Página 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO9355 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
MO9355 POWERBANK Model: SP0355 Item No.: MO9355 Input: DC 5V/1500mA Output: DC 5V/1000mA, 2100mA Capacity: 22.2Wh , 6000mAh PRODUCT OVERVIEW 1. 5V Input Port (Micro USB) 2. 5V Output Port 1 (USB A-type) 3. 5V Output Port 2 (USB A-type) 4.
Página 3
2. Charging mobile phones and other electronic devices. a. The portable power device has a USB output port which has the maximum output current of 2100 mA. b. Connect to USB cable to your mobile phone/device using the appropriate connector. Connect the other end of the USB cable to the OUT port of the portable Power bank.
Página 4
reassembly may result in a risk of fire or injury to persons. 11. Do not expose a power pack to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 100°C/ 212°F may cause explosion. 12. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
a. Verwenden Sie zum Aufladen den USB-Adapter Ihres Mobiltelefons. Schließen Sie ein USB-Kabel an den USB-Adapter Ihres Telefons. Verbinden Sie das andere Ende des USB - Kabels mit dem IN Port der mobilen Powerbank. b. Verwenden Sie Ihren Computer. Schließen Sie ein USB-Kabel an einen USB-Anschluss Ihres Computers.
Página 6
4. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, ist eine sorgfältige Überwachung erforderlich, wenn das Produkt in der Nähe von Kindern benutzt wird. 5. Legen Sie keine Finger oder Hände in das Produkt. 6. Setzen Sie die Powerbank nicht Regen oder Wasser aus. WARNUNG - Wenn dieses Produkt verwendet wird, sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden:...
nicht mehr als 4-6 Stunden auf und lassen Sie nicht unbeaufsichtigt. Trennen Sie die Powerbank, wenn sie nicht benutzt wird. VORSICHT: Brandgefahr und Verbrennungen, nicht öffnen, zerquetschen, zerlegen und im Feuer entsorgen. Offene Flächen nur kurz halten/berühren. Nicht über 50° C erhitzen oder verbrennen. Folgen Sie den Herstelleranweisungen.
:connectez l'autre extrémité du câble USB à un port IN du chargeur externe portable. Assurez-vous que l'ordinateur est allumé pour commencer à charger le chargeur externe portable. 2. Chargement des téléphones mobiles et autres appareils électroniques. a. Le chargeur externe portable dispose d'un port de sortie USB de 2100 mA maximum.
nominale. Des sorties de surcharge supérieures à la valeur nominale peuvent entraîner un risque d'incendie ou de blessures aux personnes. 9. N'utilisez pas le chargeur externe endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des risques imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
batería) Luz del LOGO (se iluminará durante los procesos de carga y descarga) Botón e indicador Estado Indicador LED Carga Parpadeo Carga completa Iluminado En funcionamiento Iluminado Encendido Pulsar una vez Apagado Pulsar 2 veces Modo de uso 1. Carga de la batería portátil Power Bank a.
Página 11
ion litio en su interior. Al usarse por primera vez o tras un periodo de almacenamiento prolongado, cargar completamente la batería. El rendimiento completo de la unidad se logra tras 2 o 3 ciclos de carga y descarga completados. 3. Las baterías Power Bank no están permitidas como equipaje de mano en los vuelos comerciales.
quedar desatendida. Apagar la batería cuando no se esté utilizando. PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio y quemadura. No abrir, aplastar, desmontar, ni lanzar al fuego. Las superficies accesibles deben sostenerse o tocarse únicamente durante períodos breves de tiempo. No calentar por encima de 50 °C ni incinerar. Seguir las instrucciones del fabricante.
Página 13
massima portata 2100mA. b. Connettere al cavo USB il dispositivo da ricaricare e all’altra estremità il power bank. Il dispositivo inizierà a caricarsi e sul display verrà visualizzato lo status “in carica”. c. Rimuovere il cavo USB dal dispositivo quando la carica è completa.
100°C/ 212°F), che possono causare improvvise esplosioni. 12. Rivolgersi ad un riparatore esperto che sa maneggiare e assemblare il prodotto in modo appropriato. 13. Non caricare il power bank se è già collegato ad un altro dispositivo. Non caricare per più di 4-6 ore di seguito. Non lasciare l’oggetto incustodito.
Página 15
stopcontact om te beginnen met opladen. B. Gebruik je computer. Verbind de USB-plug aan de USB-ingang van uw computer. Sluit het andere uiteinde van de USB-plug aan met behulp van de micro USB-plug op een in-poort op de draagbare powerbank. Zorg dat de computer opgestart is om te beginnen met het opladen van de draagbare powerbank.
Página 16
7. Gebruik van een voeding of lader die niet wordt aanbevolen of verkocht door de fabrikant kan resulteren in een risico op brand of letsel aan de persoon zelf. 8. Gebruik de powerbank niet hoger dan zijn vermogen, belasting boven de classificatie kunnen leiden tot brandgevaar of letsel. 9.
Przycisk i wskaźnik Wskaźnik LED Status Ładowanie Miga W pełni naładowany świeci się W użyciu świeci się Naciśnij raz Power On Naciśnij dwukrotnie Power Off Użycie 1. Ładowanie przenośnego Power banku a. Korzystanie z adaptera USB telefonu komórkowego. Podłącz kabel USB do przejściówki USB w telefonie. Używając złącza micro USB, podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda na przenośnym Power banku.
Página 18
rozładowywania. 3. Powerbanki nie są dozwolone w bagażu rejestrowanym linii lotniczych. Postępować ostrożnie i zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Tylko do przenoszenia. 4. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, konieczny jest ścisły nadzór kiedy produkt jest używany w pobliżu dzieci. 5. Nie wkładaj palców ani rąk do urządzenia. 6.