Página 1
ARENDO SERENITY USER MANUAL Mod.-Nr.: 302602/20170316FS013...
Página 2
Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 11 3. Français ......................19 4. Italiano ......................26 5. Español ......................33 Deutsch...
Página 3
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 1 Lieferumfang • Luftbefeuchter • Bedienungsanleitung • Netzteil...
Página 5
5 Wahl des Stellplatzes Die Wahl des richtigen Stellplatzes für eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme des Luftbefeuchters ist bedeutsam. Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter mindestens einen Abstand von 1,5m zur Decke hat und jeweils mindestens 50cm an den Seiten sowie 50cm vom Boden entfernt aufgestellt wird. Stellen Sie den Luftbefeuchter in keinem Fall neben Möbeln oder anderen Gegenständen auf, die empfindlich auf Feuchtigkeit reagieren.
Página 6
6 Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Stellen Sie den Luftbefeuchter vor der Inbetrieb- nahme auf eine gerade und ebene Fläche. Entnehmen Sie den Wassertank vom Gerät. Öffnen Sie die den Wassertank, indem Sie den Wassertank-Deckel abdrehen. Füllen Sie den Tank mit frischem klarem Wasser.
Página 7
Der Luftbefeuchter verfügt über zwei Stufen für die Dampfentwicklung. Drükken Sie die “POWER”-Taste an der Vorderseite des Gerätes, um es einzu schalten. Die LED leuchtet grün (Stufe 1). Drücken Sie diese erneut, um die zweite Leistungsstufe zu aktivieren. Sofern diese aktiviert ist, leuchtet die Signal-LED in blau. Falls Ihnen die Helligkeit der LEDs zu hoch ist, können Sie diese dimmen, indem Sie die “POWER”-Taste gedrückt halten.
Página 8
9 Fehlerbehebung Fehler Fehlerbehebung Das Gerät lässt sich nicht ein- Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- schalten dose ein • Das Gerät ist eingeschaltet, aber • Füllen Sie den Wassertank auf die Luftbefeuchtung startet nicht • Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuch- •...
Página 9
Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Página 10
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 94495668 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302602/20170316FS013 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Deutsch...
Página 11
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. 1 Scope of supply • Air humidifier • User manual • Power adapter 2 Technical data Power supply •...
Página 12
4 Product details Cover with steam outlet Water tank Water inlet Water tank cover Atomiser Reed switch Air outlet DC coaxial socket DC-coaxial power adapter English...
Página 13
5 Selecting the right location Selecting the right location is important for the humidifier to work properly. Ensure that the humidifier is placed at a distance of at least 1.5 m from the ceiling and has a clearance of at least 50 cm on the sides and a clearance of 50 cm from the ground.
Página 14
6 Initial use Take the device out of the package and remove all the packaging material. Place the humidifier before initial use on a flat and even surface. Remove the water tank from the device. Open the water tank by unscrewing the water tank cover.
Página 15
If the brightness of the LEDs is too high, you can dim it by keeping the "POWER" key pressed. 8 Cleaning and Maintenance Caution! Ensure that the plug has been disconnected from the socket before cleaning! We suggest cleaning of the water tank and the base once a week, if used frequent- ly.
Página 16
9 Troubleshooting Error Troubleshooting The device cannot be switched on Insert the mains plug into the socket • The device is switched on but the • Fill the water tank humidification does not start • Ensure that the humidifier is placed on •...
Página 17
Please note! 10 Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow.
Página 18
WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 94495668 WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302602/20170316FS013 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
Página 19
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. 1 Contenu de la livraison • Humidificateur d'air • Mode d’emploi • Bloc d'alimentation 2 Caractéristiques techniques Alimentation en tension •...
Página 20
4 Détails du produit Couvercle avec sortie pour la vapeur Réservoir d'eau Entrée d'eau Couvercle du réservoir d'eau Atomiseur Interrupteur Sortie d'air à lame Prise de bloc d'ali- mentation CC Bloc d'alimentation à fiche coaxiale CC Français...
Página 21
5 Sélection de l'emplacement La sélection de l'emplacement correct pour une mise en service correcte de l'hu- midificateur d'air est importante. Assurez-vus que l'humidificateur d'air soit une distance d'au moins 1,5 m du plafond et au moins 50 cm des côtés ainsi que 50 cm du sol.
Página 22
6 Mise en service Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Placez l'humidificateur d'air sur une surface droite et plane avant la mise en service. Retirez le réservoir d'eau de l'appareil. Ouvrez le réservoir d'eau en tournant son couvercle. Remplissez le réservoir avec de l'eau fraiche et claire.
Página 23
L'humidificateur d'air dispose de deux niveaux pour la production de vapeur. Ap- puyez sur la touche « POWER » sur la face avant de l'appareil pour le mettre en marche. Le voyant s'allume en vert (niveau 1). Appuyez de nouveau sur la touche, pour activer le deuxième niveau de puissance.
Página 24
9 Dépannage Erreur Dépannage L'appareil ne se met pas en Branchez la fiche d'alimentation dans la marche. prise de secteur. • L'appareil est en marche mais • Remplissez le réservoir d'eau. l'humidification de l'air ne • Assurez-vous que l'humidificateur d'air démarre pas.
Página 25
Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N’utilisez pas l’ap- pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions.
Página 26
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione il dispositivo acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1 Contenuto della confezione • Umidificatore d'aria • Istruzioni per l’uso • Alimentatore 2 Dati tecnici Alimentazione di tensione •...
Página 27
4 Dettagli del prodotto Coperchio con uscita vapore Serbatoio dell’ac- Ingresso acqua Coperchio serba- toio dell’acqua Nebulizzatore Interruttore Reed Uscita aria Presa DC spina cava Alimentatore DC con spina cava Italiano...
Página 28
5 Selezione dell'ubicazione La selezione del luogo adatto per una messa in funzione regolare dell'umidificatore dell'aria è un fattore importante. Accertarsi che l'umidificatore d'aria abbia una dis- tanza minima di 1,5m dal soffitto e rispettivamente una distanza minima di 50cm dai lati nonché...
Página 29
6 Messa in funzione Rimuovere il prodotto dalla confezione e togliere qualsiasi materiale di im- ballaggio. Prima della messa in funzione collocare l'umidificatore dell'aria su una superficie diritta e piana. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio. Aprire il serbatoio dell'acqua svitando il suo coperchio. Riempire il serbatoio con dell'acqua pulita.
Página 30
L'umidificatore d'aria dispone di due livelli per la generazione di vapore. Premere il tasto "POWER" sul lato frontale dell'apparecchio per accenderlo. Il LED diventa verde (livello 1). Premerlo nuovamente per attivare il secondo livello di potenza. Se questo livello è attivato, il LED di segnalazione diventa blu. Se la luminosità...
Página 31
9 Risoluzione problemi Errori Eliminazione errori L'apparecchio non si accende. Inserire la spina nella presa. • L'apparecchio è acceso, ma la • Riempire il serbatoio d'acqua. l'umidificazione dell'aria • Accertarsi che l'umidificatore d'aria sia inizia. collocato su una superficie piana. •...
Página 32
Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utiliz- zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento. Questo prodotto non è...
Página 33
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1 Volumen de suministro • Humidificador • Instrucciones de uso • Bloque de alimentación 2 Datos técnicos...
Página 34
4 Detalles del producto Tapa con salida para el vapor Depósito de agua Entrada del agua Tapa del depósito de agua Vaporizador Salida de aire Conmutador de lámina Conector de corriente Conector de corriente Español...
Página 35
5 Selección del lugar de ubicación La selección del lugar adecuado es importante para que el humidificador funcione debidamente. Asegúrese de que mantenga una distancia mínima de 1,5 m con el techo y de al menos 50 cm con los laterales y 50 cm con el suelo. No coloque el humidificador en ningún caso junto a muebles u otros objetos sensibles a la hume- dad.
Página 36
Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Antes de ponerlo en funcionamiento, coloque el humidificador sobre una super- ficie plana. Retire el depósito de agua del aparato. Abra el depósito de agua girando la tapa del depósito. Llene el depósito con agua fresca y limpia.
Página 37
8 Limpieza y cuidado ¡Atención! ¡Asegúrese de haber desenchufado el aparato antes de proceder a limpiarlo! Con un uso frecuente, recomendamos limpiar el depósito de agua y la base una vez a la semana. Asegúrese de cambiar el agua con regularidad. Antes de guardarlo, asegúrese de que el depósito y la unidad de la base están completamente secos.
Página 38
9 Eliminación de errore Error Eliminación de errores Conecte el enchufe a una toma de corri- El aparato no se enciende. ente. • El aparato está encendido pero • Llene el depósito de agua. no humidifica. • Asegúrese de que el humidificador esté •...
Página 39
dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo. 11 Indicaciones para la eliminación Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica.
Página 40
WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D 30179 Hannover...