ES
Características técnicas
Capacidad de carga: ..................................................................50 kg
Unidades de visualización: ..............Libra, gramo, onza y kilogramo
Pantalla: .......................................................................................LCD
Precisión: .....................................................................................10 g
Tipo de batería: .................................................... Litio, 3 V (CR2032)
Dimensiones: .....................................................380 x 107 x 29 mm
Peso: .................................................................................... 0,071 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin
previo aviso.
Lea atentamente y comprenda estas instrucciones y cualquier etiqueta adjunta a la herramienta antes de usarla. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto
están completamente familiarizadas con este manual.
Características del producto
1. Botón de encendido/apagado
2. Pantalla LCD
3. Compartimento para la pila
4. Anilla triangular
5. Correa
6. Hebilla con gancho
Aplicaciones
• Báscula digital de bolsillo con gancho y empuñadura. Funcionamiento a pilas y pantalla digital. Diseñada para pesar objetos
de hasta 50 kg.
IT
Specifiche tecniche
Portata: .......................................................................................50 kg
Unità di misura a display: .................................................g, oz, kg, lb
Tipo di display: ..............................................................................LCD
Precisione: ....................................................................................10 g
Tipo di batteria: ............................................Ioni di litio 3V (CR2032)
Dimensioni: ........................................................380 x 107 x 29 mm
Peso: ..................................................................................... 0,071 kg
Nell'ambito del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche tecniche dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza
preavviso.
Leggere con attenzione e comprendere le presenti istruzioni e le eventuali etichette incollate prima dell'uso. Conservare le
istruzioni insieme al prodotto per poterle consultare in futuro. Verificare che chiunque usi il prodotto conosca bene le istruzioni.
Acquisire familiarità col prodotto
1. Pulsante ON/off
2. Display LCD
3. Vano batteria
4. Anello triangolare della cinghia
5. Cinghia
6. Fibbia di pesatura
Uso previsto
• Bilancia tascabile, alimentata a batteria, con display digitale e un attacco di aggancio con cinghia per la pesatura manuale di
bagagli o di oggetti fino a 50kg
NL
Specificaties
Gewichtscapaciteit: ....................................................................50 kg
Weergave-eenheden:.. .....................................................g, oz, kg, lb
Display type: .................................................................................LCD
Nauwkeurigheid: .........................................................................10 g
Batterijtype: ........................................................ 3 V Li-ion (CR2032)
Afmetingen: ........................................................380 x 107 x 29 mm
Gewicht: ............................................................................... 0,071 kg
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Zorg ervoor dat u, voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap, deze instructies en alle met het gereedschap verbonden
etiketten en labels aandachtig gelezen en begrepen hebt. Houd deze handleiding bij het product. Zorg ervoor dat iedereen die dit
product gebruikt, volledig op de hoogte is van deze instructies.
Productonderdelen
1. AAN/UIT-knop
2. LCD-display
3. Batterijvak
4. Driehoekige riemlus
5. Riem
6. Weeggesp
Voorzien gebruik
• Batterijgevoede, zakweegschalen met digitale display, en met een haakbevestiging met riempje voor het handmatig wegen
van bagage of van voorwerpen met een gewicht tot 50 kg
PL
Dane techniczne
Zdolnosc pomiaru: .....................................................................50 kg
Jednostki : .........................................................................g, oz, kg, lb
Rodzaj wyświetlacza : ....................................................................LCD
Dokładność: .................................................................................10 g
Rodzaj baterii : .................................................... 3 V Li-ion (CR2032)
Wymiary : ............................................................380 x 107 x 29 mm
Waga: ................................................................................... 0,071 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.. Upewnij się,
że wszystkie osoby, które korzystały z tego produktu zostały w pełni zapoznane z instrukcją obsługi.
Przedstawienie produktu
1. Przełącznik ON/OFF
2. Wyświetlacz LCD
3. Komora na baterie
4. Trójkątna zawieszka na pasek
5. Pasek
6. Klamra na załadunek
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
• Zasilana na baterie, kieszonkowych rozmiarów waga z cyfrowym wyświetlaczem, załączonym hakiem i uchwytem, przeznaczona
do ważenia podręcznych przedmiotów do 50 kg.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórz komorę baterii (3) z tyłu urządzenia
Antes de usar
Colocación de la pila
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (3).
2. Introduzca la pila en el compartimento para la pila.
Nota: Sigua el esquema mostrado para colocar la pila correctamente.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
Funcionamiento
Encendido y apagado
• Para encender, presione brevemente el botón de encendido/apagado (1)
• Para apagar, mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LCD (2) se apague.
Nota: Para maximizar la duración de la batería, el dispositivo se apagará automáticamente después de aproximadamente 1
minuto de inactividad.
Selector de unidad
1. Encienda la báscula (ver 'Encendido y apagado').
2. Cuando se muestra "18888" en la pantalla LCD (2), presione el botón de encendido/apagado (1) repetidamente para visualizar
las unidades de peso disponibles: g, oz, kg, lb (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb)
3. La báscula medirá en esta unidad hasta cambiar a otro ajuste.
Función de tara
Nota: La función de tara es útil para mediciones incrementales, especialmente al pesar objetos pequeños dentro de un recipiente,
bolsa, etc.
• Con la báscula encendida y después de que se muestre "18888", presione brevemente el botón de encendido/apagado (1) para
reiniciar la pantalla a '0.00' .
• Por ejemplo, para medir la tara de un cubo: encienda el dispositivo; espere hasta que la balanza muestre '0.00'; coloque el cubo
en la hebilla con gancho (6) y levante el cubo; luego presione el botón encendido/apagado para restablecer la pantalla a '0.00' .
Ahora podrá colocar los objetos para ser pesados dentro del cubo.
Tomar mediciones
1. Encienda el dispositivo y configure la unidad deseada (consulte 'Encendido y apagado' y 'Selector de unidad')
2. Fije el objeto a pesar a la hebilla con gancho (6), o si pesa el equipaje con un asa, pase la hebilla a través del asa del equipaje
(Fig. I) y colóquelo en la anilla triangular (4) (Fig. II).
Prima dell'uso
Inserimento della batteria
1. Aprire il vano batteria (3) nella parte posteriore del dispositivo
2. Inserire la batteria nel vano batteria
NB: Rispettare l'orientamento della batteria come indicato all'interno del vano.
3. Chiudere il vano batteria
Funzionamento
Accensione e spegnimento
• Per accendere, premere brevemente il pulsante ON/OFF (1)
• Per spegnere, premere a lungo il pulsante ON/OFF finché lo schermo LCD (2) si spegne.
NB: Per massimizzare la durata della batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività.
Selezione dell'unità di misura
1. Accendere la bilancia (vedi sezione "Accensione e spegnimento")
2. Quando sul display LCD (2) viene visualizzato "18888", premere ripetutamente il pulsante ON/OFF (1) per scorrere le unità di
peso disponibili: g, oz, kg, lb (1000g = 35oz = 1kg = 2,2 lb)
3. La bilancia ora misura in questa unità fino a quando non viene modificata
Funzione Tara
NB: La funzione Tara è utile per le misurazioni incrementali o quando si utilizza un contenitore collegato per la misurazione di
oggetti più piccoli.
• Con la bilancia accesa e dopo aver visualizzato "18888", premere brevemente il pulsante ON/OFF (1) in qualsiasi momento per
azzerare il display a "0,00"
• Per esempio, per tarare il peso di un secchio: accendere il dispositivo; attendere che la bilancia indichi "0,00"; fissare il secchio
alla fibbia di pesatura (6) e sollevare il secchio; quindi premere il pulsante ON/OFF per resettare il display a "0,00".Gli oggetti
possono ora essere inseriti nel secchio per essere pesati
Esecuzione delle misurazioni
1. Accendere il dispositivo e impostare l'unità di misura desiderata (vedere la sezione "Accensione e spegnimento" e "selezione
dell'unità di misura")
Voorafgaand aan het gebruik
Plaatsen van de batterij
1. Op het batterijvak (3) achteraan het toestel
2. Plaats de batterij in het batterijvak
Opmerking: Let op de polariteit van de batterij zoals die staat aangeduid in het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak
Werking
IN- & UIT-schakelen
• Om IN te schakelen, drukt u kort op de AAN/UIT-knop (1)
• Om UIT te schakelen, drukt u langer op de AAN/UIT-knop, tot de LCD-display (2) uitschakelt
Opmerking: Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, zal het toestel automatisch uitschakelen na ongeveer 1 minuut
niet gebruikt te zijn.
Selectie eenheden
1. Schakel de weegschaal IN (zie "AAN- & UIT-schakelen")
2. Wanneer "18888" is weergegeven op de LCD-display (2), drukt u herhaaldelijk op de AAN/UIT-knop (1) om door de cyclus te
lopen met de beschikbare eenheden: g, oz, kg, lb (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb)
3. De meetschaal zal nu deze eenheid gebruiken tot de instelling gewijzigd wordt.
Tarra-functie
Opmerking: De tarra-functie is nuttig voor het uitvoeren van incrementele metingen, of wanneer u gebruik maakt van een
verbonden container voor het wegen van kleinere voorwerpen.
• Wanneer de weegschaal is ingeschakeld, en nadat "18888" is weergegeven, kunt u op welk moment dan ook kort op de AAN/
UIT-knop (1) drukken om de display terug op"0.00" te zetten
• Om bijvoorbeeld het tarra-gewicht van een emmer te bepalen: schakelt u het toestel in; wacht u tot de display "0,00" weergeeft;
u de emmer aan de weeggesp (6) en tilt u de emmer op; door vervolgens de AAN/UIT-knop in te drukken, zet u de display terug
op de waarde "0,00". U kunt nu voorwerpen die u wenst te wegen, in de emmer aanbrengen
Metingen uitvoeren
1. Schakel het toestel IN en stelde gewenste eenheid in (zie "AAN- & UIT-schakelen" en "Selecteren van de eenheden")
2. Verbind het te wegen voorwerp met de weeggesp (1), of indien u bagage met een handvat weegt, brengt u de weeggesp in een
lus aan door het handvat (figuur I) en haakt u ze vervolgens in de driehoekige lus van het riempje (4) (figuur II)
3. Gebruik indien nodig de tarra-functie (zie "tarra-functie") door kort de AAN/UIT-knop (1) in te drukken om de display op nul te
zetten.
2. Włóż baterie wewnątrz komory
Uwaga: Należy zwrócić uwagę na poprawne umieszczenie baterii.
3. Zamknij komorę baterii
Obsługa
Włączanie i wyłączanie
• Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk ON/OFF (1)
• Aby wyłączyć urządzenie, wciśnij przycisk ON/OFF tak długo, aż wyświetlacz LCD (2) się wyłączy
Uwaga: W celu zmaksymalizowania czasu eksploatacji baterii, urządzenie wyłączy się automatycznie, po krótkim czasie braku
aktywności.
Wybór jednostki
1. Włącz wagę (Patrz "Włączanie i wyłączanie")
2. Kiedy wyświetli się komunikat "18888" na wyświetlaczu LCD (2), wciśnij przycisk ON/OFF (1) wielokrotnie, w celu wybrania
żądanej jednostki: g, oz, kg, lb (1000g = 35oz = 1 kg = 2.2lb)
3. Waga będzie dokonywała pomiaru wagi do momentu zmiany jednostki
Tarowanie
Uwaga: Funkcja tary jest przydatna do pomiarów przyrostowych podczas lub przy użyciu pojemnika do pomiaru mniejszych
elementów.
• Po włączeniu wagi i po wyświetleniu się komunikatu "18888" wciśnij krótko przycisk ON/OFF (1) w każdej chwili spowoduje to
wyzerowanie wyświetlacza '0,00'
• Przykładowo, aby zważyć zawartość wiadra, włącz urządzenie; odczekaj aż wyświetlacz pokaże '0.00'; zawieś wiaderko na klamrze
(6) i podnieś wiadro; po czym wciśnij ON/OFF przycisk, wyświetlacz powinien powrócić do odczytu '0.00' . Można teraz dokonać
pomiaru w wiaderku
Wykonanie pomiaru
1. Włącz urządzenie i ustaw wymagana jednostkę (patrz "Włączanie i wyłączanie" oraz „Wybór jednostki")
2. Zawieś przedmiot na klamrze (6), bądź zważ przedmiot zaczepiając pasek na uchwycie bagażu (Rys. I) po czym zaczep o trójkątną
zawieszkę (4) (Rys. II)
3. W razie potrzeby użyj przycisku tarowania (patrz 'Tarowanie') poprzez krótkie wciśnięcie przycisku ON/OFF (1) do momentu
wyświetlenia się zero
3. Si es necesario, use la función de tara (vea 'Función de tara') presionando brevemente el botón encendido/apagado (1) para
poner en cero la pantalla.
4. Sostenga la balanza por la parte de la anilla triangular en la parte inferior y levante el dispositivo hasta que el objeto a pesar
cuelgue libremente (Fig. III).
5. La pantalla LCD (2) mostrará ahora la lectura. Se restablecerá a '0,00' una vez que se retire el objeto de la hebilla, o cambiará a
HOLD (MANTENER) una vez realizada la medición.
6. Una vez que realizada la lectura en modo HOLD (MANTENER), podrá retirar el objeto a pesar y la medición se mantendrá en la
pantalla LCD.
ADVERTENCIA: Si excede la capacidad máxima al pesar un objeto, se mostrará 'Err' en la pantalla LCD (2). Nunca coloque
objetos en la hebilla con gancho (6) que excedan la capacidad de carga máxima de este producto (véase 'Características técnicas').
ADVERTENCIA: Nunca intente levantar objetos pesados más allá de sus capacidades. Podría producirle lesiones o daños físicos.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación
se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire
comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Sustitución de la pila
• Sustituya las pilas cuando vea en la pantalla LCD (5) el símbolo de batería baja
• NO elimine las pilas junto con la basura convencional. Recicle las pilas adecuadamente en puntos de reciclaje.
Almacenaje
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar la báscula durante largos periodos de tiempo.
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo
reciclar este tipo de herramientas correctamente.
2. Fissare l'oggetto da pesare alla fibbia di pesatura (6), o se si pesa un bagaglio dotato di maniglia, avvolgere la fibbia di pesatura
attraverso la maniglia del bagaglio (Fig. I) e agganciarla all'anello triangolare della cinghia (4) (Fig. II)
3. Se necessario, utilizzare la funzione Tara (Vedi "Funzione Tara") premendo brevemente il pulsante ON/OFF (1) per azzerare il
display
4. Tenere la bilancia dall'impugnatura con l'anello triangolare della cinghia sul lato inferiore e sollevare il dispositivo finché
l'oggetto da pesare non pende liberamente (Fig. III)
5. Il display LCD (2) visualizza ora il valore di lettura. Si reimposta a "0,00" una volta che l'oggetto viene rimosso dalla fibbia di
pesatura, o cambia in "Hold" ("Mantieni") una volta ottenuto un display stabile.
6. Una volta ottenuto il valore di lettura "Hold" ("Mantieni"), l'oggetto pesato può essere riappoggiato e la misurazione viene
mantenuta sul display LCD
AVVERTENZA: Se il peso attaccato supera la massima capacità di peso del dispositivo, sul display LCD (2) verrà visualizzato "Err".
Non attaccare alla fibbia di pesatura (6) oggetti che superano la capacità di peso di questo dispositivo (Vedi "Specifiche tecniche").
AVVERTENZA: NON tentare di sollevare oggetti pesanti che vanno oltre le proprie capacità.Si possono verificare lesioni.
Manutenzione
Pulizia
• Tenere il dispositivo sempre pulito. Sporco e polvere causano una rapida usura dei componenti interni e riducendo la vita di
servizio del dispositivo. Pulire il corpo del dispositivo con una spazzola soffice o un panno asciutto.Se disponibile, utilizzare aria
compressa pulita e secca per soffiare attraverso i fori di ventilazione (se possibile)
Sostituzione delle batterie
• Le batterie devono essere sostituite quando il display LCD (2) mostra il simbolo di batteria scarica
sezione "Inserimento della batteria")
• NON smaltire le batterie assieme ai rifiuti domestici. Riciclare conformemente alle normative sullo smaltimento delle batterie
Conservazione
• Rimuovere le batterie e tenerle separate prima della conservazione a lungo termine.
• Conservare questo dispositivo con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di utensili non più funzionali e non riparabili
• Non gettare utensili, batterie o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire utensili e batterie
4. Houd de weegschaal vast met de driehoekige lus van het riempje onderaan, en til het geheel op tot het te wegen voorwerp vrij
hangt (figuur III)
5. De LCD-display (2) zal nu de uitlezing weergeven. De display zal terugkeren naar "0,00" zodra het voorwerp verwijderd wordt
van de weeggesp, of zal overgaan naar "HOLD" zodra een stabiele uitlezing gerealiseerd wordt
6. Zodra "HOLD" is verschenen, kan het gewogen object neergezet worden, waarna de meting zichtbaar zal blijven op de LCD-
display
WAARSCHUWING: Indien het verbonden gewicht uitstijgt boven de maximum weegcapaciteit van het toestel, zal "Err" op
de LCD-display (2) weergegeven worden. Verbind nooit voorwerpen met de weeggesp (6) die de weegcapaciteit van dit toestel
overschrijden (zie "Specificaties").
WAARSCHUWING: Probeer NOOIT zware voorwerpen op te tillen waartoe u niet in staat bent. U kunt daardoor letsels oplopen.
Onderhoud
Schoonmaken
• Houd het gereedschap te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage van de interne onderdelen,
en verkorten de levensduur van het toestel. Maak het lichaam van het gereedschap schoon met een zachte borstel of met
een droog doek. Indien aanwezig, maak dan gebruik van droge perslucht om de ventilatiegaten door te blazen (waar van
toepassing)
Vervangen van de batterijen
• De batterijen dienen vervangen te worden wanneer de LCD-display (2) het symbool weergeeft voor een laag batterijniveau
(zie 'Plaatsen van de batterij')
• Werp batterijen NOOIT weg met huishoudelijk afval. Batterijen dienen gerecycleerd te worden in overeenstemming met de van
kracht zijnde regelgeving.
Opberging
• Voor langdurige opslag van het toestel dient u de batterijen te verwijderen en ze apart te bewaren.
• Berg dit toestel voorzichtig op een veilige en droge plek op , buiten het bereik van kinderen.
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u apparaten afdankt die niet langer functioneren en niet gerepareerd
kunnen worden.
• Voer geen elektrische en elektronische uitrusting of gereedschappen, of batterijen (WEEE) af met het huishoudelijk afval
• Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de correcte wijze om
elektrische toestellen en batterijen af te voeren
4. Trzymaj wagę za korpus z trójkątną zawieszką po drugiej stronie, po czym podnieś urządzenie z klamrą na przedmiocie tak, aby
swobodnie zwisało (Fig. III)
5. Wyświetlacz LCD (2) pokaże odczyt. Pomiar zostanie zresetowany do '0.00' po zdjęciu przedmiotu z klamry, bądź zmień przycisk
na 'HOLD' po stabilizacji odczytu
6. Po pojawieniu się napisu 'HOLD' , ważony przedmiot może być zresetowany, zaś odczyt zostanie na wyświetlaczu
OSTRZEŻENIE: Jeśli ważony przedmiot przekroczy zdolność pomiaru wagi, na wyświetlaczu (2) pojawi się odczyt 'Err' . Nigdy nie
należy podnosić przedmiotów na klamrze (6), które mogą przekroczyć zdolność pomiaru urządzenia (patrz 'Dane techniczne').
OSTRZEŻENIE: NIGDY nie należy próbować podnosić ciężkich przedmiotów, które są poza Twoimi możliwościami. Nie
zastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi urazem.
Konserwacja
Czyszczenie
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres
eksploatacji urządzenia. Należy wytrzeć urządzenie miękką szczotką lub suchą ścierką. Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory
wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach).
Wymiana baterii
• The Baterie muszą zostać wymienione, kiedy wyświetlacz LCD (2) pokaże komunikat niskiego poziomu naładowania
(patrz 'Instalacja baterii')
• Nie należy wyrzucać baterii wraz z odpadami komunalnymi. Należy je recyklinować zgodnie z przepisami utylizacji
Przechowywanie
• W przypadku zamiaru długiego przechowywania należy wyjąć baterię z urządzenia
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają
się do naprawy
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego
sposobu utylizacji elektronarzędzi
silverlinetools.com
(véase 'Colocación de las pilas')
(fare riferimento alla