Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

A
F
part
pièce
parte
A
Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal
B
Knob M6 Low / Molette M6 basse / Perilla M6 corta
C
Strap / Courroie / Correa
Buckle Bumper / Tampon de la boucle / Tapa de la hebilla
D
E
Carriage Bolt M6 x 50 mm / Boulon ordinaire 50mm / Perno de carro 50mm
F
Carriage Bolt M6 x 60mm / Boulon ordinaire 60mm / Perno de carro 60mm
G
Rachet with Hook / cliquet avec crochet / Trinquete con gancho
H
Hook / crochet / Gancho
Attachment Strap / courroie d'attache / Correa de sujeción
I
J
1/4" Rope / corde 1/4 po / Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
Stacker Assembly / Assemblée de chargeur / la asamblea de stacker
K
WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610 mm)
apart for safe use.
• Ensure that boat does not contact
vehicle while loading or unloading;
otherwise, damage to vehicle or boat
could occur.
• Always tie down bow and stern of boat
to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are
properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids
warranty.
• Compatible with sea kayaks, white water
kayaks, and other similiar boats.
• Not compatible with fiberglass boats.
830 STACKER
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
B
G
H
description
description
descripcion
Avertissements / Restrictions
• L'écartement entre les barres de toit doit être de
61 cm (24 po) minimum pour une utilisation sûre.
• Veillez à ce que l'embarcation ne touche pas le
véhicule lors du chargement ou du déchargement,
afin de ne pas risquer d'endommager l'un ou l'autre.
• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau
aux pare-chocs ou aux crochets de remorques
du véhicule.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de
non-respect des consignes antÈrieures.
• Compatible avec les kayaks de mer, les kayaks d'eau
vive et autres embarcations similaires.
• Pas compatible avec les bateaux de fibre de verre.
C
D
I
J
E
part number
numéro de pièce
numero de parte
853-5513
753-0783
753-2030-02
853-5593
915-0650-21
915-0660-21
853-5464
853-5465
853-5467
853-5466
753-3247
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener
una separación de por lo menos 61 cm (24 pulg).
• Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo
mientras la carga o la descarga; de no ser así, se
podrían
producir daños en el vehículo o en la embarcación.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la
embarcación al parachoques o a los ganchos de
remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del portacargas
ni de las barras instaladas en fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices
anteriores.
• Compatible con kayaks marítimos, kayaks de río y
otras embarcaciones similares.
• No compatible con barcos de fibra de vidrio.
K
qty.
qté
cantidad
4
8
2
2
8
8
2
2
2
2
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule 830 STACKER

  • Página 1 830 STACKER PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cantidad Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal 853-5513 Knob M6 Low / Molette M6 basse / Perilla M6 corta...
  • Página 2 • Barre de toit carrée Thule et barre de toit ronde Yakima. Identify the proper bolt length for your vehicle. • Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima. • Recherchez votre véhicule dans le guide de réglage de la visserie inclus.
  • Página 3 • Adjust stacker to upright position. • Ajuster le chargeur à la position debout. • Ajuste stacker a la posición vertical. • Tighten side knob. • Resserrer le bouton de côté. • Apriete la perilla del lado. • Loosen knob to fold down when not in use. •...
  • Página 4 BOW / STERN TIE DOWN / ARRIMAGE DE LA PROUE / POUPE / SUJECIÓN DE LA PROA/POPA • Carefully attach hook to end of rope. • Attachez le crochet soigneusement au bout de la corde. • Sujete el gancho al extremo de la cuerda cuidadosamente. •...
  • Página 5 • Pull free end of rope until • To release, press lever desired tightness is reached. located above ratchet • Tirez l’embout de la corde pour spool. qu’elle soit suffisamment tendue. • Pour relâcher, appuyez sur • Tire del extremo libre de la le levier situé...
  • Página 6 • Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente ensure smooth operation. Use graphite or dry de galerie Thule sur des toits en vinyle, en fibres de verre ou lubricant to help this. Thule locks are designed to en T, ou sur des véhicules non répertoriés dans le guide de para garantizar gue funcionen suavemente.