Página 1
AR4O160 ISTRUZIONI PER L’USO COPERTA ELETTRICA INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC OVER BLANKET MODE D’EMPLOI COUVERTURE ÉLECTRIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG HEIZDECKE FOLLETO DE INSTRUCCIONES COLCHA ELÉCTRICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS TAKARÓ NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÁ PŘIKRÝVKA NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÁ PRIKRÝVKA INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ...
Página 2
AVVERTENZE ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Página 3
Non usare l’apparecchio all’aperto. Per motivi di sicurezza l’apparecchio e l’unità di comando non possono essere aperti Non utilizzarlo se umido o bagnato. Non utilizzarlo per persone inferme, infanti o persone insensibili al calore. L’apparecchio non deve essere usato dai bambini, a meno che un genitore o un supervisore abbiano pre-impostato i dispositivi di comando o a meno che il bambino sia stato adeguatamente istruito su come far funzionare in sicurezza l’unità...
Página 4
Quando la coperta non è utilizzata, si prega di posizionare il selettore in posizione di spento; togliere la spina dalla presa di corrente. Se la coperta non deve essere utilizzato per un lungo periodo di tempo, conservare la coperta in luogo fresco ed asciutto. MANUTENZIONE Questo apparecchio non necessita di particolare manutenzione, è...
Página 5
WARNINgS ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
Página 6
Do not use it for persons who are helpless, insensitive to heat, or for small children. Prolonged application at high temperature may burn the skin. Do not place the control unit near sources of heat. Do not cover the control unit or place it on top of the appliance while it is in use.
Página 7
MAINTENANcE The pad does not require special maintenance. Just check it, the flex and the control regularly for any signs of wear or damage. If you notice any such signs or if the appliance has been misused, take it to a service centre for an inspection before using it again.
AVERTISSEMENTS ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Página 9
Ne pas utiliser si humide ou mouille. Ne pas utiliser pour les malades, les enfants ou les personnes insensibles à la chaleur. Une application prolongée à une température élevée peut provoquer des brûlures de la peau. Ne pas positionner l’unité de commande à proximité de sources de chaleur. Ne pas couvrir l’unité...
Página 10
ENTRETIEN Cet appareil n’a pas besoin d’un entretien particulier, il suffit d’examiner souvent tous les signes d’usure ou de détérioration de l’appareil, de son câble flexible et de I’unité de contrôle. S’il y a tels signes ou si l’appareil a été mal utilisé, il faut le remettre à un centre d’assistance pour le contrôler avant de n’import quel autre usage.
Página 11
ANMERkUNgEN ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Página 12
Bei Vorliegen eines Defektes, einer Auslösung der Sicherung oder der Schmelzschutzsicherung, bzw. einer ungewöhnlichen Funktionsweise des Gerätes muss unverzüglich der Stecker gezogen werden, dürfen keine Veränderungen am Gerät vorgenommen werden und muss eine zugelassene Kundendienststelle verständigt werden. Das Heizkissen nicht in feuchtem und Naß Zustand verwenden. Kranke, Kinder und Personen ohne Wärmeempfinden sollten das Heizkissen nicht benutzen.
Página 13
Wenn die Heizdecke nicht verwendet wird, muss der Regler auf die Stellung Aus gesetzt und das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Wenn die Heizdecke für längere Zeit nicht genutzt wird ist sie kühl und trocken zu lagern. Wenn bei der Temperatur E angezeigt wird, liegt ein interner Kurzschluss vor. Das Gerät ist defekt.
Página 14
ADVERTENcIAS ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
No usar el aparato al aire libre. Por motivos de seguridad no abrir el aparato o la unidad de mando, no hay partes de servicio en su interior. El aparato no debe estar sometido al peso del cuerpo, sino debe aplicarse a la parte dolorida.
E = querrá decir que la manta eléctrica sufre un cortocircuito interno y ha dejado de funcionar. Cuando la manta no esté siendo utilizada, sitúe el interruptor en la posición de apagado; saque la clavija de la toma de corriente. Si no va a utilizarse la manta durante un periodo de tiempo prolongado, guárdela en un lugar fresco y seco.
Página 17
fIgyElMEZTETéS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen a kézikönyv figyelmeztetéseit, mivel ezek fontos információkat tartalmaznak a felszerelés, használat és karbantartás biztonságosságáról. Ez az útmutató fontos információkat tartalmaz. Kérjük őrizze meg! Őrizze meg a garanciát, a számlát és a használati utasítást, hogy a jövőben is használni tudja ezeket.
Página 18
Nem szabad mozgásképtelen személyeknél, csecsemőknél, vagy hőre érzéketlen személyeknél használni! A készüléket gyermekek nem használhatják, hacsak nem egy szülő vagy felügyelő előre be nem állította a vezérlő berendezéseket, ill. a gyermek előzetesen nem lett megfelelően megtanítva a vezérlőegység biztonságos használatára. Ne tegye a vezérlőegységet hőforrások közelébe.
kARbANTARTáS A készülék nem igényel különösebb karbantartást. Elegendő a készülék gyakori ellenőrzése, hogy észlelni tudja a csővezeték és a vezérlőegység esetleges kopásának vagy elhasználódásának jeleit. Kopás vagy elhasználódás észlelése vagy helytelen kezelés esetén vigye vissza a készüléket a viszonteladóhoz mielőtt tovább használná. Ne tisztítsa szárazon.
Página 20
VAROVáNí Důležité: přečtěte si pozorně tuto příručku, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Důležité pokyny odložte na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti. Odložte si na bezpečném místě záruční list, doklad o koupi a tyto pokyny pro případné...
Nedávejte ovládací panel do blízkosti zdrojů tepla. Nezakrývejte ovládací panel ani jej nestavte na spotřebič během použití. Tento spotřebič není určen pro použití v nemocnicích. NEPOUŽÍVEJTE NEPOUŽÍVEJTE NEVHODNÉ DŮKLADNĚ SI SKLOPENÝ HŘEBÍKY. PRO POUŽITÍ PŘEČTĚTE TYTO NEPOUŽÍVEJTE OD 0-3 LET POKYNY.
Página 22
Údržba Přikrývka nevyžaduje speciální údržbu. Pouze ji pravidelně zkontrolujte z hlediska opotřebení nebo poškození. Pokud je nějaká část spotřebiče poškozená, odneste jej do servisního střediska ke kontrole, před opětovným použitím. Nepoužívejte k čištění chemická rozpouštědla ani nesušte v sušičce. Může se poškodit a další...
Página 23
VAROVANIE Dôležité: prečítajte si pozorne túto príručku, obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dôležité pokyny odložte na bezpečnom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti. Odložte si na bezpečnom mieste záručný list, doklad o kúpe a tieto pokyny pre prípadné...
Dlhodobá aplikácia vysokej teploty môže spôsobiť popálenie kože. Nedávajte ovládací panel do blízkosti zdrojov tepla. Nezakrývajte ovládací panel ani ho nedávajte na spotrebič počas použitia. Tento spotrebič nie je určený pre použitie v nemocniciach. NEVHODNÉ PRE NEPOUŽÍVAJTE NEPOUŽÍVAJTE DÔKLADNE SI POUŽITIE OD SKLOPENÝ...
Página 25
Údržba Prikrývka nevyžaduje špeciálnu údržbu. Len ju pravidelne skontrolujte z hľadiska opotrebenia alebo poškodenia. Ak je nejaká časť spotrebiča poškodená, odneste ho do servisného strediska na kontrolu, pred opätovným použitím. Nepoužívajte na čistenie chemické rozpúšťadlá ani nesušte v sušičke. Môže sa poškodiť...
Página 26
AVERTIZĂRI ATENŢIE : Citiţi cu atenţie avertizările conţinute în această broşură, întrucât furnizează indicaţii importante cu privire la securitatea la instalare, folosire şi întreţinere. Instrucțiuni importante care trebuie păstrate pentru consultarea ulterioară. Păstrați garanția, bonul fiscal și cartea de instrucțiuni pentru consultarea ulterioară. După...
Aparatul nu trebuie să fie folosit de copii, în afara cazului în care un părinte sau un supervizor a presetat dispozitivele de comandă sau copilul a fost istruit corespunzător cu privire la funcționarea în siguranţă a unității de comandă. Nu apropiați unitatea de comandă de surse de căldură. Nu acoperiți unitatea de comandă...
cURATARE SI INTRETINERE Acest aparat nu necesită o întreținere specială, este suficient să examinați frecvent aparatul, cablul său flexibil și unitatea de comandă pentru a verifica eventualele semne de uzură sau deteriorare. Dacă există astfel de semne sau dacă aparatul a fost utilizat greșit, duceți-l la un centru de asistență...
Página 29
ΕΛ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Κρατήστε την κάρτα εγγύησης, την απόδειξη αγοράς καθώς και τις παρούσες οδηγίες για μελλοντική χρήση. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, ελέγξτε εάν υπάρχουν φθορές στην συσκευή. Σε περίπτωση εμφανούς βλάβης, μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο Service. Σε...
Página 30
Μην τοποθετείτε τον διακόπτη κοντά σε πηγές θερμότητας. Μην καλύπτετε τον διακόπτη και μην τοποθετείτε τον διακόπτη πάνω στην συσκευή ενώ λειτουργεί. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για Νοσοκομειακή χρήση. ΔΙΑΒΑΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΜΗΝ ΜΗΝ ΜΗΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
Página 31
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Η θερμοφόρα δεν απαιτεί ιδιαίτερη συντήρηση. Απλώς ελέγχετε τακτικά τον διακόπτη, το καλώδιο καθώς και το στέλεχος της θερμοφόρας για οποιαδήποτε εμφανή σημάδια φθοράς. Μην την πλένετε με στεγνό καθάρισμα και μη χρησιμοποιείτε χημικούς διαλύτες διότι θα μπορούσαν να προξενήσουν ζημιά στο θερμαντικό κρεβατιού και να διακυβεύσουν...
gARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Página 33
gUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Página 34
gARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Página 35
gARANTIESchEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
gARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá...
Página 37
gARANcIA Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
ZÁruČní PodMínky Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek.
Página 39
ZÁRUČNé PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený...
Página 40
gARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
ΕΛ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Συμφωνίες και όροι Η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημ/νια αγοράς. Ισχύει μόνο αν έχει συμπληρωθεί επαρκώς και είναι συναπτόμενη μαζί και η απόδειξη πληρωμής που αναγράφει την ημ/νια αγοράς της. Η εγγύηση καλύπτει την ανατικατάσταση ή την επισκευή μερών που αποτελούν τη...
Página 42
Prodotto importato da Ardes S.p.A. Via Spiazzi 45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...