Making strap around the last bicycle frame and the A30404TW200 arms (See illustration).
We recommend to use extra shock cord or rope on the bicycles to prevent the wheels from turning
and to prevent the frames from swaying into each other. Do not allow the bicycle tires to rest close to the exhaust pipe to prevent them from melting.
Check the bicycle(s) and A30404TW200 at regular intervals during use, more frequently on bumpy roads, and immediately if the bicycle(s) shift position.
Enrouler la sangle autour du dernier vélo et des bras du A30404TW200. (Voir illustration) On recommande d'utiliser des sangles supplémentaires afin
d'empêcher la rotation des roues ainsi que le mouvement entre les vélos et le A30404TW200. Éviter que les pneus de la bicyclette ne se trouvent près du tuyau
d'échappement pour éviter leur dégradation. Vérifier régulièrement les bicyclettes et le A30404TW200 en cours d'utilisation, plus fréquemment sur
les chemins cahoteux, et immédiatement en cas de déplacement des bicyclettes sur le support.
Asegure las bicicletas pasando las sogas alrededor del cuadro de la última bicicleta y los brazos del A30404TW200 de modo (ver la ilustración).
Recomendamos usar sogas adicionales altamente resistentes para sujetar las bicicletas, evitando así el movimiento de las ruedas y la superposición de cuadros.
Asegúrese de que las ruedas de su bicicleta no queden cerca del caño de A30404TW200 para evitar que se fundan. Verifique la colocación de la(s) bicicleta(s) y del
A30404TW200 regularmente durante el uso. Realice dicha verificación con mayor frecuencia cuando transite por calles de adoquín e inmediatamente si observa que las