Página 1
Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones...
Página 2
- Dati tecnici - technical Data - Données techniques - technische Daten - Datos técnicos GRanitone Type: 412002 220-240 V ~ 50 Hz 55W - KB 4 min Made in China...
DescRiZione DescRiPtion 1. Interruttore di accensione/spegnimento 1. On/Off switch (O = Off, I = On) (O = spento, I = Acceso) 2. Protection cap 2. Coperchio di protezione 3. Container for crushed ice 3. Contenitore ghiaccio tritato 4. Cover opening lever 4.
• Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato nel presente manuale può compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia. • Termozeta non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
Página 5
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA o a persone professionalmente qualificate. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini- strative previste della normativa vigente. Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
• Any installation which doesn’t comply with what is specified can endanger your safety and the warranty expires. • Termozeta cannot be considered responsible for any damage to persons, animals or things caused by the incorrect installation or as a result of an illegitimate, mistaken or unreasonable use.
Página 8
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts.
Il doit être conservé avec soin. • Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas l’utiliser et s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA. • Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à...
Página 11
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par l’utilisateur. En cas de besoin, adressez-vous à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA ou à un professionnel qualifié. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer.
Página 13
• Jede Installation, die nicht den obigen Angaben entspricht, kann Ihre Sicherheit gefährden und lässt die Garantie verfallen. • TERMOZETA kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
Página 14
• Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät ausschalten und nicht selber Hand anlegen. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZETA und verlangen Sie die Verwendung von Originalersatzteilen. • Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen Sie es bitte still, indem Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Speisekabel abschneiden.Für die Entsorgung...
• Toda instalación no conforme a cuanto aquí se especifica puede comprometer su seguridad y anula la garantía. • TERMOZETA no se considera responsable de posibles daños a personas, animales o cosas provocados por una mala instalación o derivados de un uso impropio, erróneo o irracional.
Página 17
TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA y solicitar que se utilicen piezas de recambio originales.