Installation
FIG. 8
•
Far passare il cavo di collegamento
attraverso il passaggio del quadro
elettrico
(Abb. 6)
• Verbinden Sie das blaue Kabel mit der
Klemme „N"
della morsettiera e il cavo
nero al faston J8 della scheda in accordo
con lo schema elettrico
(Abb. 6-7).
• Collegare il cavo nero al morsetto "L",
il cavo blu al morsetto "N" e il cavo
giallo/verde al morsetto di terra della
morsettiera e in accordo con lo schema
elettrico (figura 5).
• Nehmen Sie den Anschluss an
das Stromnetz mit dem in Tabelle 1
gezeigten Kabel und entsprechend dem
Schaltplan vor.
• Stellen Sie sicher, dass der
Anschluss mit einer allpoligen
Abschaltung mit mindestens 3 mm
Kontaktöffnungsabstand vorgenommen
wurde.
• Befestigen Sie das Kabel mit dem
Mitgelieferten Bindedraht .
• Schließen Sie die Schalttafeln mit den
jeweiligen Abdeckungen.
Achtung: Vermeiden Sie während einer
möglichen Installation des druckseitigen
Kanals Bohrungen oder Verschraubungen
im gestrichelten Bereich (20 mm) auf
Abbildung 10, um die Elektroheizung nicht
zu beschädigen.
Instalación
FIG. 9
• Hacer pasar el cable de conexión a
través del
passaggio del quadro elettrico
(figura 6).
• Conectar el cable azul al terminal "N"
della morsettiera e il cavo nero al faston
J8 della scheda in accordo con lo
schema
elettrico (figura 6-7).
• Collegare il cavo nero al morsetto "L",
il cavo blu al morsetto "N" e il cavo
giallo/verde al morsetto di terra della
morsettiera e in accordo con lo schema
elettrico (figura 5).
• Realice la conexión a la red eléctrica
con el cable indicado en la tabla 1 y
según el esquema eléctrico .
• Asegúrese de que la conexión se haya
realizado a través de un interruptor
omnipolar con apertura de contactos no
inferior a 3 mm.
• Fijar el cable por medio de las
abrazaderas suministradas .
• Cierre los cuadros eléctricos con las
tapas correspondientes.
Atención:
Durante la posible instalación del
conducto de impulsión, no taladre ni
atornille la parte punteada (20 mm) en la
figura 10 para no dañar el calentador.
7
Montage
20 mm
•
Far passare il cavo di collegamento
attraverso il passaggio del quadro
elettrico
(figuur 6).
• Sluit de blauwe kabel aan op klem
"N"
della morsettiera e il cavo nero al
faston J8 della scheda in accordo con lo
schema elettrico
(figuur 6-7).
• Collegare il cavo nero al morsetto "L",
il cavo blu al morsetto "N" e il cavo
giallo/verde al morsetto di terra della
morsettiera e in accordo con lo schema
elettrico (figura 5).
• Maak de aansluiting op het
elektriciteitsnet met de in
tabel 1 aangegeven kabel en
in overeenstemming met het
schakelschema .
• Verzeker u ervan dat de aansluiting
plaatsvindt via een veelpolige
schakelaar met een opening tussen de
contacten van minstens 3 mm.
• Bevestig de kabel met de bijgeleverde
strips .
• Sluit de schakelpanelen af met de
bijbehorende deksels.
Let op:
Tijdens de eventuele installatie van
het afvoerkanaal, geen gaten boren of
schroeven draaien in het gearceerde
gedeelte (20 mm) in figuur 10 om het
verwarmingselement niet te beschadigen.