Descargar Imprimir esta página
Scantronic 500r+ Guía Del Usario
Scantronic 500r+ Guía Del Usario

Scantronic 500r+ Guía Del Usario

Central inalambrica
Ocultar thumbs Ver también para 500r+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

+
USER GUIDE
WIREFREE CONTROL PANEL
UK
GUIDE UTILISATEUR
CENTRALE D'ALARME RADIO
F
GUÍA DEL USARIO
CENTRAL INALAMBRICA
E
MANUALE UTENTE
CENTRALE RADIO
I
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DRAADLOOS CONTROLEPANEEL
NL
Scantronic
496307 Issue 1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scantronic 500r+

  • Página 1 USER GUIDE WIREFREE CONTROL PANEL GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D’ALARME RADIO GUÍA DEL USARIO CENTRAL INALAMBRICA MANUALE UTENTE CENTRALE RADIO GEBRUIKERSHANDLEIDING DRAADLOOS CONTROLEPANEEL Scantronic 496307 Issue 1...
  • Página 2 TO FULL SET Key in your user code and press (or press the 525r remote setting device). The exit tone starts. Leave the premises by the designated exit route. The exit tone stops after a preset time. The alarm four digit user system is then set.
  • Página 3 AFTER AN ALARM Fire Alarm: The system gives a fire alarm by sounding a continuous tone from the internal sounder, if you have a smoke detector. 1. Evacuate the premises and call the Fire Brigade. Do not attempt to unset the alarm. 2.
  • Página 4 TO READ THE LOG Your alarm system keeps a record of the last 16 alarm events. Enter your user code and press . The panel lights show the last event. Press repeatedly to see earlier alarms. The panel gives a low tone when you reach the end of the log. Press at any time to leave the log.
  • Página 5 POUR METTRE EN “MARCHE TOTALE” Composer sur le clavier le code utilisateur et appuyer sur (ou sur la touche de la télécommande 525r). Une modulation sonore retentit durant toute la temporisation de sortie. Vous pouvez quitter les locaux pendant ce laps de temps Code utilisateur par l’issue autorisée.
  • Página 6 et qu’il n’y a aucune activité dans les zones couvertes par des détecteurs de mouvements. Essayez à nouveau de mettre en marche. Si l’anomalie persiste, contactez immédiatement votre installateur. POUR ARRETER LE SYSTEME Pendant toute la temporisation d’entrée, un signal Entré...
  • Página 7 Taper le code actuel et appuyez sur la touche “2”, les voyants des quatre premières zones s’allument. Taper de nouveau le code actuel, les voyants s’éteignent l’un après l’autre. En fin de saisie, la ancien code centrale émet un double “bip” et les quatre derniers voyants s’allument.
  • Página 8 ARMADO COMPLETO Teclee su código de usuario y pulse (o pulse en el dispositivo de armado remoto). Comienza el tono de salida. Abandone el local mediante la ruta de salida designada. código de El tono de salida se detiene después de un tiempo usuario de prefijado.
  • Página 9 DESACTIVACIÓN Entre por la ruta de entrada designada. Comienza Entre por las Váyase a el tono de entrada. Váyase a la central y teclee su ruta la central código de usuario de cuatro dígitos (o pulse designada su Dispositivo de Armado Remoto 525r). El sistema se apaga.
  • Página 10 MODIFICACIÓN DE SU CÓDIGO DE USUARIO Su nuevo código puede ser cualquier código de 4 dígitos que no empiece por 0 (cero). Introduzca su código de usuario actual y pulse 2. Se encienden las primeras cuatro zonas. Introduzca su código de usuario actual otra vez.
  • Página 11 INSERIMENTO TOTALE DELL’IMPIANTO Introdurre il proprio codice utente e premere (oppure premere sul telecomando). Viene attivato il tono di uscita. Abbandonare l’area protetta seguendo il percorso prestabilito. codice utente Il sistema è inserito quando il tono di uscita termina a quattro cifre dopo il periodo di tempo prefissato.
  • Página 12 siano movimenti nelle aree protette dai sensori di movimento. Ripetere le operazioni di inserimento del sistema. Se il problema permane, contattare l’installatore. DISINSERIMENTO Entrare seguendo il percorso prestabilito. Viene attivato il tono di ingresso. Raggiungere la centrale Entrare seguendo Raggiungere il percorso e introdurre le quattro cifre del proprio codice utente la centrale...
  • Página 13 Perché la centrale occasionalmente emette delle segnalazioni acustiche ? La centrale genera 5 brevi toni acustici ogni minuto per evidenziare una condizione anomala. Le spie della centrale indicano la causa delle anomalie quali: un basso livello di una batteria (di un trasmettitore o della stessa centrale), la mancanza della rete elettrica 220V, o una anomalia di radiofrequenza.
  • Página 14 Nota: Assicurarsi che i sensori di movimento non rilevino alcun movimento nei tre minuti precedenti la prova. Solo in questa condizione è possibile effettuare la prova dei sensori. PROVA DELLE SIRENE Introdurre il proprio codice utente, quindi premere 5. La centrale attiva la sirena esterna. Premere per disattivare la sirena.
  • Página 15 VOLLEDIG INSCHAKELEN Toets uw gebruikerscode en druk op (of druk op op de 525r afstandsbediening.) Het uitloopsignaal begint. Verlaat het pand via de voorgeschreven route. Het uitloopsignaal stopt na 4-cijferige de vooraf ingestelde periode. Daarna is het gebruikerscode beveiligingssysteem ingeschakeld. GEDEELTELIJK INSCHAKELEN Om het beveiligingssysteem zodanig in te schakelen, dat u zich vrij in een gebied kunt...
  • Página 16 UITSCHAKELEN Kom binnen via de voorgeschreven route. Op dat Ga naar Binnenkomst via moment begint het inloopsignaal. voorgeschreven Ga naar het paneel en toets uw 4-cijferige gebruikers- paneel route code (of druk op op de afstandsbediening). Het systeem wordt uitgeschakeld. Waarom geeft het controlepaneel een signaal? Als het controlepaneel eens per seconde een signaal geeft, nadat u via de afstandsbediening het systeem...
  • Página 17 WIJZIGEN VAN GEBRUIKERSCODE Uw nieuwe code kan elk willekeurig 4-cijferig nummer zijn mits het niet met een 0 (nul) begint. Toets uw huidige code en druk op ‘2’. De eerste 4 zonelampjes gaan branden. Toets uw huidige code oude code opnieuw.
  • Página 18 496307 Issue 1...
  • Página 19 Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues dans ce document soient exactes. Cependant ses auteurs et Scantronic ne se portent pas garants en cas de perte ou de dommages causés ou supposés avoir été causés directement ou indirectement par ce document. En outre Scantronic se réserve le droit de modifier son contenu sans avis préalable.
  • Página 20 Scantronic Scantronic Spain S.A. Scan House Dist. Oficial J.M. Systems-Com, S.A Xerox Business Park c/ Llanterners, 7 Mitcheldean Pol. D’Obradors Gloucestershire 46110 GODELLA GL17 0SN ENGLAND VALENCIA Tel: +44 (0)1594 543343 ESPAÑA Fax: +44 (0)1594 544136 Tel: +34 (9)6 363 97 08...