Rotary
Mode Switch
ON / OFF
Switch
D
LiteXpress
Garantie
5 Jahre Garantie auf
Material- und Herstellungs fehler (einschließ-
lich LED) bei sachgemäßer Behandlung
(Batterien, Glüh lampen und Ver schleißteile
ausgenommen).
GB
LiteXpress Warranty
5 years limited warranty on defects in material
or workmanship (including LED) when used
properly (batteries, lamps and wearing parts
not included).
F
LiteXpress Garantie
5 ans de garantie sur les défauts de production
et des matériaux (LED inclus) si l'article a été
uti lisé en manière approprié (sans inclure
l'usure des ampoules, des piles ou des autres
components).
I
LiteXpress Garanzia
5 anni di garanzia sui difetti di materiali o di
produzione (inclusi LED) nel caso in cui l'articolo
è stato usato nel modo appropriato (non inclu-
dendo il logorio delle lampadine, le batterie o
altri componenti consumabili).
E
LiteXpress Garantía
5 años de garantía en lo que concerne los
defectos de producción y de los materiales
de construcción (LED incluidos) solo si utilizado
correctamente (no cubre desgaste por el uso
de bombillas, baterías o otros componentes
similares).
LiteXpress GmbH, Germany
Service
++49-(0)-2541-96 7870
www.liteXpress.com
I
1
Caratteristiche
– Illuminazione di grandi superfici
– Accensione e spegnimento con interruttore
a pressione sull'impugnatura a pistola,
impostazione dei modi di illuminazione con
interruttore rotante laterale
– Robusto corpo in plastica con superfici di
presa e testa della lampada gommati
– Maniglia lampada ergonomica
– Incl. cinghietta da polso e adattatore 12V
– Resistenza agli spruzzi d'acqua (IPX4) e
agli urti
– Ideale per la sicurezza e il salvataggio, la
caccia e le attività all'aria aperta, per la
4 x 1,5 V C-Cell
casa, il tempo libero, il campeggio
Batteries
2
Modi di illuminazione
Interrutore principale sull'impugnatura della
pistola:
1.) ON
2.) OFF
open
Interruttore rotante di selezione modi:
1.)
HIGH
2.)
LOW
3.)
QUICK FLASHING (luce stroboscopica)
3
Sostituzione della lampadina
Potrebbe non esser mai necessario sostituire
i LED. Durata dei LED più di 50.000 ore.
4
Sostituzione delle pile
1.) Allentare la vite dello scomparto batterie
e aprirlo.
2.) Estrarre le pile.
3.) Inserire le pile nuove con la polarità
corretta.
4.) Chiudere il coperchio dello scomparto
batterie e serrare la vite di bloccaggio.
5
Funzionamento con l'adattatore
a 12V
La torcia può essere alimentata in alternativa
con l'adattatore a 12V:
1.) Infilare lo spinotto dell'adattatore
nell'apposito foro sulla torcia che si trova
sotto al coperchietto di gomma sulla
parte inferiore dell'impugnatura della
torcia.
2.) Collegare l'adattatore ad una presa di
corrente adatta.
Avviso: L'adattatore serve esclusivamente
per l'alimentazione diretta della torcia. Non
funziona come caricabatterie.
Avvertenza per lo smaltimento
Non smaltire le batterie e gli accumulatori
nella spazzatura domestica! Il vostro comune
fornisce informazioni aggiornate sullo smalti-
mento.
Attenzione:
Non puntare il raggio di luce direttamente
negli occhi! Permettere l'uso ai bambini solo
sotto la sorveglianza di un adulto!
E
1
Características
– Iluminación de grandes superficies
– Conexión y desconexión mediante
interruptor de presión situado en la
empuñadura tipo pistola, ajuste del modo
de iluminación mediante commutador
giratorio ubicado en el lateral
– Robusta carcasa de plástico con
superficies de empuñadura y cabeza de
lámpara engomadas
– Empuñadura de forma ergonómica
– Incl. correa de transporte y adaptador 12V
– Resistente al agua (IPX4) y a los golpes
– Ideal para el uso en el área de seguridad,
salvamento, la caza y actividades al aire
libre, para el hogar, hobby, camping
2
Modos de conexión
Interruptor principal en la empuñadura tipo
pistola:
1.) ENCENDER (ON)
2.) APAGAR (OFF)
Commutador giratorio de la función:
1.)
HIGH
2.)
LOW
3.)
QUICK FLASHING (luz estroboscópica)
3
Cambio de bombilla
No se requiere nunca el cambio de los LEDs.
El tiempo de duración de los LEDs es de
hasta 50.000 horas.
4
Cambio de pilas
1.) Afloje el tornillo de la parte posterior para
abrir el compartimento de las pilas.
2.) Saque las pilas.
3.) Inserte las nuevas pilas, teniendo cuidado
con la polaridad.
4.) Cierre el compartimento de las pilas y
apriete el tornillo.
5
Funcionamiento con el adaptador
de 12V
El foco proyector manual también puede
accionarse de forma alternativa con el
adaptador de 12V incluido en el contenido
suministrado:
1.) Enchufe el cable de conexión del
adaptador, en el conector hembra de
carga que está debajo de la tapa de goma
situada en la parte inferior de la
empuñadura del foco.
2.) Enchufe l'adaptador en una toma de
corriente adecuada.
Atención: El adaptador es apto sólo para el
funcionamiento directo del foco. Aquí no se
efectúa ningún proceso de carga.
Indicación de evacuación
No evacue las pilas y los acumuladores con
su basura doméstica! Su ayuntamiento le
ofrece informaciones actuales acerca de su
evacuación.
Advertencia:
No mire directamente al LED! No permita que
los niños utilicen los LEDs sin la supervisión
de un adulto.