Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2944
Rev. B
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt
as to the safety precautions and operations. If you have never
been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your
distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety
course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder
®
as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
10/10
Instruction Sheet
PT and DA Series
Mono-strand Stressing Jacks
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your
window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do
not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or
higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac PT Serie

  • Página 1 Portuguese ........8-11 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Página 2: Product Description

    ENERPAC parts. Standard grade Spring-Loaded Wedge Seater parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and PTJ5S - 20 ton jack with spring-loaded wedge seater, 0.5" strand withstand high loads.
  • Página 3 pressure is achieved, the valve on the pump is switched to the Operate the pump by use of the pendant switch. (Use of the retract position. The valve maintains pressure on the strand. pendant switch allows the operator to stand to the side of the Engaging the pump causes the wedge setter to push forward and pump, out of harm's way, should the tendon or jack grippers seat the wedges;...
  • Página 4: Gatos De Tensión De Cable Único De La Serie Pt Y Da

    Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Específicas De Los Gatos Tensados De Cable Único

    INSTITUTE PUBLICA UN “MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de ÁREA PARA PALANCAS SUELTAS DE CABLE ÚNICO” QUE SE Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle PUEDE OBTENER LLAMANDO AL (602) 840-7540. servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía.
  • Página 6: Operación

    5.0 OPERACIÓN PTJ6S - gato de 30 toneladas con asiento de cuña accionado por resortes, cable de 0.6 pulgadas El cuidado o uso indebido de los equipos de tensión pueden resultar en daños a la propiedad y/o daños personales. La presión del resorte mantiene el regulador de la cuña contra las cuñas en el anclaje mientras se tensa el cable.
  • Página 7 Cuando el gato esté completamente retraído, pare la bomba y cambie la válvula de 4 vías a posición de tensado. El pistón de apoyo debe estar completamente retraído. Es importante detener la bomba y cambiar la válvula rápidamente para evitar el aumento excesivo de presión en el gato después de que éste haya regresado completamente.
  • Página 8: Macacos De Protensão Para Mono Cabos - Séries Pt E Da

    Rev. B 10/10 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte.
  • Página 9 NÃO coloque tensão anormal na cordoalha, para conseguir que podem apoiar a carga. Quando aplicável, use uma base alongamentos peculiares. de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. Não faça NÃO permita obstruções entre o macaco e a cordoalha. soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para NÃO continue o tensionamento, caso suspeite que alguma...
  • Página 10: Descrição Do Produto

    4.0 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Capacidades 4.1 Série PT 5DA1 / 5DA1AL, Macaco de 20 ton. -- tensionamento para cordoalha de até 12,7 mm. de diâmetro. Para utilização com Para aplicações de corte em placas de cimento, quando um cordoalhas de menor diâmetro, grampos de diferentes tamanhos volume alto é...
  • Página 11 modificada, para evitar a criação de excesso de pressão dentro do macaco, depois de seu completo retorno. Este excesso de pressão pode causar uma falha prematura nas vedações do macaco, nas conexões e nas mangueiras. Faça com que o macaco deslize para frente, a fim de liberar os grampos e soltar a cordoalha.
  • Página 12 P.O. Box 8097, 6710 AB Ede Fax: +1 800 461 2456 Bangalore, 560 058 India Singapore The Netherlands All Enerpac products are guaranteed Technical Inquiries: Tel: +91 80 40 792 777 Actuant Asia Pte. Ltd. Tel: +31 318 535 800 against defects in workmanship and techservices@enerpac.com...

Este manual también es adecuado para:

Da seriePtj5sPtj6sPtj5pPtj6p5da1 ... Mostrar todo

Tabla de contenido