To avoid electric shock, do not energize any circuits before all internal and external
electrical and mechanical clearances are checked to assure that all assembled equipment
functions safely and properly.
Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas mettre de circuits sous tension avant d'avoir
vérifié toutes les distances d'isolement électrique et mécanique internes et externes, de
manière à garantir que tout l'équipement assemblé fonctionne correctement et en toute
sécurité.
Para evitar shock eléctrico, no energice los circuitos antes de haber revisado las
instalaciones eléctricas y mecánicas, internas y externas y haberse asegurado de que el
equipo funciona de manera adecuada y segura.
This product is heavy and can tip over. Precautions must be used to prevent tipping when
the product is assembled, moved, or stored. During assembly of the product, side panels
must be removed. This provides needed access and prevents accidental encasement.
Ce produit est lourd et peut renverser. Prendre garde de ne pas le renverser lorsqu'il est
assemblé, déplacé ou rangé. Il faut déplacer les panneaux latéraux du produit pendant
l'assemblage pour obtenir l'accès nécessaire et éviter l'encastrement accidentel.
Este producto es pesado y puede ladearse. Se deben tomar las precauciones necesarias
para prevenir la caída del producto durante el ensamble, manejo o almacenaje. Durante el
ensamble del producto, los paneles laterales deberán ser removidos. Esto provee el acceso
requerido.
Assembly Instructions
1.
Install all necessary components to the frame as required to match enclosure
configuration(s) shown.
2.
Install all connecting rods required to match enclosure configuration(s) shown.
3.
Adjust any enclosure configuration(s) using rod coupler(s) (item 8), starting with the
enclosure closest to master enclosure. First close master enclosure door. Hold
latch assembly (item 7) at 90° with respect to the frame upright (see detail H).
Tighten coupling (item 8).
4.
Close door to make sure door catch (item 9 or 10) catches approximately center of
the spring catch on latch assembly (item 7). With master enclosure door closed
slave enclosure door should not open. If needed, adjust door catch (item 9 or 10)
on door.
5.
Repeat with any additionsl couplers, starting with next nearest to master enclosure.
Instructions de montage
1.
Installez tous les composants nécessaires au cadre, tel que requis, selon les
configurations d'enceinte illustrées.
2.
Installez toutes les tiges de raccordement nécessaires, selon les configurations
d'enceinte illustrées.
3.
Ajustez les configurations d'enceinte à l'aide des coupleurs (article 8), en
commençant par l'enceinte la plus rapprochée de l'enceinte principale. Fermez
d'abord la porte de l'enceinte principale. Maintenez l'ensemble de verrou (article 7)
à un angle de 90 par rapport au montant du cadre (voir détail H). Serrez le raccord
(article 8).
4.
Fermez la porte pour vous assurer que le loquet de la porte (article 9 ou 10) atteint
environ le centre du loquet à ressort du verrou (article 7). La porte d'enceinte
principale ouverte ne devrait pas permettre à la porte d'enceinte esclave d'ouvrir.
Au besoin, ajustez le loquet (article 9 ou 10) sur la porte.
5.
Répétez avec tous les autres accouplements, en commençant par le plus
rapproché de l'enceinte principale.
Instrucciones de Ensamble
1.
Instale los componentes necesarios en el marco hasta lograr la configuración
deseada
2.
Instale las barras conectoras requeridas.
3.
Ajuste la configuración deseada de los gabinetes utilizando los acoplamientos
(Artículo 8) Comenzando con el gabinete más cercano al gabinete principal.
Primero cierre la puerta del gabinete principal. Mantenga la cerradura (Articulo 7)
en un ángulo de 900 con respecto al marco del gabinete (Ver detalle H). Asegure
el cople (Articulo 8).
4.
Cierre la puerta para asegurarse de que los artículos 9 y 10 cierren correctamente
con el artículo 7. Con la puerta del gabinete principal cerrada, la puerta del
segundo gabinete no debe abrir. En caso de ser necesario ajuste los herrajes en la
puerta.
5.
Repita con cualquier adición.
− 2 −
WARNING
WARNING
1
4
1
7
11
13
15
1
13
16
17
E 2006 Hoffman Enclosures Inc.
M6
M6
3
2
(2x)
(2x)
M6
2
M6
5
(4x)
(4x)
9
8
45 in−lbs
(1x)
(1x)
M6
2
5
M6
(2x)
(2x)
(1x)
(1x)
6
(3x)
(1x)
10
(1x)
(1x)
12
M5
(1x)
(2x)
14
(2x)
(1x)
(1x)
6
(2x)
(1x)
8
(1x)
45 in−lbs
(1x)
(1x)
(1x)
87567793