Für den Installateur
For the Plumber
Pour l'installateur
Para el instalador
HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.
HANSA products may only be fi tted by a qualifi ed plumber.
Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias.
Elektroinstallation muß von einem Elektro-Fachmann erfolgen.
Electronic installation should be carried out by a qualifi ed electrician.
Installation électrique doit être eff ectuée par un spécialiste.
La instalación eléctrica debe de ser realizada por un especialista.
Elektrische Anschlüsse sind nach geltenden nationalen Vorschriften zu montieren.
Electrical connections must be made in accordance with national regulations
Les raccordements électriques sont a eff ecteur selon les préscriptions en vigueur
Installare gli attachi elettrici secondo le bigenti norme nazionali
As ligações eléctricas têm de ser feitas em concordância com os regulamentos nationals aplicáveis
Fehlstromschutzeinrichtung ist dringend zu installieren (FI Schalter, N = 30mA)
Faulty current safeguard must be installed (FI switch, N = 30mA)
Prévoir l'installation d'une protection en cas d'absence de courant électrique (N=30mA)
Prever la instalación de una protección en un caso de ausencia de corriente eléctrica (N=30mA)
Das Produkt entspricht Schutzart IP 20, Schutzklasse I (5830 0100)
The product corresponds to type of protection IP 20, protection class I (5830 0100)
Le produit est conforme au degré de protection IP 20, classe de protection I (5830 0100)
El producto cumple el grado de proteccióin IP 20, clase de protección I (5830 0100)
Das Produkt entspricht Schutzart IP 20, Schutzklasse II (5829 0100)
The product corresponds to type of protection IP 20, protection class II (5829 0100)
Le produit est conforme au degré de protection IP 20, classe de protection II (5829 0100)
El producto cumple el grado de proteccióin IP 20, clase de protección II (5829 0100).
Bei der Elektro-Installation sind die entsprechenden VDE-, Landes- und EVU-Vorschriften in der jeweils
gültigen Fassung einzuhalten. Die Installations- und Prüfarbeiten sind von zugelassenen Elektrofachleuten
auszuführen, unter Berücksichtigung von VDE 0100 Teil 701. Sämtliche Arbeiten an der Leuchte dürfen
nur im spannungsfreien Zustand unternommen werden.
When installing electrical systems, it is essential to comply with the relevant VDE, national and electrical regulations
in the currently valid version. Installation and testing must be undertaken by approved electricians, taking account
of VDE 0100 Part 701. Any work undertaken on the light must take place with no voltage presen.
Pour l'installation électrique, les prescriptions correspondantes en vigueur VDE, régionales et de la société de
distribution de l'électricité doivent être respectés. Les travaux d'installation et de contrôle doivent être exécutés par
des électriciens qualifiés, dans le respect de la norme VDE 0100 partie 701. Tous les travaux sur le luminaire peuvent
uniquement être exécutés lorsque celui-ci est hors tension.
Durante la instalación eléctrica es obligatorio atenerse a los reglamentos pertinentes de la asociación de ingenieros
alemanes, las normativas nacionales y las de la asociación alemana de empresas abastecedoras de energía
eléctrica en sus versiones vigentes. Los trabajos de instalación y control deberán encomendarse a técnicos
electricistas autorizados, con arreglo a VDE 0100, sección 701. Todas las manipulaciones en la luminaria se han
de realizar con la tensión cortada.