Descargar Imprimir esta página

Silverline 497837 Manual De Instrucciones

Soplete tipo lapiz

Publicidad

Enlaces rápidos

Gas Soldering Iron
Fer à souder à gaz
Gaslötkolben
1) Ignition Cap
5) Nozzle Bracket
2) Barrel
6) Nozzle
3) Filling Valve
7) Soldering Tip(s)
4) Ignition Button
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter
without notice
Gas soldering iron safety
• It is essential that this soldering iron is used only where there is sufficient ventilation
• Do not use this tool in basements, underground structures, or other confined areas
• Do not use the tool in doorways, passageways or other thoroughfares
• Parts of this tool will become hot in use. Ensure all parts have cooled down completely
before refuelling, changing a soldering tip or storing
• Do not aim the soldering iron at flammable materials
• Do not attempt to use any kind of fuel other than that described in this safety sheet
• Take care when refuelling
• Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people with high blood
pressure. People at high risk should not be allowed near to the work area
• Never use this tool near any kind of fuel tank or gas cylinder
• Never use a flame to check for leaks. If during use you smell gas, immediately shut off
the soldering iron. Extinguish all flames and carefully check all connections for leaks. If
you can still smell gas, do not use the tool
• Do not attempt to modify this product in any way
• If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not
attempt to use it
1) Extrémité d'allumage
5) Bride de fixation de la buse
2) Réservoir
6) Buse
3) Vanne de remplissage
7) Pannes à souder
4) Bouton d'allumage
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques techniques
des produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Règles de sécurité relatives aux fers à souder à gaz
• N'utiliser cet appareil que dans un endroit bénéficiant d'une ventilation suffisante.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un sous-sol, dans des structures souterraines ou tout
autre endroit confiné.
• Ne pas utiliser cet appareil dans les passages, couloirs et autres endroits passagers.
• Certaines parties de cet appareil deviendront très chaudes en service. Assurez-vous qu'il
ait refroidi complètement avant tout remplissage de combustible, changement de panne
ou rangement.
• Ne pas diriger le fer à souder vers un matériau inflammable.
• Ne jamais utiliser un autre type de combustible que celui mentionné dans cette notice
d'utilisation.
• Procéder avec prudence lors du remplissage de combustible.
• Les fumées de plomb sont particulièrement nocives pour les enfants, les femmes
enceintes et les personnes souffrant d'hypertension. Les personnes à risque doivent
rester à l'écart de la zone de travail.
• Ne jamais utiliser cet appareil à proximité de tout réservoir de carburant ou bonbonne
de gaz.
• Ne jamais chercher à détecter les fuites de gaz à l'aide d'une flamme. Si des odeurs de
gaz se font sentir, éteindre immédiatement l'appareil. Eteindre toute flamme et vérifier
attentivement que tous les raccords soient étanches. Si du gaz se fait toujours sentir, ne
pas utiliser l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com
1 9 5 m m
Soplete tipo lápiz
Saldatoio a gas
Gas soldeer bout
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Assembly
1. Slide the Nozzle Bracket (5) completely over the triangular shaped Ignition Cap (1).
Tighten the retaining screw to secure in position
2. Screw the Soldering Tip (7) securely into the Nozzle (6)
Ignition
1. Rotate the Barrel (2) anti-clockwise until gas can be heard escaping from the nozzle
2. Holding the Barrel (2) firmly in one hand, press the Ignition Button (4) to ignite the
soldering iron
NOTE: Low gas flow is required for ignition
• To increase the flame size and heat intensity, rotate the Barrel (2) anti-clockwise
• To extinguish the flame, rotate the Barrel (2) clockwise to the OFF position as far as it
will go
• After use, allow the torch to cool down completely before storing it
Soldering
• Hold the Soldering Tip (7) against the wire or component to be soldered. Once hot, add
solder to the joint then remove soldering iron
NOTE: Do not allow the flame or soldering tip to rest on any surface that may be damaged
by heat
• Ne jamais modifier cet appareil de quelque façon que ce soit.
• Si vous n'êtes pas certain de la manière avec laquelle utiliser cet appareil, ne l'utilisez
pas.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d'emballage et familiarisez-
vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Assurez-vous que toutes les pièces soient présentes et si certaines pièces sont
endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Assemblage
1. Faites coulisser la bride de fixation de la buse (5) à fond sur
l'extrémité d'allumage (1) triangulaire. Serrez la vis de retenue.
2. Vissez une panne (7) dans la buse (6).
Allumage
1. Exercez une rotation sur le réservoir (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à entendre le bruit du gaz qui s'échappe de la buse.
2. En tenant le réservoir (2) fermement dans une main, appuyez sur le bouton d'allumage
(4) pour allumer le fer à souder.
NOTA : seul un faible écoulement de gaz est nécessaire pour l'allumage
• Pour augmenter la taille de la flamme et l'intensité thermique, faites tourner le réservoir
(2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
• Pour éteindre la flamme, faites tourner le réservoir (2) le plus possible, dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• Après utilisation, laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger.
Soudage
• Tenez la panne (7) contre le fil à souder ou composant à souder. Une fois chaud, ajoutez
la substance fondue sur la zone à souder puis retirez le fer.
NOTA : ne laissez pas la flamme ou panne reposer contre une surface craignant la chaleur.
3
2
1
Fuelling
WARNING: Do NOT attempt to refuel when the soldering iron is lit, or before all parts have
cooled down completely
Note: Use only butane gas with this soldering iron
1. Ensure the Barrel (2) is completely rotated clockwise as far as it will go to the OFF
position, so that it is completely closed
2. Push the nozzle of the butane refill canister onto the Filling Valve (3) in the base of the
barrel
3. It will take approx 5 seconds to completely fill with butane
4. Remove butane canister and wipe any fuel spillage from the barrel
5. Allow 5 minutes for the butane to settle before using the soldering iron
Maintenance
• Keep the Nozzle (6) clean. Excessive dirt and dust may create a fire hazard
• A butane refill canister can be used to blow butane through the Nozzle (6) to clean it. See
diagram on packaging
Disposal
• Do not dispose of tools with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of tools .
Remplissage du réservoir
ATTENTION : n'entreprenez jamais de remplir le réservoir tant que l'appareil est allumé, ou
avant qu'il ait complètement refroidi.
NOTA : n'utiliser que du butane !
1. Assurez-vous que le réservoir (2) ait subi une rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre, à fond, de sorte que l'écoulement de gaz soit empêché.
2. Placez l'embout du récipient de recharge de butane sur la vanne de remplissage (3)
située au bout du réservoir.
3. Un remplissage complet prendra environ 5 secondes.
4. Retirez le récipient de recharge et essuyez tout déversement.
5. Patientez 5 minutes pour laisser reposer le gaz avant d'utiliser le fer.
Entretien
• Tenez la buse (6) propre. Toute présence excessive de salissure ou de poussières
représente un danger d'incendie.
• Un récipient de recharge de butane peut servir à insuffler du butane par la buse (6) pour
la nettoyer. Voir les schémas sur l'emballage du produit.
Elimination
• Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères.
• Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour plus d'informations concernant le
recyclage des appareils et outils de bricolage.
www.silverlinetools.com
497837
4
5
6
7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 497837

  • Página 1 2. Push the nozzle of the butane refill canister onto the Filling Valve (3) in the base of the As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter 1. Slide the Nozzle Bracket (5) completely over the triangular shaped Ignition Cap (1).
  • Página 2 • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse (2) ganz im Uhrzeigersinn auf „Aus“ gedreht technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ist, da es vollständig geschlossen sein muss.