DeWalt DW451S2 Manual De Instrucciones
DeWalt DW451S2 Manual De Instrucciones

DeWalt DW451S2 Manual De Instrucciones

Engrapadora de torno de corona ancha

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW451S2

  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Tool is not in proper working order. Tags and physical segregation shall be used for control. WARNING: Only persons who have read and • Tool is without workpiece contact. A tool without understand the tool operating/safety instructions workpiece contact can be fired unintentionally should operate the tool.
  • Página 5: Additional Safety Warnings

    English holstering or hanging tool, or when preparing • Always carry the tool by the handle with hand off work surface for fastening operation. trigger/ triggers. • This tool produces SPARKS during operation. • Never lift, pull, lower, or carry the tool by the air hose. NEVER use the tool near flammable substances, •...
  • Página 7 English system. The supply hose should contain a fitting that will • Check air supply: Ensure air pressure does not exceed provide “quick disconnecting” from the male fitting on operating limits; 120 p.s.i.g., (8.5 kg/cm the tool. • Connect air hose. supply source •...
  • Página 8 This can be caused by striking a metal plate in the wall, drywall screw, or some other hard object. The DW451S2 stapler features open drive channel architecture for jam clearing. To clear a jam follow this procedure: 1. Disconnect the tool from the air supply.
  • Página 9 MUsT CYClE. further detail of warranty coverage and warranty repair 4. Without touching the trigger, press the contact trip information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT against the work surface, then pull the trigger. ThE (1-800-433-9258). This warranty does not apply to TOOl MUsT CYClE.
  • Página 10 English PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
  • Página 11: Troubleshooting

    English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O-ring cut or cracked. Replace O-ring. Trigger valve stem leaks air. O-ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O-ring or Gasket is cut or cracked. Replace O-ring or gasket.
  • Página 12 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 13: Consignes Importantes De Sécurité

    FRAnçAis CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Soyez prudent lorsque vous manipulez des fixations, particulièrement lors du chargement et AVERTISSEMENT : seulement les personnes ayant lu du déchargement puisque les fixations ont des et compris les instructions de fonctionnement/sécurité bouts pointus. de l’outil doivent utiliser l’outil. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’outil si : AVERTISSEMENT : l’outil actionné...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis prononcé puisque cela peut causer la déviation • Gardez votre visage et les parties de votre corps des fixations qui pourrait causer une blessure. hors de portée de l’outil. AVERTISSEMENT : débranchez l’outil : • Ne pas charger l’ o util avec des fixations lorsqu’une des commandes de fonctionnement est activée.
  • Página 15 5,6–8,5 kg/cm (80–120 p.s.i.g.)
  • Página 17: Chargement De Fixations (Fig. C)

    FRAnçAis UTILISATION Fig. B AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et déconnectez la source d’alimentation de l’air, avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
  • Página 18 Fonctionnement du déclencheur une plaque de métal dans un mur, une vis murale ou séquentiel (Fig. A) certains autres objets durs. L’agrafeuse DW451S2 comporte Le mode déclencheur séquentiel tient son nom de la une architecture de canaux d’entraînement ouverts pour « séquence »...
  • Página 19 FRAnçAis MAINTENANCE Fig. F AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et déconnectez la source d’alimentation de l’air, avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
  • Página 20 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 21: Dépannage

    FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction Fuite d’air au corps de valve Joints toriques coupés ou usés. Remplacer les joints toriques. de gâchette. Fuite d’air à la tige de valve Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. Remplacer joints toriques /garnitures. de gâchette.
  • Página 22: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 23 EsPAñOl INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Tenga cuidado al manipular sujetadores, especialmente al cargar y descargar, ya que los IMPORTANTES sujetadores tienen puntas afiladas. ADVERTENCIA: Sólo las personas que hayan leído ADVERTENCIA: No opere la herramienta si: y comprendido las instrucciones de operación/ •...
  • Página 24: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl • No coloque los sujetadores encima de otros vuelva a entrar en contacto con la superficie de sujetadores o con la herramienta en un ángulo trabajo antes de soltar el gatillo, se producirá una demasiado pronunciado ya que esto puede descarga involuntaria de un sujetador.
  • Página 25 5,6–8,5 kg/cm (80–120 p.s.i.g.)
  • Página 26 5,6–8,5 kg/cm (80–120 p.s.i.g.)
  • Página 27: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN Fig. B ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Preparación de la Herramienta ADVERTENCIA: Lea la sección titulada INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD al principio de este manual.
  • Página 28: Funcionamiento De La Herramienta

    La engrapadora DW451S2 presenta La herramienta puede activarse usando uno de dos una arquitectura de canal de accionamiento abierto para la modos: modo de disparo secuencial y modo de disparo eliminación de atascos.
  • Página 29: Mantenimiento

    EsPAñOl MANTENIMIENTO Fig. F ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Verificación de Operación de Herramienta (Fig.
  • Página 30: Reparaciones

    PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Página 31 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 32: Diagnóstico De Falla

    EsPAñOl Diagnóstico de Falla Problema Causa Corrección Fuga de aire en la envoltura Anillo en O cortado o rajado. Reemplazar el anillo en O. de la válvula disparadora. Vástago de la válvula Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos. disparadora tiene fuga de aire.
  • Página 36 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG18) Part No. N565321 DW451S2 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido