Página 2
English Page 4 Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions. Français Page 6 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30 Deutsch Seite 9 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 30 auf. Nederlands Pagina 11 Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de...
Página 4
• Do not use the appliance if it has been How to use dropped and/or if it is damaged or defective. Visit your dealer or a Philips When using the appliance as a dry massaging Service Centre to have your appliance machine (without water) only set the massage checked and if necessary repaired.
Página 5
• If you use the appliance with water: - Pour water of the required temperature This product is guaranteed by Philips for a period (approx. 37° C or 100° F) into the foot-bath of one year after the date of purchase against (fig.
Página 6
Consultez dans le sélecteur de température (B) doit tous les cas votre revendeur ou une impérative-ment rester en position O. station service agréée Philips la plus proche. • Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé...
Página 7
- Remplissez le bac avec de l'eau à la aux prescriptions de leur mode d'emploi. température désirée (environ 37° C) (fig. 2), En cas de défaillance de l'appareil, Philips assure sans dépasser le niveau maximum indiqué (D) gratuitement, à travers son réseau de réparateurs (fig.
Página 8
BELGIQUE Philips Consumer Products S.A. Centre Info Consommateurs Avenue Léon Grosjean 2 1140 Bruxelles (2) 702.03.03 fax: (2) 702.02.60 SUISSE Philips Info Center c/o Serlog Service + Logistik AG Fegistraße 5 CH-8957 Spreitenbach 056/70 72 70 056/70 75 75 Ce produit répond aux exigences de la Directive...
Página 9
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Der Temperaturschalter (B) muß dann auf beschädigt ist. Wenden Sie sich an Position O stehen. Ihren Händler oder an das Philips Service Centre in Ihrem Lande, damit das Gerät geprüft und ggf. instandgesetzt wird.
Página 10
Temperaturschalter (B) auf Position O (= Aus) stehen und ob Garantie - der Netzstecker aus der Steckdose gezogen Philips übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ist. für die Dauer eines Jahres ab Verkaufsdatum. Diese Garantie gilt für Material- und • Wenn Sie das Gerät mit Wasser verwenden: Fabrikationsfehler und schließt sowohl die...
Página 11
• Gebruik het apparaat niet als het O-stand blijven. gevallen is, en/of waneer het beschadigd of defect is geraakt. Laat het door uw leverancier of door een Philips Service Centrum controleren en zonodig repareren. • Indien het snoer van dit apparaat is...
Página 12
In dit geval koelt het water minder snel af. officieel door Philips wordt gedistribueerd. Ook in landen waar het produkt niet door Philips • Wanneer u massage wenst (met of zonder wordt gedistribueerd, zal de plaatselijke Philips water): organisatie service verlenen.
Página 13
Rivolgetevi invece al dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate rivenditore o ad uno dei numerosi Centri solamente l'interruttore (A); di Assistenza Philips per gli opportuni l'interruttore (B) deve rimanere sulla posi- controlli e per l'eventuale riparazione. zione O.
Página 14
- Regolate l'interruttore (B) sulla posizione $ dove l'apparecchio è ufficialmente distribuito da (fig. 6). La lampada-spia (C) si accenderà, in Philips (sia durante il periodo di garanzia, sia questo casi l'acqua si raffreddera' piu' quando tale periodo è scaduto).
Página 15
(B) tiene que quedar en la su caso, consulten al distribuidor posición O. Philips. • Si se estropea el cordón de red de este aparato sólo podrá sustituirlo Philips o su representante de servicio, ya que para ello se necesitan herramientas y piezas especiales.
Página 16
(para España) • Si usan el aparato con agua: Philips Aparatos Domésticos y Personales S. A. - Echen ésta, con la temperatura apropiada c / Martinez Villergas, 49 (unos 37° C), en el recipiente (fig. 2). No llenen 28027 Madrid ESPAÑA...
Página 17
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V. Service Department, P.O. Box 225, 9700 AE Groningen, The Netherlands. Teléfono n°: +3150 19 91 11 Facsimil n°: +3150 13 8016. Certificado de Garantía: GARANTIA N° .......... TITULAR DE EL/LA COMPRADOR(A), LA GARANTIA: D./Dña.......
Página 18
(B) deve então alguma forma. Visite o seu vendedor ou permanecer na posição O. um técnico autorizado Philips, para a sua verificação e, se necessário, para uma reparação. • Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar danificado, deverá...
Página 19
Garantia e Assistência Técnica - a ficha da corrente não está na tomada da parede. A Philips garante este produto por um período de um ano a partir da data da compra contra • Se for utilizar o seu aparelho com água: qualquer defeito de material ou fabrico.
Página 20
Henvend Dem til tændt. Deres forhandler eller Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Philips Service A/S for at få apparatet kontrolleret og om nødvendigt repareret. • Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der skal anvendes specialværktøj og/eller dele i forbindelse...
Página 21
- Varme-knappen (B) kan sættes i stilling $ lande hvor produktet officielt er markedsført af (fig. 6). Varme kontrollyset (C) tænder. Philips. I lande hvor dette ikke er tilfældet vil den I dette tilfælde vil vandet køle lanfsommere af. lokale Philips-service-organisation også yde service, men der må...
Página 22
• Bruk ikke apparatet hvis det har vært Sprutdeksel under vann og/eller er blitt skadet eller ødelagt. Kontakt Deres forhandler eller Philips Servicesenter for å få Deres apparat kontrollert og hvis nødvendig Bruksmåte reparert. • Hvis nettledningen på dette apparatet Ved bruk av apparatet som tørr-massasje...
Página 23
(fig. 4). Ikke stå på Internasjonal garanti og service massasjeplaten (fig. 5). Dette produktet er garantert av Philips for en periode av 1 år fra kjøpsdato mot material- eller • Hvis De bruker apparatet med vann: fabrikasjonsfeil. Garantien dekker både - Sett varmevelgeren (B) i stilling $ (fig.
Página 24
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan du fyller i vatten, tömmer eller innan du börjar rengöring. • Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller spolas. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg krävs.
Página 25
Service kan erhållas i alla länder där produkten Efter användning marknadsförs av Philips. I länder där produkten inte marknadsförs av Philips kan service i de - Ställ vibrationsknappen (A) och värmnings- flesta fall ändå påräknas dock med längre knappen (B) i läge O = från, fig 9.
Página 26
Suomi Tämä jalkojenhieromalaite sopii särkevien ja rasittuneiden jalkalihasten käsittelyyn. Laitetta voidaan käyttää Tärkeää - lämpimänä hierovana jalkakylpynä; - lämpimänä jalkakylpynä ilman hierontaa; • Kun käytät laitetta ilman vettä, muista - kuivahierontaan. asettaa lämpötilanvalitsin (B) asentoon Hieronta rentouttaa lihaksia ja parantaa lihasten verenkiertoa.
Página 27
- että pistotulppa ei ole pistorasiassa. Takuu ja huolto • Jos käytät laitetta veden kanssa: - Kaada sopivanlämpöistä (noin 37-asteista) Philips myöntää tälle laitteelle yhden vuoden vettä altaaseen (kuva 2). takuun ostopäivästä lukien. Takuu koskee raaka- Älä täytä allasta yli merkkiviivan (D) (kuva 3).