Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Rev06 29-10-2019
Smart BatteryProtect 12/24V
Installation
1. The Smart BatteryProtect (SBP) must be installed in a well-ventilated area and preferably close (max 50 cm) to the
battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!). Voltage drop over a long or undersized cable
between the battery plus and the SBP may result in a short circuit alarm when starting-up the load, or unexpected
shutdown.
2. A properly sized fuse must be inserted according to local regulations in the cable between the battery and the SBP.
3. The SBP is designed to allow current to flow from IN (battery) to OUT (load) terminals only.
Reverse currents from OUT to IN terminals are strictly forbidden, and will
damage the device. If you wish to use the SBP as a disconnection for a
charge source, you must orient the unit in the system so that the current is
flowing in the intended direction, IN to OUT.
4. The short circuit protection of the SBP will be activated if you try to
directly connect loads with capacitors on their input (eg inverters). For that
use case, please use the SBP to control the remote on/off switch on the
inverter, instead of disconnecting the higher power DC line.
5. Use a 1,5mm² wire (included) for the minus connection, which should be
connected directly to the battery minus (or the chassis of a vehicle). No
other equipment should be connected to this wire.
6. The SBP automatically detects the system voltage one time only after
connection of plus and minus to the battery. The selected voltage (12 or 24V) is stored, and further automatic detection is
disabled. See  in the programming table for how to reset it when re-using the SBP in a different installation or use
Bluetooth.
7. Do not connect the load output until the SBP has been fully programmed.
8. A remote on-off switch can be connected between Remote H and Remote L (see figure 1).
Alternatively, terminal H can be switched to battery plus, or terminal L can be switched to battery minus.
9. A buzzer, LED or relay can be connected between the alarm output and the battery plus (see figure 1). Maximum load
on the alarm output: 50 mA (short circuit proof).
Load disconnect events and alarm output options
Buzzer or LED mode (buzzer or LED connected to the alarm output):
• In case of under voltage, a continuous alarm will start after 12 seconds. The SBP will disconnect the load after 90
seconds and the alarm will stop. Reconnect delay: 30 seconds.
• In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and an intermittent alarm will remain on until
the overvoltage problem has been corrected. There is no reconnect delay.
Relay mode (relay connected to the alarm output):
• In case of under voltage, the relay will engage after 12 seconds. The SBP will disconnect the load after 90 seconds
and the relay will disengage.
• In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and the alarm output will remain inactive.
Overvoltage trip levels: 16V respectively 32V
Li-ion mode:
• Connect the load disconnect output of the VE.Bus BMS to Remote H terminal.
The load is disconnected immediately when the load-disconnect output of the VE.Bus BMS switches from 'high' to
'free floating' (due to battery cell under voltage, over voltage or over temperature). The under voltage thresholds
and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
Operation
There are 6 possible error modes, indicated by the 7 segment display and on a Bluetooth enabled device:
•   Short circuit detected
•   Over load or over temperature / P2 over temperature warning
•   Under voltage / P3 under voltage warning
•   Over voltage
•   Settings Failure
•   Reference Voltage Failure
•   BMS Lockout
After 5 minutes the error is no longer displayed to reduce current consumption.
The decimal point of the 7 segment display is used for status indication:
• On solid: the SBP attempts to activate the output
• Flash every 5s: output is active
• Flashing every 2s in Li-ion mode: output 'connecting'
Remote control and short circuit
• The SBP will connect the load 1 second after closing the remote contact.
• The SBP will disconnect the load immediately when the remote contact is opened.
• When in Li-ion mode the SBP will observe a dead period of 30 seconds after the remote input of the SBP has
become free floating. See the note under figure 4 for a detailed description.
• In case of a short circuit, the SBP will attempt to connect the load every 5 seconds. After two attempts the display
will show  (short circuit detected).
Programming
When switched off (remote open), the SBP can be programmed by connecting the PROG pin to ground. Alternatively, it
can be programmed with a Bluetooth enabled smartphone or tablet regardless of the remote status.
The 7-segment display will first step through the shutdown and restart voltages. Disconnect the PROG pin when the
desired voltage is displayed.
The display will confirm the chosen voltage and default mode () twice.
Reconnect the PROG pin to ground if another mode (
displayed.
The display will confirm the chosen voltage and mode twice.
Bluetooth can be disabled/re-enabled with the VictronConnect app or by connecting the PROG pin to ground and
selecting  (enable) or  (disable). See table below
Programming table
7 segment display
Under voltage shut down
12V / 24V system
10,5V / 21V
10V / 20V
9,5V / 19V
11,25V / 22,5V
11,5V / 23V
10,5V / 21V
11,5V / 23V
11,8V / 23,6V
12V / 24V
10V / 20V
ENGLISH
,  or
) is required. Disconnect when the required mode is
Under voltage restart
12V / 24V system
12V / 24V
11,5V / 23V
11,5V / 23V
13,25V / 26,5V
13,8V / 27,6V
12,8V / 25,6V
12,8V / 25,6V
12,8V / 25,6V
13V / 26V
13,2V / 26,4V
User defined settings with Bluetooth
Buzzer or LED mode
Relay mode
Li-ion mode
Detect system voltage
Bluetooth Enable
Bluetooth Disable
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland
Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 /
Specifications
Smart BatteryProtect
Maximum cont. load current
Peak current
Operating voltage range
Current consumption
Alarm output delay
Max. load on alarm output
Load disconnect delay
Load reconnect delay
Default thresholds
Operating temperature range
Connection
Weight
Dimensions (hxwxd)
Example Wiring Diagrams
IN
www.victronenergy.com
/ e-mail: sales@victronenergy.com
SBP-65
SBP-100
65A
100A
250A
600A
6 –35V
BLE On
When on: 1,4 mA When off or low voltage shutdown: 0,9 mA
BLE Off
When on: 1,2 mA When off or low voltage shutdown: 0,7 mA
12 seconds
50mA (short circuit proof)
90 seconds
(immediate if triggered by the VE.Bus BMS)
30 seconds
Disengage: 10,5V or 21V Engage: 12V or 24V
Full load: -40°C to +40°C
(up to 60% of nominal load at 50°C)
M6
M8
0,2kg 0.5 lbs
0,5kg 0.6 lbs
40 x 48 x 106 mm
59 x 42 x 115 mm
1.6 x 1.9 x 4.2 inch
2.4 x 1.7 x 4.6 inch
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
OUT
SBP-220
220A
600A
M8
0,8kg 1.8 lbs
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 inch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Victron energy Smart BatteryProtect

  • Página 1 Specifications 1. The Smart BatteryProtect (SBP) must be installed in a well-ventilated area and preferably close (max 50 cm) to the battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!). Voltage drop over a long or undersized cable...
  • Página 2 The under voltage thresholds and alarm output of the SBP are inactive in this mode. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 3 Choose program for this application. Caution: uncontrolled reverse current will flow through a Smart BatteryProtect if Vout > Vin. Therefore, never use a Smart BatteryProtect for battery to battery charging. Figure 6: Application example for a vehicle or boat, with on/off switch between H and L (applicable with VE.Bus BMS or miniBMS)
  • Página 4 SBP-100 SBP-220 Installatie Maximale onafgebroken 1. De Smart BatteryProtect (SBP) moet in een goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd en bij voorkeur dichtbij 100A 220A belastingstroom (max. 50 cm) de accu (maar vanwege mogelijke corrosieve gassen niet boven de accu!). Spanningsval over een lange of...
  • Página 5 V) gedurende ten minste 30 seconden (wat een signaal is dat de accu opnieuw wordt opgeladen). De onderspanningsdrempels en de alarmuitgang van de SBP zijn in deze modus inactief. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / Nederland Telefoon: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 6 Kies programma voor deze toepassing. Let op: ongecontroleerde omgekeerde stroom zal door een Smart BatteryProtect lopen als Vout > Vin. Gebruik daarom nooit een Smart BatteryProtect om een accu op te laden. Figuur 6: Voorbeeld van toepassing voor een voertuig of boot, met aan-/uitschakelaar tussen H en L (toepasbaar met VE.Bus BMS of miniBMS)
  • Página 7 SBP-65 SBP-100 SBP-220 Installation Courant de charge continu 1. Le Smart BatteryProtect (SBP) doit être installé dans un local bien aéré et à proximité de la batterie (50 cm au 65 A 100 A 220 A maximal maximum, mais jamais au-dessus de la batterie en raison des risques d’émanation de gaz corrosifs !). Une chute de tension sur un câble long ou sous-dimensionné...
  • Página 8 Les seuils de sous-tension et la sortie de l’alarme du SBP sont inactifs sous ce mode. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 9 Choisissez le programme pour cette application. Attention : un courant inverse non contrôlé circulera à travers un Smart BatteryProtect si Vout > Vin. Par conséquent, vous ne devez jamais utiliser un Smart BatteryProtect pour une recharge de batterie à batterie.
  • Página 10 Installation Smart BatteryProtect SBP-65 SBP-100 SBP-220 1. Smart BatteryProtect (SBP) måste installeras i en välventilerad omgivning och helst nära (max. 50 cm ifrån) batteriet Maximal kontinuerlig belastningsström 65 A 100 A 220 A (dock inte ovanpå batteriet på grund av frätande gaser!). Spänningsfall på grund av en lång eller för liten kabel mellan batteriets pluspol och batteriskyddet kan ge upphov till ett kortslutningslarm vid uppstart av belastningen eller till Toppström...
  • Página 11 ökat till mer än 13 V (resp. 26 V) i minst 30 sekunder ((vilket är ett tecken på att batteriet håller på att laddas). Batteriskyddets underspänningströskel och larmutgång är inaktiva i detta läge. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 12 Välj program för denna användning. Obs: okontrollerad backström kommer att flyta genom ett smart batteriskydd om Vut > Vin. Använd därför aldrig ett Smart BatteryProtect för laddning batteri till batteri. Bild 6: Användningsexempel för ett fordon eller en båt, med av/på-brytare mellan H och L.
  • Página 13 SBP-65 SBP-100 SBP-220 1. Der Smart BatteryProtect (SBP) muss in einem gut belüfteten Bereich und vorzugsweise in der Nähe der Batterie (aber Maximum unterbrechungsfreier aufgrund möglicher korrosiver Gase nicht über der Batterie!) installiert werden. Der Spannungsabfall über ein langes 100A...
  • Página 14 Sekunden auf mehr als 13V (bzw. 26V) gestiegen ist (was ein Zeichen dafür ist, dass die Batterie wieder aufgeladen wird). Die Schwellwerte für die Unterspannung und Alarmausgang des SBP sind in diesem Modus inaktiv. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 15  Wählen Sie das Programm für diese Anwendung aus. Achtung: Unkontrollierter Rückstrom fließt durch einen Smart BatteryProtect, wenn Vout > Vin. Verwenden Sie daher niemals einen Smart BatteryProtect für das Laden von Batterie zu Batterie. Abbildung 6: Anwendungsbeispiel für ein Fahrzeug bzw. ein Boot, mit einem Ein-/Aus-Schalter zwischen H und L.
  • Página 16 Smart BatteryProtect SBP-65 SBP-100 SBP-220 1. Instale o protetor Smart BatteryProtect (SBP) num local bem ventilado e próximo da bateria (máx. 50 cm), mas não Corrente de carga cont. máxima 100A 220A sobre a mesma, por causa dos eventuais gases corrosivos! A queda de tensão provocada por um cabo demasiado...
  • Página 17 (o que indica que a bateria está a ser recarregada). O limiar de subtensão e a saída de alarme do SBP estão desativados neste modo. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 18 Escolha o programa para esta aplicação Cuidado: A corrente invertida descontrolada vai fluir através de um Smart BatteryProtect se Vout > Vin. Portanto, nunca utilize um Smart BatteryProtect para o carregamento de bateria para bateria. Figura 6: Exemplo de aplicação para um veículo ou barco, com interruptor de ligar/desligar entre H e L (aplicável com VE.Bus BMS ou miniBMS)
  • Página 19 Smart BatteryProtect SBP-65 SBP-100 SBP-220 1. El Smart BatteryProtect (SBP) deberá instalarse en una zona bien ventilada y preferiblemente cerca de la batería (50 cm Corriente de carga cont. máxima 100A 220A como máximo), ¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases corrosivos que desprende! La caída de tensión provocada por un cable de sección inferior a la adecuada o por su excesiva longitud entre el positivo de la batería y el...
  • Página 20 30 segundos (lo que es señal de que la batería se está recargando). Los umbrales de subtensión y la salida de alarma de SBP están inactivos en este modo. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 21 Seleccione el programa para esta aplicación Precaución: fluirá una corriente inversa no controlada a través del Smart BatteryProtect si Vout > Vin. Por lo tanto, nunca utilice un Smart BatteryProtect para cargar de batería a batería. Figura 6: Ejemplo de aplicación para un vehículo o barco con un interruptor on/off entre H y L (aplicable con VE.Bus BMS o miniBMS)
  • Página 22 Rev06 29-10-2019 Smart BatteryProtect 12/24V ITALIANO Specifiche Installazione 1. Il Smart BatteryProtect (SBP) deve essere installato in luogo ben ventilato e il più possibile vicino alle batterie (max 50 BatteryProtect Smart SBP-65 SBP-100 SBP-220 cm, ma non installare al di sopra della batteria, per via del possibile sviluppo di gas corrosivi!). La caduta di tensione su un Corrente di carico cont.
  • Página 23 Le soglie di sottotensione e l'emissione dell'allarme del SBP sono inattive in questa modalità. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 24 Scegliere il programma  per questa applicazione. Attenzione: una corrente inversa non controllata scorrerà attraverso il Smart BatteryProtect se Vout > Vin. Pertanto, non usare mai un Smart BatteryProtect per una ricarica da batteria a batteria. Figura 6: Esempio di applicazione per un veicolo o un natante, con interruttore on/off tra H e L (compatibile con BMS VE.Bus o miniBMS)
  • Página 25 Kurulum Smart BatteryProtect SBP-65 SBP-100 SBP-220 1. Smart BatteryProtect (SBP) iyi havalandırılan bir yere kurulmalı ve tercihen aküye yakın (maks. 50 cm) olmalıdır (ancak Maksimum sürekli yük akımı 65 A 100 A 220 A korozif gaz ihtimali nedeniyle akünün üzerinde olmamalıdır!). Akünün artı kutbuyla SBP arasındaki aşırı uzun veya yetersiz ebatlı...
  • Página 26 30 saniye süresince akü voltajı 13 V'nin üzerine (sırasıyla 26 V) (akünün yeniden şarj olmaya başladığını gösteren bir işaret) çıkana kadar devre dışı kalır. SBP'nin düşük voltaj eşiği ve alarm çıkışı bu modda devre dışı kalır. Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / www.victronenergy.com...
  • Página 27 Bu uygulama için programını seçin. Dikkat: Vout > Vin ise kontrolsüz ters akım Smart BatteryProtect'ten geçer. Bu nedenle Smart BatteryProtect cihazını hiçbir zaman aküden aküye şarj için kullanmayın. Şekil 6: H ve L arasındaki açma/kapama anahtarıyla beraber, araç ya da tekne için örnek uygulama (VE.Bus BMS veya miniBMS ile kullanılabilir)

Este manual también es adecuado para:

Sbp-65Sbp-100Sbp-220