Resumen de contenidos para Hans Dinslage Sanitas SEM 40
Página 1
E I nstrucciones para el uso Aparato digital EMS/TENS ..(42-54) o Инструкция по применению Тренажер (EMS/TENS) для мышц ......... (55-67) Hans Dinslage GmbH • Riedlinger Str. 28 • 88524 Uttenweiler (Germany) Tel.: +49 (0)7374 / 915766 • Fax: +49 (0)7374 / 920723 • Mail: kd@dinslage.net 0344...
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie DEUTScH sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen 1. Zum Kennenlernen .................3 1.1 Was ist und kann Digital EMS/TENS? ..........3 1.1 Was ist und kann Digital EMS/TENS? 1.2 Lieferumfang ..................4 Digital EMS/TENS gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte.
bestimmter Ursachen zugelassen – dabei auch zur einfachen Selbstbehand- Zur relaxierenden Anwendung gehören: lung. Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem • Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nerven- • Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen fasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der •...
• In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim 2. Wichtige Hinweise Baden oder Duschen Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und • Nicht nach Alkoholkonsum verwenden Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit • Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät deshalb immer zunächst Ihren Arzt! Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem WARNUNG! b ehandelnden Arzt bei: Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von • Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von der Anwendung des Digital EMS/TENS dringend abzuraten: Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu •...
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät eines Schwächegefühls sofort das Gerät ab und legen Sie die Beine hoch niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. (ca. 5 –10 Min.). • Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet. •...
3.1 Impulsform Bei längerer Anwendung kann eine Nachjustierung auf Grund von zeitlichen Anpassungsvorgängen am Anwendungsort nötig sein. Diese beschreibt die Zeitfunktion des Erregungsstroms. monophasische Pulse Dabei werden monophasische von biphasischen Puls- 3.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation strömen unterschieden. Bei monophasischen Pulsströmen In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer Impulspara- Zeit fließt der Strom in eine Richtung, bei biphasischen Pulsen meter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwendungsort abzude-...
5. Inbetriebnahme Zubehör: • 1x Anschlusskabel (mit 2 separat steuerbaren Kanälen, ersichtlich an Farb- 1. Nehmen Sie den Gürtelclip, falls aufgesteckt, vom Gerät ab. unterschieden) 2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite • 4x Klebeelektroden des Gerätes und schieben Sie sie zur Seite. Abb.
6.4 MASSAGE-Programme des Elektrodenabstands zwar ein größeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um die Stimulation zu erhöhen muss dann die Impulsintensität Progr.-Nr. Massageform erhöht werden. Klopf- und Greifmassage Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände: • sinnvollster Abstand: ca. 5 –15 cm, Knet- und Greifmassage •...
7.3 Ablauf für die TENS/EMS-Programme 11 bis 20 EIN/AUS-Taste um in den Pausenmodus zu gelangen, platzieren Sie die Elektrode neu und fahren Sie mit der Anwendung durch erneutes Drücken (Individual-Programme) der Taste EIN/AUS fort und stellen Sie die gewünschte Impulsintensität ein. Die Programme 11 bis 20 sind voreingestellte Programme, die Sie zusätzlich 7. Anwendung individualisieren können.
• Drücken Sie EIN/AUS, um die Stimulationsbehandlung Programme des Digital EMS/TENS sind in diesem Fall gesperrt und können zu starten. Die Anzeige des Operationsstatus beginnt zu nicht verändert bzw. aufgerufen werden. blinken (Abb. 6). Einstellen der Doctor‘s Function: • Wählen Sie die für Sie angenehmste Impulsintensität durch Abb.
• Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab. Anschlussleitungen zu den Elektroden kontrollieren. Stellen Sie sicher, • Kleben Sie nach Gebrauch die Elektroden wieder zurück auf die Träger- dass die Elektroden festen Kontakt zum Behandlungsbereich haben. folie. (2) Vergewissern Sie sich, dass der Anschlussleitungsstecker fest mit dem •...
Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Gewicht: 105 g (ohne Batterien), 140 g Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany, (inkl. Gürtelclip und Batterien) geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur Zeichenerklärung:...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, ENGLISH be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Getting to know your machine 1. G etting to know your machine ...............16 1.1 What is Digital EMS/TENS and what can it do?........16 1.1 What is Digital EMS/TENS and what can it do? 1.2 Scope of supply ..................17 Digital EMS/TENS belongs to the group of electrical stimulation systems.
Through integrated massage technology, Digital EMS/TENS also offers the is also achieved by preventing pain from being passed on into nerve fibres (above all through high-frequency pulses) and increasing the secretion of the possibility of reducing muscular tension and combating fatigue symptoms body’s own endorphines which reduce awareness of pain through their effect using a programme based on real massage in terms of sensation and effect.
• In case of known or acute cardiac arrhythmias and other disorders in • Complaints arising as a result of the stimulation treatment stimulus formation and conduction of the heart • Constant skin irritation as a result of prolonged stimulation at the same •...
• Make sure that no metallic objects such as belt buckles or necklaces can Information on ESD (Electrostatic Discharge) come in contact with the electrodes during stimulation. If you wear any Please note that jacks marked with the ESD warning label must not jewellery or piercings (e.g. belly piercing) near the application site, you be touched.
3.3 Pulse width 4. Unit description Pulse width is used to indicate the duration of an indi- 4.1 Description of components Pulse width vidual pulse in microseconds. Pulse width also determines Display (main menu): the penetration depth of the current whereby in general, A Pulse intensity the following applies: a greater muscle mass requires a B Programme/cycle numbers greater pulse width.
6. Programme overview (2) The DOWN key is used to reduce pulse intensity for both channels during stimulation. 6.1 Basic information MENU The Digital EMS/TENS unit has a total 50 programmes: (1) Navigation between the submenus TENS, EMS and MASSAGE. • 20 TENS programmes (2) Return to (A) programme selection window or (B) main menu.
6.4 MASSAGE programmes The following guideline holds when selecting electrode distances: • most reasonable distance: approx. 5 –15 cm Prog. no. Massage form • below 5 cm, it is mainly surface structures which are strongly stimulated Tap and grasp massage • over 15 cm, large-area and deep structures are stimulated very weakly Knead and grasp massage Electrode relationship to muscle fibre orientation Choice of current flow direction must be adapted to the muscle fibre orienta-...
7. Application 7.3 P rocedure for TENS/EMS programmes 11 to 20 (individual programmes) 7.1 Advice on application Programmes 11 to 20 are preset programmes which you can also individualise. • If the machine is not used within 3 minutes, it switches off automatically Here you can set pulse frequency. (automatic switch-off function). When it is switched on again, the LCD •...
• Select the pulse intensity which is the most comfortable for you by pressing • Before you activate the programme by pressing the ON/OFF key, hold the key CH 1+/CH 2+. ON/OFF and CH 2+ keys down simultaneously for approximately 5 sec- The pulse intensity display adapts accordingly.
Note: You will find these markings on batteries containing harmful (3) Check that the electrodes are positioned properly and make sure that the substances: Pb = battery containing lead, Cd = battery containing adhesive electrodes are not overlapping. cadmium, Hg = battery containing mercury. (4) Increase pulse intensity in stages.
Página 28
Operating conditions: 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) with a relative humidity of 30 – 85% Storage conditions: -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) with a relative humidity of 10 – 95% Dimensions: 130 x 68 x 29 mm (incl.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage FRANçAIS ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Sommaire 1. Premières expériences 1. Premières expériences ................29 1.1 Qu’est-ce que le EMS/TENS numérique et à quoi sert-il ? 1.1 Qu’est-ce que le EMS/TENS numérique et à quoi sert-t-il ? ...29 1.2 Contenu de la livraison ..............30 Le EMS/TENS numérique fait partie du groupe des appareils d’électro- stimulation.
effets secondaires en cas d’utilisation correcte pour le traitement des dou- L’utilisation relaxante inclut : leurs d’origine précise. L’effet analgésique ou apaisant est entre autres dû • Relaxation musculaire pour supprimer les tensions musculaires. à la suppression de la transmission de la douleur dans les fibres nerveuses •...
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant dans les cas Pour éviter de nuire à votre santé, avant d’utiliser le EMS/TENS numéri- suivants : que, demandez impérativement l’avis médical dans les cas suivants : • Maladies aiguës, notamment en cas de suspicion ou en présence d’hyper- • En cas d’implant d’appareils électriques (par exemple pacemaker) tension artérielle, de troubles de la coagulation sanguine, de tendance aux • En présence d’implants métalliques thromboses et aux embolies et en cas de tumeurs malignes •...
• Pour des raisons d’hygiène, les électrodes doivent être utilisées par une • Il est déconseillé d’enduire votre peau de crèmes grasses ou d’onguents seule personne. avant un traitement préalable car cela augmente fortement l’usure des • Si l’appareil ne fonctionne pas, en cas de malaise ou de douleurs, cessez électrodes ou peut provoquer des pointes de courant désagréables.
3.1 Forme d’impulsion du point d’application. Tandis qu’un léger picotement indique que l’énergie de stimulation est suffisante, tout réglage provoquant des douleurs doit être Elle décrit la fonction temps du courant d’excitation. Impulsions monophasiques évité. On distingue les courants d’impulsion monophasiques et En cas d’utilisation prolongée, un ajustage peut s’imposer en raison des biphasiques.
5. Mise en service Accessoires : • 1x cordon d’alimentation (avec 2 canaux à commande séparée, se distin- 1. Retirez l’agrafe de ceinture éventuellement fixée à l’appareil. guant par leur différence de couleur) 2. Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles au dos •...
6.4 Programmes MASSAGE plus la force de stimulation des tissus diminue. Cela signifie que si vous optez pour une distance importante entre les électrodes, le volume sera plus Progr. n° Forme de massage grand mais la stimulation sera moins importante. Pour augmenter la stimula- Massage par percussion et effleurage tion, vous devrez alors augmenter l’intensité...
ple durée du traitement 30 minutes). L’appareil se trouve en i Pour prolonger la durée de vie des électrodes, utilisez-les sur une peau veille (Fig. 4). propre, si possible sans poils et non grasse. Si nécessaire, nettoyez la peau • Pour commencer la stimulation, appuyez sur MARCHE/ à...
7.5 Doctor’s Function appuyez également pendant 2 secondes sur la touche ENTER pour quitter la sélection du réglage des fréquences. La Doctor’s Function est un réglage spécial permettant d’appeler votre • A l’aide des touches UP/DOWN, choisissez ensuite le temps programme personnel de manière encore plus simple et ciblée. de traitement souhaité...
• Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans l‘appareil. Si cela se produisait, Les électrodes ne collent pas bien. Que faire ? ne réutilisez pas l‘appareil avant qu’il soit entièrement sec. (1) Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non pelu- • Pour le nettoyage, ne vous servez pas d‘agent de nettoyage chimique ni cheux humide.
La peau est rouge dans la zone du traitement. Que faire ? Remarque : S’il est utilisé d’une manière non conforme aux indications, Interrompez immédiatement le traitement et attendez que la peau ait retrouvé l’appareil ne pourra pas fonctionner parfaitement ! son état normal. Si la rougeur sous l’électrode disparaît rapidement, il n’y a Sous réserve de modifications à...
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde ESPAñOL el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Indice 1. Para conocer el producto 1. Para conocer el producto ..............42 1.1 ¿Qué es el Digital EMS/TENS y cuál es su función? 1.1 ¿Qué es el Digital EMS/TENS y cuál es su función? ......42 EL Digital EMS/TENS pertenece al grupo de electroestimuladores.
secundarios, siempre que se aplique correctamente y está autorizado tanto La aplicación activadora se compone de: para el tratamiento de dolores con una determinada causa como también • Un entrenamiento muscular para aumentar la capacidad de resistencia y/o para un simple tratamiento propio. El efecto analgésico, respectivamente •...
• Si se está conectado al mismo tiempo a un equipo de cirugía de alta 2. Indicaciones importantes frecuencia. La aplicación del aparato no sustituye la consulta ni el tratamiento En los siguientes casos, sírvase consultar al médico que lleva a cabo el médicos. Por esta razón, en caso de dolores o enfermedades consulte tratamiento, antes de aplicar el aparato: siempre en primer lugar a su médico. • Enfermedades agudas, especialmente si se sospechan o se presentan hipertensiones arteriales, coagulopatías, tendencia a trastornos trombo- ADVERTENcIA embólicos así...
Página 45
• Proteger el aparato contra polvo, suciedad y humedad. Nunca sumergir el • Llevar a cabo las primeras aplicaciones sentado o tendido a fin de evitar aparato en el agua ni en otros líquidos. peligros innecesarios de lesiones en los raros casos de reacciones vaga- •...
3. Parámetros de corriente está definida por numerosas magnitudes, tales como el lugar de aplicación, circulación cutánea, espesor de la piel así como la calidad del contacto de Los electroestimuladores trabajan con los siguientes ajustes de corriente, los electrodos. El ajuste práctico debe ser eficiente, sin embargo, nunca debe los cuales tienen diferentes influjos sobre el efecto de la estimulación de conducir a sensaciones desagradables, tales como dolores en el lugar de apli- acuerdo con el ajuste respectivo:...
5. Puesta en operación c Botón ON/OFF d Botón MENU 1. Quitar del aparato la presilla del cinturón, si está colocada. e Botones CH1+, CH1-, CH2+, CH2- 2. Presionar la tapa del compartimento de las pilas en lado Accesorios: trasero del aparato y desplazarla hacia un lado. •...
6.4 Programas MASSAGE palabras: si se selecciona una distancia mayor de electrodos, se estimula un volumen mayor, pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar N° de progr. Forma del masaje la estimulación es necesario entonces aumentar la intensidad de impulso. Masaje por golpeteo y prensión Como pauta para seleccionar la distancia de electrodos rige lo siguiente: •...
• Seleccione la intensidad de impulso más agradable para Vd. presionando i Si durante la aplicación se aflojara un electrodo, la intensidad de impulso el botón CH 1+/CH 2+. se ajusta automáticamente al grado mínimo en ambos canales. Presionar La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor actual corre- el botón ON/OFF para acceder al modo de pausa, posicionar nuevamente spondiente.
• Mediante los botones UP/DOWN seleccionar el tiempo de mutarse el estado de espera y presionando brevemente el botón ON/OFF. tratamiento deseado y luego confirmarlo con ENTER (Fig. 4, El ajuste de este programa individual puede tener lugar, por ejemplo, según ejemplo duración de tratamiento 30 minutos).
Almacenamiento: vamente. Si a pesar de todo los electrodos no se adhieren firmemente a • Sacar las pilas del aparato, si éste no se utilizará durante un espacio de la piel, deberán ser cambiados. tiempo prolongado. Si las pilas tienen fugas, se podría dañar el aparato. (2) Antes de iniciar toda aplicación, limpiar la piel y no untarla con bálsamos •...
La piel se enrojece en el lugar de tratamiento. ¿Qué se debe hacer? Indicación: Si el aparato se usa fuera de las especificaciones mencionadas, Interrumpir inmediatamente el tratamiento y esperar que se haya normalizado será imposible garantizar un correcto funcionamiento. el estado de la piel. Un enrojecimiento bajo los electrodos que desaparece Reservados todos los derechos a modificaciones para mejorar y perfeccio- rápidamente de la piel es inofensivo y es causado por la circulación de nar el producto.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для РУССКИЙ дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям Оглавление 1. Для знакомства.....................55 1. Для знакомства 1.1 Что такое и что может цифровой прибор EMS/TENS?........55 1.1 Что...
достигается, кроме всего прочего, путем подавления передачи боли по нервам • ускорение регенерации мышц после большой мышечной нагрузки (например, (при этом, прежде всего, благодаря высокочастотным импульсам) и роста после марафонского бега). выделения аутогенного эндорфина, который уменьшает чувствительность к боли благодаря своему действию на центральную нервную систему. Метод научно Кроме...
ВНИМАНИЕ! Перед применением прибора проконсультируйтесь с лечащим врачом при: Во избежание вреда здоровью настоятельно не рекомендуется применять • острых заболеваниях, в особенности при подозрении или наличии артериальной цифровой прибор EMS/TENS в следующих случаях: гипертонии, нарушениях свертывания крови, склонности к тромбоэмболии, а •...
• По гигиеническим причинам электродами может пользоваться только один • Предварительная обработка кожи жирными кремами не рекомендуется, т. к. это ведет к повышенному износу электродов и может также приводить к человек. неприятным скачкам тока. • Если прибор не функционирует должным образом, появляются недомогания или...
3.1 Форма импульсов области применения. В то время, как легкий зуд указывает на достаточную энергию стимуляции, запрещается применять настройки, которые вызывают боль. Она описывает функцию времени тока возбуждения. Монофазные импульсы При длительном использовании может потребоваться регулировка в связи с При этом различают моно- и двухфазные импульсные токи. временными...
5. Ввод в эксплуатацию Принадлежности: • 1 соединительный кабель (с 2 раздельно регулируемыми каналами, видно по 1. Снимите с прибора защелку для ремня, если она установлена. разным цветам) 2. Нажмите на крышку отсека для батареек, расположенную на • 4 самоклеющихся задней...
6.2 Программы TENS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time (с) Time (с) (мкс) (Гц)
6.3 Программы EMS № Рациональные Возможное Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 прогр. области применения, расположение Цикл 5 Цикл 6 Цикл 7 Цикл 8 показания электродов Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота Длительность Частота (мкс) (Гц) Time (с) Time (с) (мкс) (Гц)
6.4 Программы MASSAGE расстояния хотя и стимулируется больший объем, но с меньшей интенсивностью. Для повышения стимуляции необходимо увеличить интенсивность импульсов. № прогр. Форма массажа При выборе расстояния между электродами следует учитывать следующее: Массаж похлопыванием и пощипыванием • наиболее рациональное расстояние: прибл. 5–15 см •...
7.3 Порядок действий для программ TENS/EMS 11–20 и продолжите использование повторным нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ и установите требуемую интенсивность импульсов. (индивидуальные программы) 7. Применение Программы 11–20 – это предварительно настроенные программы, которые Вы можете индивидуализировать. Вы можете настроить частоту импульсов. 7.1 Указания по применению •...
• Выберите наиболее приятную для Вас интенсивность импульсов нажатием Настройка Doctor‘s Function: кнопки CH 1+/CH 2+. Индикация интенсивности импульсов соответствующим • Выберите Вашу программу и соответствующие настройки, как описано в п. 7.2 и 7.3. образом изменяется. • Прежде, чем активировать программу нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ, одновременно i Примечание: Индивидуализированные...
Вы обязаны по закону утилизировать батарейки. (3) Проверьте расположение электродов и следите за тем, чтобы электроды не Информация: Эти обозначения ставятся на батарейках, содержащих перекрывались. вредные материалы: Pb = в батарейке содержится свинец, Cd = в (4) Шаг за шагом повысить интенсивность импульсов. батарейке...
12. Г арантия Условия эксплуатации: 10 °C–40 °C (50 °F–104 °F) при относительной влажности воздуха 30–85% Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 Условия хранения: -10 °C–50 °C (-10,00 °C–85,56 °C) при относительной месяцев со дня продажи через розничную сеть. влажности...