Página 1
Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300 Convertidor de protocolo ADVERTENCIA Software 1.n Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y Connectivity Converter CC300 respete las instrucciones de uso.
Información sobre las instrucciones de seguridad y notas de precaución ..................Instrucciones de seguridad básicas..........Seguridad durante los trabajos de limpieza y servicio....Visión general del sistema ..............Montaje y preparación ................Colocación del CC300 ..............Montaje ................... Información sobre manejo ..............Certificados..................Resolución de problemas................ Reprocesamiento ..................
Página 3
11.4 Interfaces del dispositivo ..............11.5 Normas relevantes................11.6 Declaración CEM................11.7 Conexión a redes informáticas ............11.8 Software de código abierto ............. 12 Lista para pedidos..................13 Anexo ......................13.1 Abreviaturas..................13.2 Símbolos..................Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
En la siguiente página web se enumeran los países en los que están registradas las marcas comerciales: www.draeger.com/trademarks 1.3.2 Marcas comerciales propiedad de terceros fabricantes Marca comercial Propietario de la marca comercial ® BODE Chemie Dismozon ® Ecolab USA Oxycide Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
área de trabajo. Esta acción sólo funciona en esta dirección, no en ambas direcciones. 2.1.3 Visualización de datos compartidos En el monitor de paciente se pueden visualizar las curvas y valores de parámetros del ventilador o estación de anestesia conectada de la misma área de trabajo. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Otros dispositivos SDC pueden usar esta información para apoyar diagnósticos y decisiones terapéuticas. Entornos de uso El Connectivity Converter CC300 de Dräger es un convertidor de protocolo de uso en entornos hospitalarios. El dispositivo está diseñado para su utilización con dispositivos médicos. No use el dispositivo en los siguientes entornos: –...
Las instrucciones de seguridad y las notas de precaución alertan sobre posibles peligros y proporcionan instrucciones para un uso seguro del producto. Hacer caso omiso de ellas puede conllevar lesiones personales o daños en el equipo. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
La aplicación de modificaciones en el producto puede llevar a un mal funcionamiento del mismo lo que, a su vez, puede desembocar en lesiones personales y daños en el equipo. ► No modifique este producto. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
► No utilice el dispositivo en áreas en las que puedan darse concentraciones de oxígeno superiores al 25 Vol% o mezclas de gases explosivas o inflamables. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 10
► Impida que dispositivos no autorizados accedan a la red del hospital. ► Mantenga actualizada la lista blanca de manera que contenga solo aquellos dispositivos que pueden utilizarse con el CC300 (solo es posible a través de personal de servicio técnico especializado).
► Realice el servicio técnico de acuerdo con el capítulo "Servicio técnico". ► El servicio técnico deben realizarlo aquellas personas asignadas a cada tarea particular. ► Realice trabajos de servicio técnico sólo cuando el dispositivo no esté en uso. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Visión general del sistema Vista frontal N.° Descripción Zona de etiquetas para el ID de sistema integrado Conexiones de los cables N.° Descripción Puerto serie Puerto de red, compatible con PoE (Power over Ethernet) Entrada de corriente Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 13
LED de estado Parpadea en verde Transmisión de datos Esperar hasta que finalice la transmisión de datos. El dispositivo cambia al modo funcionamiento. Encendido en color CC300 en funcionamiento verde Encendido en rojo Mal funcionamiento del dispositivo Parpadea en rojo...
Montaje y preparación Montaje y preparación Colocación del CC300 El CC300 puede acoplarse en posición vertical a un riel GCX vertical o a un riel horizontal (Dräger o Fairfield). Utilizar el CC300 exclusivamente con la cubierta cerrada. La colocación y configuración del CC300 son realizadas por personal de servicio técnico especializado.
La cubierta de plástico actúa como protección para todos los cables conectados. El CC300 está listo para su funcionamiento. El CC300 no cuenta con una interfaz de usuario específica. Se configura desde la pantalla del Perseus A500 o con la aplicación de software de DrägerService.
– ID de hospital – ID de departamento – ID de estación de trabajo Ejemplo 1: CC300 colocado en una ubicación operativa fija (p. ej., en un riel de pared o en una unidad de alimentación) CC300 ID de hospital HOSP1 (no aparecerá...
Página 17
La configuración del ID de sistema integrado del CC300 debe ser realizada por personal de servicio técnico especializado. El CC300 debe contar con etiquetas visibles en las que figure el ID de sistema integrado asignado. En este caso, el ID de sistema integrado designa una configuración de equipo (p.
Página 18
CC300 sólo puede ser realizada por personal de servicio técnico especializado. El ID de sistema integrado configurado debe contar con etiquetas visibles en el exterior del CC300. En este caso, el ID de sistema integrado designa una ubicación operativa (p. ej., HOSP1/CARDIO/OR22) y no una configuración de equipos.
Página 19
CC300 correctamente. Esto se puede comprobar en la etiqueta del CC300, que en este caso indica la asociación con el Perseus A500 en el que va montado (p. ej., CC300 para Perseus A500, número de serie XYZ).
Página 20
LLDP específico de Dräger (p.ej., para el dispositivo XYZ o para una cama LLDP). Si el CC300 se desconecta del switch LLDP especifico de Dräger, el ID de sistema integrado configurado para el CC300 vuelve a ser efectivo y se ajustará...
Página 21
El tiempo de retardo de alarma esperado es normalmente inferior a 2 segundos. La alarma de un dispositivo MEDIBUS.X conectado al CC300 tiene prioridad y es importante. Tenga en cuenta que puede que no coincidan una medición y una alarma en el perfil HL7-ACM de un gateway conectado.
Información sobre manejo 5.2.1.4 Dispositivos compatibles Los siguientes dispositivos son compatibles con el CC300. Los datos transferidos pueden usarse para fines clínicos. – Perseus A500 empezando con el SW 2.01, protocolo MEDIBUS, versión 1)2) 06.00 – Primus, Primus IE, Apollo SW 4.53, protocolo MEDIBUS, versión 04.03 –...
Significado Solución LED de Error interno Interrumpir la alimentación de estado parpa- corriente y reiniciar el CC300. deando en Conexión de red interrumpida. Comprobar la conexión de red. rojo El certificado expira en menos Renovar el certificado del CC300; de 3 meses.
8.4.2.1 Desinfectante de superficie Además de los desinfectantes de superficie mencionados en la sección "Procedimientos de reprocesamiento validados", en la siguiente página web se enumeran otros desinfectantes de superficie: Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
6. Compruebe el producto por si se aprecia algún daño y sustitúyalo si es necesario. Servicio técnico La documentación técnica, disponible bajo petición, incluye información adicional sobre el CC300. Definición de la terminología de servicio técnico Concepto Definición Servicio técnico Todas las medidas (inspección, mantenimiento, reparación)
Medida Grupo destinatario Certificado TLS Cada 2 años Actualización del Personal de servicio téc- para una comuni- certificado TLS nico especializado cación de red (sujeta a gastos, segura dependiendo del contrato de servicio existente) Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
1/2 - 1 nes. hora después de cambios bruscos de tempera- tura (p. ej., después del almacenamiento en estancias no calefactadas). 11.3 Características operativas Alimentación de corriente Entrada de corriente Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 28
240 mm (9,5 in) Ancho 110 mm (4,3 in) Fondo 48,5 mm (1,9 in) Peso Sin unidad de fuente de alimentación 1,1 kg (2,43 lbs) Unidad de fuente de alimentación 0,1 kg (0,22 lbs) Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
9600, 19200, 38400, 57600, 115200 Bits de datos Paridad Par, impar, ninguna Bits de parada 1 ó 2 Asignación de clavijas de COM1 Pin 6 Pin 4 Pin 3 Pines 1, 2, 5, 7 y 8 n.c. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Requisitos generales de seguridad - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas IEC 60601-1-2 4ª ed. Parte 1-2: Equipo electromédico Requisitos generales de seguridad - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Líneas de entrada/salida de señal larga: ±1 kV Tensiones de impulso (sobretensión) Conductor externo de tensión eléctrica: (IEC 61000-4-5) conductor externo: ±1 kV Campos magnéticos de frecuencia de la 50 Hz: 30 A/m red (IEC 61000-4-8) Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
– Realizar mejoras o actualizaciones en dispositivos que están conectados a la red. 11.7.2 Interfaz LAN del Connectivity Converter CC300 El Connectivity Converter CC300 puede conectarse a un puerto RS-232 de los dispositivos MEDIBUS.X autorizados por Dräger y, de este modo, proporcionar una interfaz de red adicional para estos dispositivos. 11.7.2.1 Conectividad de dispositivos orientada al servicio (SDC) En combinación con dispositivos SDC certificados por Dräger, el Connectivity...
Página 33
Toda la información, a excepción del ID de sistema integrado, es encriptada cuando pasa entre los dispositivos SDC. El Connectivity Converter CC300 contiene una lista blanca de dispositivos certificados que pueden ser activados y gestionados por la organización operadora. El dispositivo viene con una lista blanca que permite la conexión a todos los demás dispositivos SDC certificados...
– En casos extremos (p. ej., si hay un gran número de paquetes de datos), el CC300 desactiva el adaptador de red por motivos de seguridad y se reinicia automáticamente. El reinicio tarda menos de un minuto. Si la causa persiste, el procedimiento de desactivación se repite.
Se puede encontrar información adicional referente al software de código abierto utilizado en este dispositivo en la siguiente página web: www.draeger.com/opensource Lista para pedidos Connectivity Converter CC300 MK10101 Cubierta de plástico MK10129 Unidad de fuente de alimentación enchufable SoundEar...
Fecha de fabricación XXXX Marcado RAEE Seguir las instrucciones de uso Cuidado Siga lo indicado en la documentación adjunta (sím- bolo) Número de serie Número de referencia Conexión LAN Compatible con IEC 60601-1 PoE LAN Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 37
Equipo electromédico de Clase II Utilizable hasta (indica la fecha después de la cual el disposi- tivo médico ya no puede ser utilizado porque el certificado TLS para una comunicación de red segura expira) Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 38
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 39
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso Connectivity Converter CC300...
Página 40
Estas instrucciones se suministran como información al cliente exclusivamente y sólo actualizarán o sustituirán bajo petición de éste. Fabricante Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53-55 23542 Lübeck Alemania +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-2080 http://www.draeger.com Á9055936sÈ 9055936 –...