7. Using a 2 lb (0.9 kg) hammer, set all
fastener top plates until teeth penetrate belt.
Usar un martillo de 2 lb (0.9 kg). Fijar la placa
superior con golpes de martillo hasta que
penetren los dientes a la banda.
Mit Hammer (0,9 kg) alle
Verbinderoberplatten soweit einschlagen, dass
Verbinderzähne in das B and eindringen.
Avec un marteau (0,9 kg) martelez les
plaquettes supérieures de l´agrafe jusqu´à ce
que les griffes pénètrent dans la bande.
10. R emove hinge pin. Remove belt from
tool. Turn tool over and remove all nails.
Remover el pasador. Quitar la herramienta de
la banda. Darle vuelta a la herramienta y
quitar todos los clavos.
Kupplungsstab entfernen. Band aus dem
Gerät nehmen. Gerät umdrehen und alle
Nägel entfernen.
Enlevez l´axe de jonction. Enlevez la bande de
l´outil de montage. Tourne z l´outil et enlevez
tous les clous.
Corporate Headquarters:
F
S
L
C
LEXIBLE
TEEL
ACING
OMPANY
2525 Wisconsin Avenue
Downers Grove, IL 60515-4200 U.S.A.
2525 Wisconsin Avenue • Downers Grove, IL 60515-4200 • USA
1-630-971-0150 Telephone
Tel: (630) 971-0150 • Fax: (630) 971-1180 • E-mail: info@flexco.com
1-630-971-1180 Fax
info@flexco.com
Visit www.flexco.com for other Flexco locations and products.
www.flexco.com
©2014 Flexible Steel Lacing Company. 04-14. X2002
© 2002 Flexible Steel Lacing Company 12/02-5, Part # X2002
Flexco
is registered trademark of Flexible Steel Lacing Company.
®
8. Remove drive rod from SR50. Load tool
with rivet. Replace drive rod.
Retirar el punzón del SR50 y cargar la
herramienta con el remache. Retirar el
remachador.
Treiberstift aus Einzelnietentreiber SR50
nehmen. Gerät mit Niete füllen. Treiberstift
wieder einsetzen.
Enlevez le poussoir du chassoir pour rivets
séparés SR50. Remplissez l´outil avec un riv et.
Replacez le poussoir.
11. Insert next fastener strip, engage loops of
applied plates for correct spacing. I nsert hinge
pin. Repeat steps 6-11 and continue until
splice is complete.
Insertar la siguiente tira de grapas, enganchar
los dientes de las grapas en los espacios
correctamente. Inser tar el pasador. R epetir los
pasos del 6 al 11 y continuar hasta completar
el empalme.
Den zweiten Verbinderstreifen auf das Gerät
legen und anhand der Ösen des bereits
verarbeiteten Verbinderstreifens die korrekte
Position ermitteln. Kupplungsstab einführen.
Schritt 6 bis 11 wiederholen, bis die
Verbindung fer tig ist.
Insérez la deuxième bande d´agrafe et
déterminez sa position correcte par les œillets
de la bande d´agrafe déjà installée. Insérez
l´axe de jonction. Répétez les pas 6 à 11 pour
finir la jonction.
Global Locations:
Australia: 61-2-9680-3322
England: 44-1457-891-000
Germany: 49-7428-9406-0
Mexico: 52 55 56-74-53-26
New Zealand: 64-9-415-4488
South Africa: 27-11-974-2771
9. Using a 2lb (0.9kg) hammer drive rivets in
end plates, then remaining plates. Final set
plates, belt should pucker around edges of
plates.
Usar un martillo de 2 lb (0.9kg) y golpear las
placas de los extremos, seguir remachando las
faltantes hasta terminar con la serie de grapas.
La banda puede arrugarse alrededor de las
orillas de las grapas.
Mit einem 1 kg Hammer Nieten zuerst durch
die äußeren und dann durch die übrigen
Verbinderplatten schlagen. Danach sollte sich
das Band um die Verbinder kanten wölben.
Avec un marteau (1 kg) enfoncez des rivets
premièrement par les plaques extérieures, puis
par les autres plaques. Après, l´agrafe doit
pénétrer dans le revêtement de la bande.
12. R epeat steps 1-11 on other belt end. Bring
belt ends together and insert hinge pin. Notch
trailing edge of belt only. Splice is complete.
Repetir los pasos del 1 al 11 en el otro
extremo. Juntar las puntas de la banda e
insertar el pasador. Hacer una muesca
únicamente en el borde de salida de la banda.
El empalme está listo.
Schritt 1-11 am anderen Bandende
wiederholen. Bandenden zusammenführen
und Kupplungsstab einsetzen. Nur Kanten des
gezogenen Bandteils abschrägen. Verbindung
ist fertig.
Répétez points 1-11 avec l´autre extrémité de
la bande. Jonctionnez les deux extrémités en
insérant l´axe de jonction. Entaillez la bande
seulement à l´extrémité tirée. La jonction est
finie.