Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Art. 55488
Art. 55489
LED Solar-Wandleuchte mit Bewegungsmelder, 10 W
LED solar wall light with a motion sensor, 10 W
Applique murale solaire LED avec détecteur de mouvements, 10 W

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goobay 55488

  • Página 1 Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 55488 Art. 55489 LED Solar-Wandleuchte mit Bewegungsmelder, 10 W LED solar wall light with a motion sensor, 10 W Applique murale solaire LED avec détecteur de mouvements, 10 W...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG Inhalt Sicherheitshinweise ..............2 Allgemeines ..............2 Beschreibung und Funktion ............3 Produkt ................3 Lieferumfang ..............3 Bedienelemente und Teile ..........3 Technische Daten ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........4 Vorbereitung ................4 Installation ................... 5 Bedienung ................... 5 Akkupack tauschen ..............
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeines >> Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. >> Betriebsanleitung aufbewahren. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. Batteriegefahren Die Batterien/Akkus sind tauschbar. >>...
  • Página 4: Beschreibung Und Funktion

    LED Leuchte Bewegungssensor Solarfeld Befestigungsösen Akkufach Schraubfixierung der Halterung Bedienfeld (siehe Kapitel 6 - „Bedienung“) Schrauben mit Metalldübeln Innensechskantschlüssel 2.4 Technische Daten Artikelnummer 55488 55489 Allgemein Leistung (W) entspricht Glühlampe (W) Betriebstemperatur (°C) -20 ~ + 50 Schutzart IP65 Gehäusefarbe schwarz weiß...
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gewicht (g) 1370 Akku Spezifikationen 18650 Li-Ion, 3.7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Anzahl (Stück) 4er Pack mit Steckanschluss LED-Leuchte Farbtemperatur (K) 4000 Lichtstrom (lm) 1080 LED-Abstrahlwinkel° Farbwiedergabeindex (Ra) Energieeffizienzklasse Lebensdauer (h) 35000 Bewegungssensor Erkennungswinkel (°) Max. Erfassungsbereich (m) Installationshöhe (m) 3 - 4 Ausschaltverzögerung (s) 20 - 30 Installationsort...
  • Página 6: Installation

    Betriebsanleitung Installation Die Oberfläche muss stabil sein. Mitgeliefertes Montagematerial ist nur für Beton- und Steinwände geeignet. Für die Montage an anderen Oberflächen müssen andere Dübel verwendet werden. Pflanzen, Straßenbeleuchtungen, reflektierende Flächen oder sich willkürlich bewegende Objekte dürfen sich nicht im Erfassungsbereich befinden. Empfohlener Montageort: möglichst sonnig, 3-4 m Montagehöhe.
  • Página 7: Akkupack Tauschen

    Abbildung Funktion EIN/AUS Das Licht wird bei Dämme- rung automatisch eingeschal- tet und leuchtet mit 20% der maximalen Leistung. Das Licht leuchtet nach dem Auslösen durch eine Bewegung im Erfassungsbereich ≤ 8 m mit voller Leistung. Nach 20 Sekunden ohne Bewe- gung reduziert sich die Leistung dauerhaft auf 3 % bis zur erneu- ten Bewegungserfassung.
  • Página 8: Wartung, Pflege, Lagerung Und Transport

    Betriebsanleitung 8 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport Sachschäden >> Bei längerem Nichtgebrauch alle 3 Monate über das Solarfeld aufla- den, um die Kapazität zu erhalten. >> Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden. >> Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden. >> Kühl und trocken lagern. >> Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
  • Página 9 USER MANUAL Content Safety instructions ............... 10 In general ..............10 Description and function ............. 11 Product ................11 Scope of delivery ............11 Operating elements and product parts ......11 2.4 Specifications ............... 11 Intended Use ................12 Preparation .................. 13 Installation ...................
  • Página 10: Safety Instructions

    User manual Safety instructions In general >> Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. >> Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
  • Página 11: Description And Function

    Mounting lugs Battery compartment Screw fixing of the holder Control panel (see chapter 6 - „Operating“) Fixing screws with metal dowel Allen key 2.4 Specifications Article number 55488 55489 General Power (W) corresponds to light bulb (W) Operating temperature (°C) -20 ~ + 50 Protection level IP65...
  • Página 12: Specifications

    User manual Material ABS, PC, Aluminium Dimensions (LxWxH) [mm] 300 x 35 x 215 Weight (g) 1370 Rechargeable battery Specifications 18650 Li-Ion, 3.7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Number (pcs.) Pack of 4 with plug connection LED Light Colour temperature (K) 4000 Luminous flux (lm) 1080 LED beam angle (°) Colour randering index (Ra) Energy efficiency class Lifetime (h)
  • Página 13: Preparation

    Preparation >> Compare the specifications of all used devices to ensure com patibility. >> Check the scope of delivery for completeness and integrity. Installation The surface must be stable. The supplied mounting material is only for concrete and stone walls. For mounting on other surfaces, other dowels must be used. Plants, street lighting, reflecting surfaces and arbitrarily moving objects may not be located in the detection area.
  • Página 14: Replacement Of The Battery Pack

    User manual Fig. 6: Operating Figure Function ON/OFF The light is automatically swit- ched on at dusk and lights up with 20% of the maximum power. The light shines at full power after being triggered by a movement in the detection area of ≤...
  • Página 15: Maintenance, Care, Storage And Transport

    Insert the plug of the new rechargeable battery pack into the connector socket in the battery compartment. Place the rechargeable battery pack in the battery compartment. 10. Close the battery compartment and screw it tight again. 11. Hang the product on the mounting lugs of the bracket onto the fixing screws again.
  • Página 16: Rechargeable) Batteries

    User manual 10.2 (Rechargeable) batteries (Rechargeable) batteries must not be disposed of with household waste. Their components have to be supplied separately to the recycling or disposal, because toxic and dangerous ingredients can harm the environment if not disposed of sustainably. As a consumer, you are obliged to return them at the end of their service lives to the manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public collection points for free.
  • Página 17 MODE D‘EMPLOI Contenu Consignes de sécurité ..............17 En général ..............17 Description et fonction ..............18 Produit ................18 Contenu de la livraison ..........18 Eléments de commande et pièces ....... 18 2.4 Spécifications ............... 18 Utilisation prévue................. 19 Préparation ..................
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Mode d‘emploi Consignes de sécurité En général >> Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. >> Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi doit être disponible à...
  • Página 19: Description Et Fonction

    7 Panneau de commande (voir chapitre 6 - « Utilisation ») 8 Vis de montage avec chevilles en métal 9 Clé Allen 2.4 Spécifications Numéro de l‘article 55488 55489 Généralités Puissance (W) correspond à une ampoule (W) Température de service °C)
  • Página 20: Utilisation Prévue

    Mode d‘emploi Material ABS, PC, aluminium Dimensions (L x l x H) [mm] 300 x 35 x 215 Poids (g) 1370 Pile Spécifications 18650 Li-Ion, 3,7 V, 7 200 mAh, 26,64 Wh Nombre (pièce) Pack de 4 avec raccord enfichable Lampe LED La température de couleur (K) 4000 Le flux lumineux (lm) 1080 Angle de rayonnement LED (°) Indice de rendu de couleur (Ra) Classe d'efficacité énergétique Durée de vie (h)
  • Página 21: Préparation

    Préparation >> Comparer les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité. >> Vérifiez le Contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité. Installation La surface doit être stable. Le matériel de montage fourni est uniquement ad- apté...
  • Página 22: Changer Les Piles

    Mode d‘emploi Figure Fonction 1 Allumage et extinction La lumière s’allume automa tiquement au crépuscule et éclaire à 20 % de la puissance maximale. La lumière s’allume après le déclenchement par un mou- vement dans une zone de couverture ≤ 8 m à pleine puissance.
  • Página 23: Maintenance, Entretien, Stockage Et Transport

    Maintenance, Entretien, Stockage et Transport Dommages matériels >> En cas de non-utilisation prolongée, rechargez tous les 3 mois à l’aide du panneau solaire afin de maintenir la capacité. >> Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage. >> Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques. >>...
  • Página 24 Mode d‘emploi En tant que consommateur, vous êtes obligé de les retourner à la fin de leur service vit au fabricant, le point de vente ou établis à cet effet, des points de collecte publics gratuitement. Détails réglemente la loi du pays respectif. Le symbole sur le produit, le manuel d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attention sur ces dispositions.
  • Página 25 ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto Istruzioni per la sicurezza ............25 Generalmente ............... 25 Descrizione e funzione ............... 26 Podotto ................26 Contenuto della confezione .......... 26 Elementi di comando e parti ......... 26 2.4 Specifiche ..............26 Scopo d‘utilizzo ................27 Preparazione ................
  • Página 26: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per l‘uso Istruzioni per la sicurezza Generalmente >> Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso. Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie ne importanti informazioni per un uso corretto. >> Conservare questo istruzioni per l‘uso. Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
  • Página 27: Descrizione E Funzione

    7 Pannello di controllo (vedere capitolo 6: “Utilizzo”) 8 Viti di montaggio con tasselli in metallo 9 Chiave a brugola 2.4 Specifiche Numero dell‘articolo 55488 55489 Aspetti generali Potenza (W) corrisponde a una lampadina a incandescenza Temperatura d‘esercizio (°C) -20 ~ + 50...
  • Página 28: Scopo D'uTilizzo

    Istruzioni per l‘uso Dimensioni (L x P x H) [mm] 300 x 35 x 215 Paino (g) 1370 Batteria Specifiche 18650 ioni di litio, 3,7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Quantità (numero) Pacco da 4 elementi con collegamento a spina Luce a LED Temperatura di colore (K) 4000 Flusso luminoso (lm) 1080 Angolo di irradiazione del LED (°) Indice di resa cromatica (Ra)
  • Página 29: Preparazione

    Preparazione >> Confrontare le specifiche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità. >> Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità. Installation La superficie deve essere stabile. Il materiale per il montaggio fornito in dotazione è adatto esclusivamente a pareti in calcestruzzo o pietra. Per l’ins- tallazione su materiali diversi è necessario utilizzare tasselli di altro tipo. All’interno dell’area di copertura non devono trovarsi piante, lampioni, superfi- ci riflettenti o altri oggetti che si muovono autonomamente.
  • Página 30: Cambiare La Batteria

    Istruzioni per l‘uso Fig. 12: Pannello di controllo Figura Funzione 1 Allumage et extinction La luce si accende automati camente al crepuscolo e illumina con una potenza pari al 20% della capacità massima. La luce si accende alla massima potenza quando viene attivata da un movimento all’interno dell’area di copertura ≤...
  • Página 31: Manutenzione, Cura, Conservazione E Trasporto

    Inserire il connettore a spina della nuova batteria nella boccola di connessione nel vano batteria. Posizionare la batteria nel vano. 10. Chiudere il vano batteria e serrare saldamente le viti. 11. Appendere nuovamente la lampada al suo supporto. 12. Serrare saldamente le viti alla parete. Manutenzione, cura, conservazione e trasporto Danni alla proprietà...
  • Página 32: Batterie (Ricaricabili)

    Istruzioni per l‘uso 10.2 Batterie (ricaricabili) Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I loro componenti devono essere forniti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli ingredienti tossici e pericolosi possono danneggiare l‘ambiente se non smaltiti in modo sostenibile. Come consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita utile al produttore, il rivenditore o istituiti a tal fine, i punti di raccolta pubblici gratis.
  • Página 33 MANUAL DE INSTRUCCIONES Contenido Instrucciones de seguridad ............33 Información general ............33 Descripción y funcionamiento ............ 34 Producto ................ 34 Volumen de suministro ..........34 Componentes del producto .......... 34 Datos técnicos .............. 34 Uso conforme a lo previsto ............35 Preparación .................
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones Instrucciones de seguridad Información general • Lea las instrucciones de operación completa y cuidadosa mente antes de usar. Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto. • Guarde las instrucciones de operación. Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
  • Página 35: Descripción Y Funcionamiento

    Fijación atornillable del soporte Panel de control (véase el capítulo 6 - «Manejo») Tornillos de montaje con tacos metálicos Llave Allen Datos técnicos Número de artículo 55488 55489 Información general Potencia (W) Incluye bombilla incandescente (W) Temperatura de funcionamiento (°C)
  • Página 36: Uso Conforme A Lo Previsto

    Manual de instrucciones Tipo de protección IP65 Color de carcasa negro blanco Material ABS, PC, aluminio Dimensiones (L x An x Al) [mm] 300 x 35 x 215 Peso (g) 1370 Batería Especificaciones 18650 ion-litio, 3,7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Cantidad (piezas) Pack de 4 con conexión de enchufe Lámpara LED Temperatura de color (K) 4000 Flujo luminoso (lm) 1080...
  • Página 37: Preparación

    Preparación >> Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su compatibilidad. >> Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro. Installation La superficie debe ser estable. El material de montaje suministrado solo es adecuado para paredes de piedra u hormigón.
  • Página 38: Funcionamiento

    Manual de instrucciones Fig. 15: Panel de control Imagen Funcionamiento Interruptor ENCENDIDO/APAGADO La luz se encenderá automáticamente durante el crepúsculo a un 20 % de su potencia máxima. La luz se encenderá tras su activación por movimiento en un área de alcance de ≤ 8 m a potencia completa.
  • Página 39: Mantenimiento, Conservación, Almacenamiento Y Transporte

    Coloque la batería en el compartimento de la batería. 10. Cierre el compartimento y vuelva a atornillarlo. 11. Cuelgue de nuevo el producto de su fijación. 12. Apriete los tornillos de la pared. Mantenimiento, conservación, almacena- miento y transporte Daños materiales >> Si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado, recárguelo cada tres meses mediante el panel solar para mantener la capa- cidad.
  • Página 40: Baterías Y Los Acumuladores

    Manual de instrucciones 10.2 Baterías y los acumuladores Las baterías y los acumuladores no se deben desechar con los resi- duos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o desecharse por sepa rado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios dura deros al medio ambiente.
  • Página 41 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Veiligheidsvoorschriften .............. 41 Algemeen ..............41 Beschrijving en werking .............. 42 Producten..............42 Leveringsomvang ............42 Bedieningselementen en onderdelen ......42 Technische gegevens ........... 42 Gebruik conform de voorschriften ..........43 Voorbereiding ................44 Installatie ..................44 Bediening..................44 Accupack vervangen ..............
  • Página 42: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Algemeen >> Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorg vuldig door. Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik. >> Bewaar de gebruiksaanwijzing. Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn. Gevaren in samenhang met de batterij De batterijen/accu‘s kunnen worden gewisseld.
  • Página 43: Beschrijving En Werking

    Bevestigingsogen Accuvak Schroefbevestiging van de houder 7 Bedieningspaneel (zie hoofdstuk 6 - “Bediening”) 8 Montageschroeven met metalen pluggen 9 Binnenzeskantsleutel Technische gegevens Artikelnummer 55488 55489 Algemeen Vermogen(W) komt overeen met gloeilamp (W) Bedrijfstemperatuur (°C) -20 ~ + 50 Beschermingsgraad IP65...
  • Página 44: Gebruik Conform De Voorschriften

    Gebruiksaanwijzing Materiaal ABS, PC, aluminium Afmetingen (l x b x h) [mm] 300 x 35 x 215 Gewicht (g) 1370 Accu Specificaties 18650 li-ion, 3,7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Aantal (stuks) 4-delig pack met stekkeraansluiting LED-lamp Kleurtemperatuur (K) 4000 Lichtstroom (lm) 1080 LED-straalhoek (°) Kleurweergave-index (Ra) Energie-efficiency-klasse Levensduur (uur) 35000 Bewegingssensor Detectiehoek (°) max. detectiebereik (m)
  • Página 45: Voorbereiding

    Voorbereiding >> Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge compatibiliteit zeker. >> Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is. Installatie Het oppervlak moet stabiel zijn. Meegeleverd montagemateriaal is alleen geschikt voor betonnen en bakstenen wanden. Voor montage op andere oppervlakken moeten andere pluggen worden gebruikt.
  • Página 46: Accupack Vervangen

    Gebruiksaanwijzing Fig. 18: Bedieningspaneel Afbeelding Werking In- en uitschakelen Het licht wordt in de schemering automatisch ingeschakeld en brandt met 20% van het maximale vermogen. Het licht brandt activering door een beweging in het detectie- bereik ≤ 8 m op vol vermogen. Na 20 seconden zonder beweging vermindert het vermogen permanent tot 3%...
  • Página 47: Onderhoud, Verzorging, Opslag En Transport

    12. Haal de wandschroeven weer aan. Onderhoud, verzorging, opslag en transport Materiële schade >> Wanneer het product gedurende langere tijd niet in gebruik is, laad het dan elke 3 maanden op via de zonnecollector om de capaci- teit te behouden. >>...
  • Página 48: Batterijen En Accu's

    Gebruiksaanwijzing 10.2 Batterijen en accu‘s Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. De componenten moeten afzonderlijk worden gerecycled of afgevoerd, omdat giftige en gevaarlijke componenten het milieu blijvend kunnen beschadigen, als ze niet op de juiste wijze worden afgevoerd.
  • Página 49 BRUGSANVISNING Inhold Sikkerhedsanvisninger ..............49 Generelt ................ 49 Produkt ................50 Leveringsomfang ............50 Produktdele ..............50 Tekniske data ..............50 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..........51 Forberedelse ................52 Installation ................... 52 Betjening..................52 Udskiftning af batteriet ..............53 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport ......54 Hæftelsesoplysninger ..............
  • Página 50: Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Generelt >> Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning. Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indehol der vigtige anvisninger for korrekt brug. >> Gem brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
  • Página 51: Beskrivelse Og Funktion

    Fig. 19: Produktdele LED-lampe Bevægelsessensor Solcellepanel Fastgørelsesøskener Batterirum Holderens skruefastgørelse Kontrolpanel (se Kapitel 6 - „Betjening“) Monteringsskruer med metaldyvler Unbrakonøgle Tekniske data Varenummer 55488 55489 Generelt Effekt (W) svarer til glødelampe (W) Driftstemperatur (°C) -20 ~ + 50 Beskyttelsestype IP65...
  • Página 52: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Brugsanvisning Kabinetfarve sort hvid Materialet ABS, PC, aluminium Mål (L x B x H) [mm] 300 x 35 x 215 Vægt (g) 1370 Batteri Specifikationer 18650 Li-ion, 3,7 V, 7.200 mAh, 26,64 Wh Antal (stk.) Pakke med 4, med stikforbindelse LED-lampe Farvetemperatur (K) 4000 Lysstrøm (lm) 1080 LED-spejlvinkel° Farvegengivelsesindeks (Ra) Energieffektivitetsklasse Levetid (timer) 35000...
  • Página 53: Forberedelse

    Forberedelse >> Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anven- des, og forvis dig om, at de er kompatible. >> Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte. Installation Overfladen skal være stabil. De medfølgende monteringsmaterialer egner sig kun til beton- og stenmure.
  • Página 54: Udskiftning Af Batteriet

    Brugsanvisning Fig. 21: Kontrolpanel Figur Funktion Tænding og slukning Ved tusmørke tændes lampen automatisk og lyser med 20 % af den maksimale effekt. Lampen lyser efter aktivering ved en bevægelse i detekteringsområdet ≤ 8 m med fuld effekt. Efter 20 sekunder uden bevæ- gelse reduceres effekten permanent til 3 %, indtil der igen detekteres en bevægelse.
  • Página 55: Vedligeholdelse, Pleje, Opbevaring Og Transport

    Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport Materielle skader >> Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, skal det oplades via solcellepanelet hver 3. måned for at bevare kapaciteten. >> Anvend altid en tør og blød klud til rengøring. >> Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier. >>...
  • Página 56 Brugsanvisning Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på...
  • Página 57 BRUKSANVISNING Innehåll Säkerhetsanvisningar ..............57 Allmänt ................57 Beskrivning och funktion ............. 58 Produkt ................58 Leveransomfång ............58 Produktdelar ..............58 2.4 Tekniska specifikationer ..........58 Avsedd användning ..............59 Förberedelse ................60 Installation ................... 60 Användning.................. 60 Byta batteripack ................61 Underhåll, vård, lagring och transport ........
  • Página 58: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Allmänt >> Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten. Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning. >> Spara bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
  • Página 59: Beskrivning Och Funktion

    Solpanel Fästöglor 5 Batterifack 6 Hållarens skruvfixering Manöverpanel (se kapitel 6 – ”Användning”) Monteringsskruvar med metallplugg 9 Insexnyckel 2.4 Tekniska specifikationer Artikelnummer 55488 55489 Allmänt Effekt (W) motsvarar glödlampa (W) Temperatur för användning (°C) -20 ~ + 50 Kapslingsklassning IP65 Höljets färg...
  • Página 60: Avsedd Användning

    Bruksanvisning Materialfel ABS, PC, aluminium Mått (L x B x H) [mm] 300 x 35 x 215 Vikt (g) 1370 Batteri Specifikationer 18650 li-jon, 3,7 V, 7 200 mAh, 26,64 Wh Antal (styck) 4-pack med kontaktanslutning LED-lampa Färgtemperatur (K) 4000 Ljusflöde (lm) 1080 LED-strålningsvinkel i grader Färgåtergivningsindex (Ra) Energieffektivitetsklass Livslängd (tim.) 35000 Rörelsesensor Identifieringsvinkel (°) Max. registreringsområde (m)
  • Página 61: Förberedelse

    Förberedelse >> Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säk- erställ att de är kompatibla. >> Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad. Installation Ytan måste vara stabil. Medföljande monteringsmaterial är endast avsett för betong- och stenväggar. För montering på andra ytor måste man använda annan plugg.
  • Página 62: Byta Batteripack

    Bruksanvisning Bild Funktion Stänga av och slå på produkten Lampan tänds automatiskt vid skymning och lyser med 20 % av maximal effekt. Lampan lyser med full effekt vid aktivering som orsakas av en rörelse i registreringsom rådet ≤ 8 m. Efter 20 sekunder utan rörelse minskas effekten permanent till 3 % tills en ny rörelse registreras.
  • Página 63: Ansvar

    plats. >> Ta ut batteripacket innan förvaring. >> Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras. Ansvar Vi förbehåller oss för tryckfel och ändringar av produkten, förpack- ningen och produktdokumentationen. >> Se våra garantivillkor. Använd nedanstående kontaktuppgif- ter för att begära att få den aktuella versionen. Avfallshantering 10.1 Produkt...
  • Página 64 Instrukcja obsługi OBSŁUGI INSTRUKJA Treść Zasady bezpieczeństwa ............. 64 Informacje ogólne ............64 Produkt ................65 Zakres dostawy ............65 2.3 Części produktu ............65 Dane techniczne ............65 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........66 Przygotowanie ................67 Instalacja ..................67 Obsługa ..................67 Wymiana akumulatora ..............
  • Página 65: Zasady Bezpieczeństwa

    1 Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne • Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania. • Przechować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom. Zagrożenia dla akumulatora Baterie/akumulatory są wymienne. >> Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
  • Página 66: Opis I Funkcja

    Fig. 25: Części produktu Lampa LED Czujnik ruchu Panel solarny Otwory do zawieszenia 5 Komora akumulatora 6 Śruby mocujące uchwytu 7 Panel sterowania (patrz Rozdział 6 – „Obsługa”) 8 Śruby montażowe z kołkami metalowymi 9 Klucz imbusowy sześciokątny Dane techniczne Numer artykułu 55488 55489 Ogólne Moc (W) odpowiada żarówce o mocy (W) Temperatura robocza (°C) -20 ~ + 50 Stopień ochrony IP65...
  • Página 67: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Kolor obudowy biały czarny Materiały ABS, PC, aluminium Wymiary (dł. x szer. x wys.) [mm] 300 x 35 x 215 Masa (g) 1370 Akumulator Specyfikacja 18650 Li-Ion, 3,7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Liczba (sztuk) 4 w zestawie oraz przyłącze Lampa LED Temperatura barwy (K) 4000 Strumień świetlny (lm) 1080 Kąt świecenia LED (°) Współczynnik oddawania barw (Ra) Klasa efektywności energetycznej Żywotność (godz.) 35000 Czujnik ruchu Kąt wykrywania (°) Maks.
  • Página 68: Przygotowanie

    Instrukcja obsługi Przygotowanie >> Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompa tybilność. >> Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności. Instalacja Wymaga stabilnej powierzchni. Dołączone akcesoria montażowe nadają się wyłącznie do ścian betonowych i kamiennych. Do montażu na innych pow- ierzchniach należy użyć innych kołków. W obszarze monitorowania nie mogą znajdować się rośliny, oświetlenie ulicz- ne, powierzchnie odblaskowe ani samoistnie poruszające się...
  • Página 69: Wymiana Akumulatora

    Fig. 27: Panel sterowania Rysunek Funkcja 1 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Lampa włącza się automatycz- nie po zmroku i świeci z wykor- zystaniem 20% maksymalnej mocy. Lampa świeci z pełną mocą po wykryciu ruchu w obszarze ≤8 m. Po 20 sekundach bezruchu moc ograniczana jest do 3% aż do ponownego wykrycia ruchu.
  • Página 70: Konserwacja, Pielęgnacja, Przechowywanie I Transport

    Instrukcja obsługi 8 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywa- nie i transport Szkódy materialne >> W przypadku nieużywania przez dłuższy czas ładować co 3 miesiące za pomocą panelu słonecznego w celu zachowania pojemności. >> Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki. >> Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych. >> Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. >> W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechow- ywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chro- nionym przed pyłem. >> Wyjąć akumulator na czas przechowywania produktu. >> Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu. 9 Odpowiedzialność Zastrzegamy sobie błędy w druku oraz zmiany w produkcie opakowaniu lub dokumentacji produktuor. >>...
  • Página 71: Baterii I Akumulatorów

    10.2 Baterii i akumulatorów Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami do mowymi. Ich elementy składowe muszą być osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo utylizowane substancje trujące lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić środowisku. Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspomnianych ele- mentów po zakończeniu ich eksploatacji do producenta, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych punktów odbioru. Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych krajów. O wymaganiach tych informuje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny wkład w ochronę środowiska. D-34000-1998-0099...
  • Página 72 Návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ Obsah Bezpečnostní pokyny ..............72 1.1 Všeobecně ..............72 Produkt ................73 Rozsah dodávky ............73 Díly produktu ..............73 Technická data .............. 73 Použití dle určení ................ 74 Příprava ..................75 Výměna akupacku ............... 76 Údržba, péče, skladování a přeprava ......... 77 Informace k ručení ..............77 Pokyny k likvidaci ................
  • Página 73: Bezpečnostní Pokyny

    1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně >> Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití. Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití. >> Návod k použití uschovejte. Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu. Nebezpečí hrozící u baterií Baterie/akumulátory jsou vyměnitelné. >> Vyteklé, deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte pomocí vhodných ochranných zařízení.
  • Página 74: Popis A Funkce

    Díly produktu Díly produktu Fig. 28: LED světlo Senzor pohybu Solární panel Upevňovací oka Přihrádka na akumulátor Fixační šroub držáku Ovládací panel (viz kapitola 6 – „Obsluha“) Montážní šrouby s kovovými hmoždinkami Klíč na šrouby s vnitřním šestihranem Technická data Objednací číslo 55488 55489 Všeobecně Výkon (W) odpovídá žárovce (W) Provozní teplota (°C) -20 ~ + 50 Stupeň krytí IP65...
  • Página 75: Použití Dle Určení

    Barva krytu černé bílé Materiál ABS, PC, hliník Rozměry (d × š × v) [mm] 300 x 35 x 215 Hmotnost (g) 1370 Akumulátor Specifikace 18650 Li-Ion, 3,7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Počet (ks) Akupack 4 ks s konektorovou přípojkou LED světlo Teplota barvy (K) 4000 Světelný tok (lm) 1080 Úhel vyzařování ° LED Index podání barev (Ra) Třída energetické účinnosti Životnost (hod.) 35000 Senzor pohybu Snímací úhel (°) Max. snímací rozsah (m) Instalační výška (m) 3 - 4...
  • Página 76: Příprava

    Návod k použití Příprava >> Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kompatibilitu. >> Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky. Instalace Povrch musí být stabilní. Přiložený montážní materiál je vhodný jen pro betonové a cihlové zdi, Pro montáž na jiné povrchy je nutné použít jiné hmoždinky. Ve snímacím dosahu se nesmí...
  • Página 77: Výměna Akupacku

    Fig. 30: Ovládací panel Obrázek Funkce Zapnutí a vypnutí. Světlo se při setmění automati- cky zapne a svítí na 20 % maximálního výkonu. Světlo svítí po aktivaci na základě pohybu ve snímací oblasti ≤ 8 m na plný výkon. Po 20 sekundách bez pohybu se výkon trvale sníží...
  • Página 78: Údržba, Péče, Skladování A Přeprava

    Návod k použití 8 Údržba, péče, skladování a přeprava Věcné škody >> Při delším nepoužívání nabijte akumulátor každé 3 měsíce prostřed nictvím solárního panelu, abyste zachovali jeho kapacitu. >> Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík. >> Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie. >> Skladujte v chladu a suchu. >> Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném před prachem. >> Před uskladněním vyjměte akupack. >> Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu. 9 Informace k ručení Vyhrazujeme si právo na tiskové chyby a změny produktu, obalu nebo produktové dokumentace. >> Respektujte naše záruční podmínky. Můžete si je vyžádat v aktuální podobě pod uvedenými kontaktními údaji.
  • Página 79 KÄYTTÖOHJEIDEN Sisältö Turvallisuusohjeet ............... 79 1.1 Yleistä ................79 Kuvaus ja toiminta ............... 80 Tuote ................80 Toimituksen sisältö ............80 Tuotteen osat ..............80 Tekniset tiedot ............... 80 Määräystenmukainen käyttö ............81 Valmistelu ..................82 Asennus ..................82 Käyttö ..................
  • Página 80: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohjeiden Turvallisuusohjeet Yleistä >> Lue käyttöohje kokonaan ja huolellisesti ennen käyttöä. Käyttöohje on osa tuotetta ja sisältää tärkeitä ohjeita oikeasta käytöstä. >> Säilytä käyttöohje. Käyttöohjeen tulee olla käytettävissä epäselvissä tilanteissa sekä luovutet- taessa tuote eteenpäin. Paristojen aiheuttamat vaarat Paristot/akut voidaan vaihtaa. >>...
  • Página 81: Kuvaus Ja Toiminta

    LED-valaisin Liikeanturi Aurinkokenno Kiinnityslenkit Akkulokero Pidikkeen ruuvikiinnitys Käyttökenttä (katso luku 6 - Käyttö) Asennusruuvit ja metallitulpat Sisäkuusioavain Tekniset tiedot Tuotenumero 55488 55489 Yleistä Teho (W) vastaa hehkulamppua (W) Käyttölämpötila (°C) -20 ~ + 50 Kotelointiluokka IP65 Kotelon väri musta valkoinen...
  • Página 82: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohjeiden Materiaalia ABS, PC, alumiini Mitat (P x L x K) [mm] 300 x 35 x 215 Paino (g) 1370 Akku Tekniset tiedot 18650 Li-Ion, 3.7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Lukumäärä (kpl) 4 kpl pakkaus pistoliitännällä LED-valo Värilämpötila (K) 4000 Valovirta (lm) 1080 LEDin lähtökulma (°) Värintoistoindeksi (Ra) Energiatehokkuusluokka Käyttöikä...
  • Página 83: Asennus

    >> Tarkasta, että toimituksen sisältö on täydellinen ja ehjä. Asennus Pinnan on oltava vakaa. Toimitukseen sisältyvä asennusmateriaali soveltuu ainoastaan betoni- ja kiviseinille. Muihin pintoihin asennettaessa on käytettä- vä toisenlaisia tulppia. Tunnistusalueella ei saa olla kasveja, katuvalaistusta, heijastavia pintoja tai satunnaisesti liikkuvia kohteita. Suositeltu asennuspaikka: mahdollisimman aurinkoinen, 3–4 m asennuskor- keus.
  • Página 84: Akkupakkauksen Vaihtaminen

    Käyttöohjeiden Kuva Toiminta Kytkeminen päälle ja pois päältä. Valo kytketään auto- maattisesti päälle hämärän tul- lessa ja se palaa 20 prosentilla maksimaalisesta tehosta. Valo palaa täydellä teholla sen jälkeen, kun se on aktivoitunut tunnistusalueella ≤ 8 m tapahtuneen liikkeen seurauk- sena.
  • Página 85: Huolto, Kunnossapito, Varastointi Ja Kuljetus

    Huolto, kunnossapito, varastointi ja kuljetus Esinevahingot >> Jos tuote on pitkään käyttämättä, lataa sitä 3 kuukauden välein aurin- kokennon kautta kapasiteetin säilyttämiseksi. >> Käytä puhdistamiseen vain kuivaa ja pehmeää liinaa. >> Älä käytä pesuaineita tai kemikaaleja. >> Varastoi viileässä ja kuivassa. >>...
  • Página 86 Manual de utilizare MANUAL DE UTILIZARE Conținut Indicații de siguranță ..............86 1.1 Informații generale ............86 Descriere și funcții ..............87 Produsul ................ 87 Pachetul de livrare ............87 2.3 Părțile componente ale produsului ......87 Date tehnice ..............87 Utilizare conformă prevederilor ..........88 Pregătirea ..................89 Instalare ..................89 Operare ..................
  • Página 87: Indicații De Siguranță

    1 Indicații de siguranță 1.1 Informații generale >> Înainte de folosire, citiți manualul de utilizare complet și cu a tenție. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. >> Păstrați manualul de utilizare. Manualul de utilizare este parte componentă a produsului și conține indicații importante privind utilizarea corectă. Riscuri legate de baterii Bateriile/acumulatoarele se pot înlocui.
  • Página 88: Descriere Și Funcții

    Pachetul de livrare Lampa solară de perete cu LED cu senzor de mișcare, 2 șuruburi de montaj cu dibluri metalice, cheie pentru șuruburi cu locaș hexagonal , manual de utilizare. 2.3 Părțile componente ale produsului Fig. 34: Părțile componente ale produsului Lampă cu LED Senzor de mișcare 3 Panou solar 4 Inele de fixare Compartiment pentru acumulatoare Dispozitiv de fixare cu șuruburi al suportului 7 Panou de operare (consultați capitolul 6 - „Operare”) Șuruburi de montaj cu dibluri metalice Cheie pentru șuruburi cu locaș hexagonal Date tehnice Număr articol 55488 55489 Informații generale Putere (W) corespunde unui bec cu incandescență (W) Temperatură de funcționare (°C) -20 ~ + 50...
  • Página 89: Utilizare Conformă Prevederilor

    Tip de protecție IP65 Culoarea carcasei negru Material ABS, PC, aluminiu Dimensiuni (L x l x î) [mm] 300 x 35 x 215 Greutate (g) 1370 Acumulator Specificații 18650 Li-Ion, 3.7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Număr (bucăți) Pachet de 4 bucăți, cu conexiune cu fișă Lampă cu LED Temperatură de culoare (K) 4000 Flux luminos (lm) 1080 Unghi de radiație LED (°) Indice de redare a culorilor (Ra) Clasă de eficiență energetică Durata de viață (ore) 35000 Senzor de mișcare Unghi de detecție (°)
  • Página 90: Pregătirea

    Manual de utilizare Pregătirea >> Comparați datele tehnice ale tuturor aparatelor de utilizat și asigu- rați-vă de compatibilitatea lor. >> Controlați dacă volumul livrat este complet și intact. Instalare Suprafața trebuie să fie stabilă. Materialul de montaj livrat este adecvat numai pentru pereți din beton și piatră. Pentru montarea pe alte suprafețe trebuie folosite alte dibluri. În zona de detecție nu trebuie să se afle plante, iluminat stradal, suprafețe reflectorizante sau obiecte care se mișcă...
  • Página 91: Înlocuirea Pachetului De Acumulatoare

    Imagine Funcții Pornire și oprire La căderea serii, lumina este aprinsă automat și luminează cu 20 % din puterea maximă. După declanșarea printr-o mișcare în zona de detecție ≤ 8 m, lumina luminează la putere maximă. După 20 de secunde fără mișcare, puterea se reduce permanent la 3 % până...
  • Página 92: Declinarea Responsabilității

    Manual de utilizare >> Pentru curățare, folosiți doar o lavetă uscată și moale. >> Nu folosiți detergenți și substanțe chimice. >> Depozitați într-un loc răcoros și uscat. >> În caz de neutilizare îndelungată, depozitați produsul într-un loc inaccesibil copiilor, într-un mediu uscat și fără praf. >> Înainte de depozitare, scoateți pachetul de acumulatoare. >> Păstrați ambalajul original pentru transport și folosiți-l. 9 Declinarea responsabilității Pot apărea erori de tipar și modificări la produs, ambalaj sau documentația produsului. >> Respectați condițiile noastre de garanție. Le puteți solicita în forma actuală folosind datele de contact menționate mai jos. 10 Indicații privind eliminarea 10.1 Dispozitiv Conform Directivei Europene privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), nu este permisă eliminarea echipa- mentelor electrice și electronice cu gunoiul menajer. Părțile com- ponente ale acestora trebuie predate separat pentru reciclare sau eliminare, deoarece componentele toxice și periculoase pot afecta sănătatea și mediul dacă nu sunt eliminate în mod adecvat.
  • Página 93 ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας ..............93 1.1 Γενικά ................93 Περιγραφή και λειτουργία ............94 2.1 Προϊόν ................94 2.2 Περιεχόμενα στην παράδοση ........94 2.3 Τμήματα προϊόντος ............94 2.4 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........94 Προβλεπόμενη χρήση ..............95 Προετοιμασία ................96 Χειρισμός..................96 Συντήρηση, φροντίδα, αποθήκευση και μεταφορά ....98 Γνωστοποίηση ευθύνης .............. 98 10 Υποδείξεις απόρριψης...
  • Página 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Οδηγίες λειτουργίας 1 Υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Γενικά >> Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών, πριν προχωρήσετε στη χρήση. Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί μέρος του προϊόντος και περιέχει σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή χρήση. >> Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να είναι διαθέσιμο σε περίπτωση αμφιβολιών και κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος. Κίνδυνοι από τις μπαταρίες...
  • Página 95: Περιγραφή Και Λειτουργία

    Το προϊόν αυτό είναι ένα ηλιακό φωτιστικού τοίχου LED με ενσωματωμένο υπέρυθρο ανιχνευτή κίνησης. Τα αντικείμενα ανιχνεύονται από τον αισθητήρα στην περιοχή ανίχνευσης. Κατά τον εντοπισμό κινήσεων και το λυκόφως, η λυχνία LED ανάβει ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας. Το ηλιακό πλαίσιο φορτίζει τις ενσωματωμένες μπαταρίες. Τα ηλιακά φωτιστικά τοίχου LED είναι κατάλληλα για εισόδους σπιτιών, χώρους στάθμευσης & σκάλες. 2.2 Περιεχόμενα στην παράδοση LED ηλιακό φωτιστικό τοίχου με αισθητήρας κίνησης, 2 βίδες στερέωσης με μεταλλικά ούπα, εξάγωνο κλειδί, οδηγίες λειτουργίας. 2.3 Τμήματα προϊόντος Fig. 37: Τμήματα προϊόντος Λυχνία LED Αισθητήρας κίνησης 3 Ηλιακό πάνελ Οπές τοποθέτησης Θήκη μπαταριών Στήριγμα βιδών βάσης Πίνακας ελέγχου (βλ. Κεφάλαιο 6 - Χειρισμός Βίδες στερέωσης με μεταλλικά ούπα Εξάγωνο κλειδί 2.4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδικός είδους 55488 55489 Γενικά Ισχύς (W) αντιστοιχεί σε λαμπτήρα πυρακτώσεως (W) θερμοκρασία λειτουργίας (°C) -20 ~ + 50 Βαθμός προστασίας IP65...
  • Página 96: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας Χρώμα περιβλήματος μαύρο λευκό Υλικό ABS, PC, αλουμίνιο Διαστάσεις (Π x Β x Υ) [mm] 300 x 35 x 215 Βάρος (g) 1370 Μπαταρία Προδιαγραφές 18650 Li-Ion, 3.7 V, 7200 mAh, 26,64 Wh Αριθμός (τεμάχια) 4 με σύνδεση βύσματος Λυχνία LED Θερμοκρασία χρώματος (K) 4000 Φωτεινή ροή (lm) 1080 Γωνία δέσμης LED (°) Δείκτης απόδοσης χρώματος (Ra) Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Διάρκεια ζωής (ώρες) 35000 Αισθητήρας κίνησης Γωνία ανίχνευσης (°) Μέγιστο εύρος ανίχνευσης (m) Ύψος εγκατάστασης (m) 3 - 4 Καθυστέρηση απενεργοποίησης (δευτ.) 20 - 30 Θέση εγκατάστασης...
  • Página 97: Προετοιμασία

    4 Προετοιμασία >> Συγκρίνετε τα τεχνικά χαρακτηριστικά όλων των συσκευών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και διασφαλίστε τη συμβατότητα. >> Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη περιλαμβάνονται στην παράδοση και ότι είναι άθικτα. 5 Εγκατάσταση Η επιφάνεια πρέπει να είναι σταθερή. Το παρεχόμενο υλικό τοποθέτησης είναι κατάλληλο μόνο για τοίχους από σκυρόδεμα και πέτρα. Για την τοποθέτηση σε άλλες επιφάνειες, πρέπει να χρησιμοποιούνται διαφορετικά ούπα. Στο...
  • Página 98: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Οδηγίες λειτουργίας Fig. 39: Πίνακας ελέγχου Σχήμα Λειτουργία 1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Το φως ενεργοποιείται αυτόματα όταν σκοτεινιάζει και ανάβει με το 20% της μέγιστης ισχύος. Tο φως ανάβει όταν εντοπιστεί κίνηση σε απόσταση ≤ 8 μέτρων με πλήρη ισχύ. Μετά από 20 δευτερόλεπτα χωρίς...
  • Página 99: Συντήρηση, Φροντίδα, Αποθήκευση Και Μεταφορά

    8 Συντήρηση, φροντίδα, αποθήκευση και μεταφορά Κίνδυνος υλικών ζημιών >> Όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίζετε το ηλιακό πάνελ κάθε 3 μήνες για να διατηρήσετε τη χωρητικότητά του. >> Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο στεγνό και απαλό πανί. >> Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού και χημικές ουσίες. >> Αποθηκεύεται σε δροσερό και ξηρό μέρος. >> Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε το σε στεγνό και προστατευμένο από τη σκόνη χώρο, στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. >> Αφαιρέστε την μπαταρία πριν από την αποθήκευση. >> Φυλάξτε και χρησιμοποιήστε την αρχική συσκευασία για τη μεταφορά. 9 Γνωστοποίηση ευθύνης Επιφυλασσόμαστε για τυπογραφικά λάθη και αλλαγές στο προϊόν, τη συσκευασία ή την τεκμηρίωση του προϊόντοςor. >> Λαμβάνετε υπόψη τους όρους εγγύησης της εταιρείας μας. Ζητήστε πληροφορίες για αυτές στην τρέχουσα μορφή τους από τα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται. 10 Υποδείξεις απόρριψης 10.1 Συσκευή...
  • Página 100: Μπαταρίες

    Οδηγίες λειτουργίας 10.2 Μπαταρίες Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα καταναλωτικά απορρίμματα. Τα στοιχεία του πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται ξεχωριστά το ένα από το άλλο. Διαφορετικά το περιβάλλον μας μπορεί να μολυνθεί από μολυντικές και επικίνδυνες ουσίες. Ως καταναλωτής δεσμεύεστε από το νόμο να απορρίπτετε δωρεάν τις μπαταρίες στα σημεία του παραγωγού, του αντιπροσώπου ή στα δημόσια σημεία συλλογής στο τέλος της ζωής τους. Τα ειδικά σημεία ρυθμίζονται από το εθνικό δίκαιο. Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία υποδεικνύει αυτούς τους όρους. Με αυτού του τύπου τον διαχωρισμό, την εφαρμογή απορριμμάτων και την απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών, συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. D-34000-1998-0099...
  • Página 101 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Cодержание Указания по технике безопасности ........101 1.1 Общие сведения ............101 Описание и функционирование ..........102 2.1 Изделие ............... 102 2.2 Комплект поставки ............. 102 2.3 Детали изделия ............102 2.4 Технические характеристики ........103 Применение по назначению ............ 104 Подготовка ................. 104 Εγκατάσταση ................104 Χειρισμός..................105 Замена пакета аккумуляторов ..........106 Техническое обслуживание, уход, xранение и...
  • Página 102: Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации 1 Указания по технике безопасности 1.1 Общие сведения >> Перед использованием полностью и внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации является частью изделия и содержит важные указания по его правильному применению. >> Сохраните руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации должно быть доступно на случай возникновения вопросов и при передаче изделия другому лицу. Опасности, связанные с батарейками Используются заменяемые элементы питания. >> Извлеките протекшие, деформированные или корродированные элементы из изделия и утилизируйте их, используя подходящие защитные приспособления. При использовании не по назначению возможно повреждение аккумуляторов. >> Запрещается деформировать, сжигать и разбирать аккумуляторы. >> Не перемыкайте аккумулятор и не погружайте его в жидкость. Существует опасность взрыва, воспламенения, выделения тепла, дыма или газов. >> Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур, например, прямых солнечных лучей, излучения нагревательных приборов или огня. Выделение большого количества тепла может привести к взрыву и/или утечке едких жидкостей. Механические повреждения могут привести к утечке едких, горючих или ядовитых газов. Датчики движения непригодны для использования в качестве...
  • Página 103: Описание И Функционирование

    >> При возникновении вопросов или обнаружении дефектов, механических повреждений, неисправностей и других проблем, которые невозможно устранить на основании сопроводительной документации, обращайтесь к дилеру или производителю. 2 Описание и функционирование 2.1 Изделие Данный продукт представляет собой настенный светодиодный светильник с питанием от солнечных батарей и аккумулятора и имеет встроенный инфракрасный датчик движения. Датчик распознает объекты, находящиеся в зоне его действия. При изменениях движения и в сумерках светодиодный светильник переключается в зависимости от режима работы. Солнечная панель служит для зарядки встроенных аккумуляторов. Светодиодные настенные светильники с солнечными панелями подходят для использования у входа в дом, навеса для автомобилей и на лестницах. 2.2 Комплект поставки Светодиодный солнечный свет стены при датчик движения, 2 монтажных винта с металлическими дюбелями, торцовый шестигранный гаечный ключ, руководство по эксплуатации. 2.3 Детали изделия Fig. 40: Детали изделия Светодиодный светильник 2 Датчик движения Солнечная панель Ушки для крепления Отсек для аккумуляторов Резьбовой фиксатор держателя Панель управления (см. главу 6 - «Управление») Монтажные винты с металлическими дюбелями Торцовый шестигранный гаечный ключ...
  • Página 104: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации 2.4 Технические характеристики Артикульный номер 55488 55489 Общие сведения Мощность (Вт) соответствует лампе накаливания (Вт) Рабочая температура (°C) -20 ~ + 50 Вид защиты IP65 Цвет корпуса черный белый Материал АБС-пластик, поликарбонат, алюминий Размеры (Д x Ш x В) [мм] 300 x 35 x 215 Вес (г) 1370 Аккумулятор Спецификация 18650 Li-Ion, 3,7 В, 7200 мАч, 26,64 Втч Количество (шт.) Набор из 4 шт., со штекером Светодиодный светильник Цветовая температура (K) 4000 Световой поток (lm) 1080 Угол излучения светодиодов (°) Коэффициент цветопередачи (Ra) Класс энергоэффективности...
  • Página 105: Применение По Назначению

    Номинальная мощность (Wp) Tab. 27: Технические характеристики 3 Применение по назначению Применение, идущее вразрез с описанием, содержащимся в главе «Описание и функционирование» или в главе «Указания по технике безопасности», запрещено. IP65 Изделие имеет защиту от пыли при касании и защищено от попадания струй воды. 4 Подготовка >> Сравните технические характеристики всех используемых приборов и убедитесь в их совместимости. >> Проверьте поставку на предмет комплектности и целостности. 5 Εγκατάσταση Необходима устойчивая поверхность. Входящий в комплект монтажный материал предназначен только для стен из бетона и камня. При монтаже на других поверхностях необходимо использовать другие дюбели. В зоне действия не должно быть растений, уличного освещения, отражающих поверхностей или произвольно движущихся объектов. Рекомендуемое место установки: солнечное место, высота установки 3-4 м. 1. При помощи торцового шестигранного гаечного ключа (9) ослабьте резьбовой фиксатор держателя (6). 2. Осторожно разложите держатель и светодиодный светильник (1), как показано на рис. 2. Fig. 41: Раскладывание настенного светодиодного светильника 3. Установите требуемый угол наклона и снова затяните резьбовой фиксатор держателя.
  • Página 106: Χειρισμός

    Руководство по эксплуатации 9. Придерживайте светодиодный светильник другой рукой. 10. Осторожно затяните крепежные винты. 6 Χειρισμός Дальность действия не регулируется. Она может варьироваться в зависимости от высоты установки и угла наклона. Время задержки выключения также не регулируется. Чувствительность срабатывания не регулируется. 1. Включите светодиодный светильник при помощи панели управления (7). См. рис. 3 и таблицу 2. 2. Выберите требуемый режим: Fig. 42: Панель управления Рисунок Функционирование 1 Включение и выключение 2 При наступлении сумерек свет включается автоматически и горит с 20 % максимальной мощностью. 3 После срабатывания на движение в зоне действия датчика ≤ 8 м свет горит с полной мощностью. Через 20 с после отсутствия движения мощность уменьшается до 3 % до следующей регистрации...
  • Página 107: Замена Пакета Аккумуляторов

    7 Замена пакета аккумуляторов 1. Ослабьте крепежные винты в стене. 2. Извлеките изделие из настенного крепления. 3. Отвинтите винты отсека для аккумуляторов в задней части изделия. 4. Осторожно откройте отсек для аккумуляторов. 5. Извлеките штекер блока аккумуляторов из гнезда для подключения. 6. Извлеките блок аккумуляторов из отсека. 7. Замените блок аккумуляторов на новый блок такого же типа. 8. Вставьте штекер нового блока аккумуляторов в гнездо для подключения в отсеке. 9. Поместите блок аккумуляторов в отсек для аккумуляторов. 10. Закройте отсек и плотно завинтите его крышку. 11. Повесьте изделие на крепление в стене. 12. Плотно затяните винты в стене. 8 Техническое обслуживание, уход, xранение и транспортировка Материальный ущерб >> Для сохранения емкости аккумуляторов при длительном неиспользовании требуется зарядка от солнечной панели каждые 3 месяца. >> Для очистки используйте только сухую и мягкую ткань. >> Не используйте чистящие средства и химикаты. >>...
  • Página 108: Указания По Утилизации

    Руководство по эксплуатации 10 Указания по утилизации 10.1 Устройство В соответствии с европейской директивой WEEE электрическое и электронное оборудование не должно быть утилизировано вместе с бытовыми отходами. Его компоненты должны подвергаться вторичной переработке либо утилизироваться отдельно друг от друга. В противном случае отравляющие и опасные вещества могут нанести ущерб окружающей среде. Как потребитель вы обязаны в соответствии с законом бесплатно утилизировать электрическое и электронное оборудование в конце его эксплуатационного срока у изготовителя, дилера или в общественных пунктах сбора. Подробности регулируются национальным законодательством. Символ, приведенный на изделии, в руководстве пользователя или на упаковке, указывает на данные положения При подобном подходе в разделении, применении и утилизации отходов, состоящих из использованных устройств, вы совершаете значимый вклад в защиту окружающей среды. WEEE №: 82898622 10.2 Аккумуляторные батареи Аккумуляторные батареи не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Его компоненты должны подвергаться вторичной переработке либо утилизироваться отдельно друг от друга. В противном случае отравляющие и опасные вещества могут нанести ущерб окружающей среде. Как потребитель вы обязаны в соответствии с законом бесплатно утилизировать батареи в конце их эксплуатационного срока у изготовителя, дилера или в общественных пунктах сбора. Подробности регулируются национальным законодательством. Символ, приведенный на изделии, в руководстве пользователя или на упаковке, указывает на данные положения При подобном подходе в разделении, применении и утилизации отходов, состоящих из использованных батарей, вы совершаете значимый вклад в защиту окружающей среды. D-34000-1998-0099...
  • Página 109 İŞLETME KILAVUZU Içindekiler Güvenlik uyarıları ................ 109 Genel hususlar .............. 109 Açıklama ve fonksiyon ..............110 Ürün ................110 2.2 Teslimat kapsamı ............110 2.3 Ürün parçaları ............... 110 Teknik veriler ..............110 Amacına uygun kullanım ............. 111 Hazırlık ..................112 Kurulum ..................112 Kullanım ..................112 Akü parçasının değiştirilmesi ............113 Bakım, koruma, saklama ve taşıma ..........
  • Página 110: Güvenlik Uyarıları

    İşletme kılavuzu 1 Güvenlik uyarıları Genel hususlar >> Kullanımdan önce işletme kılavuzunu tamamen ve iyice okuyun. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. >> İşletme kılavuzunu saklayın. İşletme kılavuzu, ürünün bir unsurudur ve doğru kullanıma yönelik önemli uyarılar barındırmaktadır. Pil tehlikeleri Piller/bataryalar değiştirilebilir. >> Ürün içerisindeki süresi geçmiş, deforme olmuş veya korozyona uğramış hücreleri üründen çıkartın ve uygun koruma ekipmanlarıyla imha edin.
  • Página 111: Açıklama Ve Fonksiyon

    2.2 Teslimat kapsamı Hareket sensörü ile LED solar duvar aydınlatmasını, metal dübelli 2 montaj vidası, allen anahtar, İşletme kılavuzu. 2.3 Ürün parçaları Fig. 43: Ürün parçaları LED aydınlatma Hareket sensörü Solar alan Sabitleme kancası Akü yuvası Tutamak için vida sabitleme Kullanım alanı (bkz. Bölüm 6 - „Kullanım“) Metal dübelli montaj vidaları Allen anahtar Teknik veriler Ürün numarası 55488 55489 Genel Güç (W) Ampul karşılığı (W) İşletme sıcaklığı (°C) -20 ~ + 50 Koruma türü IP65...
  • Página 112: Amacına Uygun Kullanım

    İşletme kılavuzu Gövde rengi siyah beyaz Malzeme ABS, PC, alüminyum Ebatlar (U x G x Y) [mm] 300 x 35 x 215 Ağırlık (g) 1370 Akü Özellikler 18650 Li-İyon, 3.7 V, 7200 mAh, 26,64 W Sayı (adet) Soket bağlantılı 4‘lü paket LED aydınlatma Renk sıcaklığı (K) 4000 Aydınlatma (lm) 1080 LED ışıma açısı (°) Renk aktarım endeksi (Ra) Enerji verimlilik sınıfı Kullanım ömrü (saat) 35000 Hareket sensörü Algılama açısı (°) Azami algılama alanı (m) Kurulum yüksekliği (m) 3 - 4 Kapanma gecikmesi (s) 20 - 30 Kurulum yeri olası güneş veya ışık yoğunluğu olan yerler veya ev tarafı...
  • Página 113: Kurulum

    4 Hazırlık >> Kullanılacak tüm cihazların teknik verilerini karşılaştırın ve bu cihaz- arın uyumlu olduklarından emin olun. >> Teslimat kapsamını eksiksizlik ve bütünlük açısından kontrol edin. Kurulum Yüzey sağlam olmalıdır. Teslimat kapsamındaki montaj malzemesi sadece beton ve taş duvarlar için uygundur. Başka yüzeylere montaj için farklı dübel- ler kullanılmalıdır. Bitkiler, sokak aydınlatmaları, yansıtmalı alanlar veya keyfince hareket eden objeler algılama alanında bulunmamalıdır. Tavsiye edilen montaj alanı: Mümkünse güneşli, 3-4 m montaj yüksekliğine sahip.
  • Página 114: Akü Parçasının Değiştirilmesi

    İşletme kılavuzu Fig. 45: Kullanım alanı Şekil Fonksiyon Açma ve kapatma Işık hava karardığında otomatik olarak açılır ve maksimum gücünün %20si ile çalışır. Işık, ≤ 8 m algılama alanında bir hareket algıladığında tüm gücüyle yanar. 20 saniye boyunca hareket algılanmazsa, ışığın gücü, tekrardan hareket algılanana kadar kalıcı...
  • Página 115: Bakım, Koruma, Saklama Ve Taşıma

    8 Bakım, koruma, saklama ve taşıma Maddi hasar >> Uzun süre kullanılmaması durumunda, kapasiteyi muhafaza etmek için her 3 ayda bir solar alan üzerinden şarj edin. >> Temizlik için sadece kuru ve yumuşak bir bez kullanın. >> Temizlik maddesi ve kimyasallar kullanmayın. >> Soğuk ve koru saklayın. >> Ürünü uzun süre kullanılmaması halinde çocukların erişe meyeceği, kuru ve toza karşı korunan bir ortamda saklayın. >> Depolamadan önce akü parçasını çıkartın. >> Orijinal ambalajını taşıma için saklayın ve bu amaçla kul lanın. 9 Sorumluluk uyarısı Üründeki, ambalajdaki veya ürün dokümantasyonundak i baskı hatası ve değişik hakkını saklı tutuyoruz. >> Garanti koşullarımızı dikkate alın. Bunların güncel form larını aşağıdaki iletişim bilgileri üzerinden talep edebilirsiniz. 10 Atığa çıkartma uyarıları 10.1 Cihaz WEEE Direktifine göre, elektrikli ve elektronik cihazlar normal çöplerle birlikte atılamaz. Elektrikli aksamlar, toksik ve tehlikeli parçalarının doğru şekilde imha edilmemesi halinde çevre üze rinde sürekli ir hasar veren etkiye sahip olacağı için geri dönüşüm veya imha için ayrılmalıdır.
  • Página 116 Betriebsanleitung User manual Mode d‘emploi Art. 55488, 55489 V 1.0 REV 2018-05-17 *(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz) Goobay ® (0.14 € / minute from German landline) by Wentronic GmbH (0,14 € / minute depuis un poste fixe allemand) Pillmannstraße 12 (0,14 € / minuto dalla rete fissa tedesca) 38112 Braunschweig Germany Made in China ©...

Este manual también es adecuado para:

55489

Tabla de contenido