Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

de
Gebrauchs- und Montageanweisung Connector-Box
cs
Návod k obsluze a montáži pro Connector-Box
da
Brugs- og monteringsanvisning Connector-Box
en
Operating and installation instructions for Connector-Box
es
Instrucciones de manejo y montaje de la Connector-Box
fi
Käyttö- ja asennusohje Connector-Box
fr
Mode d'emploi et instructions de montage Connector-Box
hr
Upute za uporabu i ugradnju za Connector-Box
hu
Használati és szerelési útmutató – Connector-Box
it
Istruzioni d'uso e di montaggio Connector-Box
nl
Gebruiks- en montagehandleiding Connector-Box
no
Bruks- og monteringsanvisning Connector-Box
pl
Instrukcja użytkowania i montażu Connector-Box
pt
Instruções de utilização e montagem de Connector-Box
sv
Bruks- och monteringsanvisning Connector-Box
tr
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı Connector-Box
M.-Nr. 11 763 780

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele APWM 020

  • Página 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Connector-Box Návod k obsluze a montáži pro Connector-Box Brugs- og monteringsanvisning Connector-Box Operating and installation instructions for Connector-Box Instrucciones de manejo y montaje de la Connector-Box Käyttö- ja asennusohje Connector-Box Mode d'emploi et instructions de montage Connector-Box Upute za uporabu i ugradnju za Connector-Box Használati és szerelési útmutató...
  • Página 2 de ............................cs ............................14 da ............................23 en ............................32 es ............................42 fi ............................52 fr ............................61 hr ............................71 hu ............................80 it ............................88 nl ............................96 no ............................105 pl ............................114 pt ............................124 sv ............................134 tr ............................142 ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de - Inhalt deutsch..........................Ihr Beitrag zum Umweltschutz ..................Sicherheitshinweise und Warnungen ................. Funktionsweise........................Installation .......................... Elektrischer Anschluss ....................... Strombelastbarkeit der Ein- und Ausgänge ............... Kassiersystem installieren ....................Tabelle Strombelastbarkeit....................11...
  • Página 4: Deutsch

    Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, einge- richteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger per- sonenbezogener Daten auf dem zu entsor- genden Altgerät sind Sie gesetzmäßig ei- genverantwortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kin-...
  • Página 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Miele Professional Maschine und externer Hardware wie z. B. einer Spitzenlastabschal- tung, einem Münzkassierer, einem Zusatzgebläse, einer Abluftklappe oder Dosierpumpen vorgesehen. Andere Verwendungszwecke sind möglicherweise gefährlich. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Be- dienung verursacht werden. ...
  • Página 6: Funktionsweise

    - Die Connector Box muss bauseitig fach- Durch die Connector Box kann externe gerecht angeschraubt werden. Maße zum Hardware von Miele und anderen Anbietern Bohren der Wandlöcher siehe Kapi- an die Miele Professional Maschine ange- tel „“, Bild  am Ende dieser Ge- schlossen werden.
  • Página 7: Elektrischer Anschluss

    Drücken Sie mit einem Schraubendreher  das geprägte, runde Teil im Anschlussloch Elektrischer Anschluss b heraus. Die Connector Box wird durch die Miele Tipp: Durchstoßen Sie die umlaufende Nut Professional Maschine mit Netzspannung mit dem Schraubendreher an mehreren versorgt. Stellen.
  • Página 8: Strombelastbarkeit Der Ein- Und Ausgänge

    de - deutsch Technische Daten Kassiersystem installieren Spannung 200 V–240 V Kassiergerät im Zeitbetrieb Frequenz 50 Hz/60 Hz Das Anschlussschema hierzu finden Sie Temperatur- 2 °C–35 °C am Ende dieser Gebrauchs- und Monta- bereich für den Betrieb geanweisung im Kapitel  („Timed opera- tion“). Strombelastbarkeit der Ein- und Ausgänge - C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 Bei der Installation ist darauf zu achten,...
  • Página 9 de - deutsch Kassiergerät im Programmbetrieb Das Anschlussschema hierzu finden Sie am Ende dieser Gebrauchs- und Monta- geanweisung im Kapitel  („Programme operation“). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Legende 7-polige Kupplung des Kassiergerä- 2 7 5 Die 7-polige Kupplung des Kassier- gerätes kann entfernt werden, um die Leitungen direkt über die Klemmen...
  • Página 10 de - deutsch Tabelle Strombelastbarkeit Klemm- Strom- Signal- Signal belast- Beschreibung wendung richtung legung barkeit  Schutzleiter  Schutzleiter  Schutzleiter  Schutzleiter  1,0 A a  Einschaltmeldung WRG Pumpe  0,5 A b  Heizungsanforderung / WRG Ventil  c  Heizungsfreigabe  d  Neutralleiter  0,5 A Gerät betriebsbereit / WRG Ablauf ...
  • Página 11: Tabelle Strombelastbarkeit

    de - deutsch Tabelle Strombelastbarkeit Klemm- Strom- Signal- Signal belast- Beschreibung wendung richtung legung barkeit  Dosieren DOS 1 Leerstandsmeldung 1 / 7  Leerstandsmeldung 1 / 7 DOS 2  Leerstandsmeldung 2 / 8  Leerstandsmeldung 2 / 8 Dosieren DOS 3 ...
  • Página 12 de - deutsch  +13V Flügelradzähler 3 / 6  FRZ 3 Flügelradzähler 3 / 6  Flügelradzähler 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Página 13 cs - Obsah česky..........................14 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ..............14 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění..............15 Princip funkce........................16 Instalace ..........................16 Elektrické připojení ......................17 Proudová zatížitelnost vstupů a výstupů................17 Instalace inkasního systému ....................18 Tabulka proudové zatížitelnosti ..................20...
  • Página 14: Česky

    Miele. Podle zákona jste sami zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl starý přístroj až do od- vozu uložen tak, aby se k němu nedostaly...
  • Página 15: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    Tento návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli. Používání ke stanovenému účelu  Connector Box Box je určený výhradně k navázání spojení mezi přístrojem Miele Profes- sional a externím hardware jako například systémem pro vypnutí ve špičce, mincovním au- tomatem, přídavným ventilátorem, klapkou odtahu nebo dávkovacím čerpadlem. Jiné úče- ly použití...
  • Página 16: Princip Funkce

    Pomocí Connector Box Boxu lze připojit ex- proužky. Mějte přitom na paměti: terní hardware od Miele a jiných dodavatelů – Lepicí proužky se lepí vně a uprostřed k přístroji Miele Professional. Externí hard- na zadní straně. Viz kapitola „“, ware jsou například inkasní...
  • Página 17: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení Šroubovákem vytlačte vyraženou, kulatou  Přístroj Miele Professional napájí Connector součást v připojovacím otvoru b. Box Box napětím sítě. Tip: Na několika místech propíchněte šrou- Connector Box Box nemá další vypínač bovákem obvodovou drážku.
  • Página 18: Instalace Inkasního Systému

    cs - česky Inkasní přístroj v programovém provozu Při instalaci je nutno dbát na to, aby připojením pračky nebo sušičky v kombi- Příslušné připojovací schéma najdete na naci s jednotkou Connector Box Box a konci tohoto návodu k obsluze a montáži připojeným hardware nebyl překročen v kapitole  („Programme operation“).
  • Página 19 cs - česky Tabulka proudové zatížitelnosti obsa- proud. směr zení signál zatíži- popis užití signálu svorek telnost  ochranný vodič  ochranný vodič  ochranný vodič  ochranný vodič  a  hlášení zapnutí  b  požadavek na topení  c  uvolnění topení  d  nulový...
  • Página 20: Tabulka Proudové Zatížitelnosti

    cs - česky Tabulka proudové zatížitelnosti obsa- proud. zení signál signál zatíži- popis užití svorek telnost dávkování DOS 1  hlášení naplnění 1 / 7  hlášení naplnění 1 / 7  DOS 2 hlášení naplnění 2 / 8  hlášení...
  • Página 21 cs - česky  +13V průtokový měřič 3 / 6  FRZ 3 průtokový měřič 3 / 6  průtokový měřič 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Página 22 da - Indhold dansk ..........................23 Miljøbeskyttelse ......................... 23 Råd om sikkerhed og advarsler ..................24 Funktion..........................25 Installation  ......................... 25 Eltilslutning ......................... 26 Strømbelastning ind- og udgange..................27 Installation af betalingssystem ................... 27 Skema strømbelastning...................... 29...
  • Página 23: Dansk

    da - dansk Bortskaffelse af et gammelt produkt Miljøbeskyttelse Gamle elektriske og elektroniske produkter Bortskaffelse af emballagen indeholder stadig værdifulde materialer. De Emballagen beskytter Connector Box-bok- indeholder imidlertid også bestemte stoffer, sen mod transportskader. Emballagemateri- blandinger og komponenter, som er nød- alerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekni- vendige for deres funktion og sikkerhed.
  • Página 24: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Miele Professional maskine og ekstern hardware, fx en spidsbelastningsafbryder, et be- talingssystem, en ekstra blæser, en ventilationsklap eller doseringspumper. Andre anven- delsesformål kan være farlige. Miele hæfter ikke for skader, der er forårsaget af uhensigtsmæssig brug eller forkert betje- ning. ...
  • Página 25: Funktion

    - Connector Box-boksen skal monteres på Connector Box-boksen kan anvendes til til- opstillingsstedet af uddannede fagfolk. Se slutning af hardware fra Miele og andre ud- mål til boring af huller i væggen i afsnit bydere til Miele Professional maskinen. Eks- , ill.
  • Página 26: Eltilslutning

    - dansk Før forbindelsen fra Connector Box-bok- Signaturforklaring til kabeltrækaflastning i  afsnittet , ill.  sen til Miele Professional maskinen og til den eksterne hardware (fx betalingssy- a Kabeltrækaflastninger stem). b Tilslutningshul c Kontramøtrik For tilsluttet eksternt hardware fra andre d Gevindstykke producenter skal tværsnit være min.
  • Página 27: Strømbelastning Ind- Og Udgange

    da - dansk Strømbelastning ind- og udgange Impulsstyret betalingssystem Tilslutningsskemaet hertil findes i slutnin- Ved installationen skal man sørge for, at gen af denne brugs- og monteringsanvis- strømforbruget for de ekstrakomponenter, ning i afsnittet  (Impulsstyret). der skal tilsluttes, ikke overskrider den til- ladte strøm og den samlede strømopta- - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, gelse i neutrallederen.
  • Página 28 da - dansk Skema strømbelastning Klemme- Strøm- Anvend- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse else retning slutning ning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  a  Startmelding  b  Opvarmningskrav  c  Varmefrigivelse  d  Neutralleder  Produktet klar til brug.  Programstatus ...
  • Página 29: Skema Strømbelastning

    da - dansk Skema strømbelastning Klemme- Strøm- Anvend- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse else retning slutning ning Dosering DOS 1  Niveautilbagemelding 1 / 7  Niveautilbagemelding 1 / 7  DOS 2 Niveautilbagemelding 2 / 8  Niveautilbagemelding 2 / 8 ...
  • Página 30 da - dansk +13V  Flowmeter 3 / 6 FRZ 3  Flowmeter 3 / 6  Flowmeter 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 31 en - Contents English ..........................32 Caring for the environment ....................32 Warning and safety instructions ..................33 How it works........................34 Installation .......................... 34 Electrical connection ......................35 Current carrying capacity of the inputs and outputs............36 Installing a payment system....................36 Current carrying capacity table ..................
  • Página 32: English

    Please dispose of it at your local community waste collection / recycling centre for elec- trical and electronic appliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also responsible for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Página 33: Warning And Safety Instructions

    Miele Professional machine and external hardware, such as a peak-load negotiation sys- tem, a coin payment system, an additional fan, an exhaust valve or dispenser pumps. Any other applications may be dangerous. Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or opera- tion. ...
  • Página 34: How It Works

    - The Connector Box box must be screwed The Connector Box box allows external into place properly on site. The dimen- hardware from Miele and other suppliers to sions of the holes to be drilled into the be connected to the Miele Professional ma- wall are quoted in Fig. ...
  • Página 35: Electrical Connection

    Electrical connection Tip: Pierce through the groove round the The Connector Box box is supplied with edge at several places using a screwdriver. mains voltage by the Miele Professional ma- chine. Insert the counter nut c.  The Connector Box box does not have an Screw on the threaded fitting d.
  • Página 36: Current Carrying Capacity Of The Inputs And Outputs

    en - English  Damage to the Connector Box box The specifications of the sensor manufac- due to incorrect connection. turer must be observed. The cables must be routed separately Excess current can damage the Con- from all other cables. nector Box box.
  • Página 37 en - English Payment system in programme operation The wiring diagram is provided at the end of these operating and installation instruc- tions in section  (“Programme opera- tion”). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Legend 7-pin coupling of the payment sys- 2 7 5 The 7-pin coupling of the payment system can be removed to connect...
  • Página 38 en - English Current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description lication direction ment capacity  Protective earth  Protective earth  Protective earth  Protective earth  a Switch-on signal  b Heating demand  c Heating enable  d Neutral conductor ...
  • Página 39: Current Carrying Capacity Table

    en - English Current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description lication direction ment capacity Dispensing DOS 1  Level reminder 1 / 7  Level reminder 1 / 7  DOS 2 Level reminder 2 / 8 ...
  • Página 40 en - English +13V  Flowmeter 3 / 6 FRZ 3  Flowmeter 3 / 6  Flowmeter 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 41 es - Contenido español ..........................42 Su contribución a la protección del medio ambiente ............42 Advertencias e indicaciones de seguridad................. 43 Funcionamiento ........................44 Instalación .......................... 44 Conexión eléctrica......................45 Corriente máxima de las entradas y salidas ..............46 Instalar el sistema de cobro ....................
  • Página 42: Español

    Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos persona- les contenidos en el aparato inservible.
  • Página 43: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligroso. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 44: Funcionamiento

    Connector Box-Box, tenga en cuenta las Con la Connector Box-Box se puede co- secciones «Corriente máxima de las entra- nectar el hardware externo de Miele y de das y salidas» e «Instalar el sistema de co- otros fabricantes a la máquina Miele Profes- bro».
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    «», fig.  Conecte la Connector Box-Box a la má-  a Prensacables quina de Miele Professional y al hardware b Orificio de conexión externo (p. ej. sistema de cobro). c Contratuerca Para el hardware externo conectado de d Pieza roscada...
  • Página 46: Corriente Máxima De Las Entradas Y Salidas

    es - español  Daños en la Connector Box-Box por Deberán respetarse las directrices del una conexión incorrecta. proveedor de sensores. Los cables deben tenderse por separado La Connector Box-Box puede resultar da- de todos los demás cables. ñada por sobrecorriente. No se permite la conexión de la Connec- Instalar el sistema de cobro tor Box-Box con voltaje externo.
  • Página 47 es - español Aparato recaudador en el funcionamiento de programa Encontrará el esquema de conexión al final de estas instrucciones de manejo y monta- je en el capítulo  («Operación de pro- gramas»). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Leyenda Acoplamiento de 7 polos del aparato 2 7 5...
  • Página 48: Codificación

    es - español Tabla de corriente máxima Apli- Asignación Dirección Corriente Señal Descripción cación de la fijación de la señal máxima  Conductor de tierra  Conductor de tierra  Conductor de tierra  Conductor de tierra  a  Mensaje de conexión ...
  • Página 49: Tabla De Corriente Máxima

    es - español Tabla de corriente máxima Asignación Dirección Corrien Señal de la Descripción icación la fijación señal máxima Dosificación DOS 1  Mens. depósito vacío 1 / 7  Mens. depósito vacío 1 / 7  DOS 2 Mens. depósito vacío 2 / 8 ...
  • Página 50 es - español +13V  Medidor de caudal 3 / 6 FRZ 3  Medidor de caudal 3 / 6  Medidor de caudal 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 51 fi - Sisältö suomi ..........................52 Pidä huolta ympäristöstäsi ....................52 Tärkeitä turvallisuusohjeita ....................53 Toimintaperiaate ......................... 54 Asennus..........................54 Sähköliitäntä........................55 Tulojen ja lähtöjen virransiirtokyky ..................56 Rahastinjärjestelmän asennus.................... 56 Virransiirtokyky-taulukko ....................58...
  • Página 52: Suomi

    Kun palautat pakkausmateriaalin kiertoon, haittaa terveydelle ja vahingoittaa ympäris- säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien töä. Älä siksi missään tapauksessa hävitä jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii vanhaa laitettasi kuiva- tai sekajätteen mu- kuljetuspakkauksen talteenotosta. kana. Vie käytöstä poistettava laite kotikuntasi jär- jestämään sähkö- ja elektroniikkaromun ke-...
  • Página 53: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Connector Box-Boxin mahdollista vikaa tai vauriota ei saa korjata. Connector Box-Box on tällaisissa tapauksissa aina vaihdettava uuteen.  Connector Box-Box on kytketty irti sähköverkosta vasta, kun Miele Professional -kone on kytketty irti sähköverkosta koneen käyttö- ja asennusohjeessa neuvotulla tavalla. ...
  • Página 54: Toimintaperiaate

     Putoavan Connector Box-Boxin ai- päältä. heuttama sähköiskuvaara. Miele Professional -kone on ennen huol- Väärin tai viallisin tarvikkein kiinnitetty to- ja kunnossapitotöiden aloittamista ir- Connector Box-Box voi pudota ja aiheut- rotettava sähköverkosta varmalla tavalla.
  • Página 55: Sähköliitäntä

    Ohjelmointi dinten poikkipinta-ala on vähintään Kun Connector Box-Box on asennettu, sen 1,0 mm , kun kaapelin pituus on enintään kanssa yhteydessä oleviin Miele Professio- 2,50 m. nal -koneisiin on tehtävä ulkoisten laitteiden käytössä tarvittavat asetukset. Vedonpoistimen asennus Ulkoisten laitteiden liitäntäkaapelit on kiinni- Noudata kunkin Miele Professional tettävä...
  • Página 56: Tulojen Ja Lähtöjen Virransiirtokyky

    fi - suomi Ohjelman osto -periaatteella toimivat ra- Tulojen ja lähtöjen virransiirtokyky hastimet Asennuksessa on huolehdittava siitä, ettei Tähän tarvittava kytkentäkaavio on tämän liitettävien lisälaitteiden virranotto ylitä käyttö- ja asennusohjeen lopussa kappa- nollajohtimen sallittua yksittäistä tai koko- leessa  (Programme operation). naisvirranottoa.
  • Página 57 fi - suomi Virransiirtokyky-taulukko Liit- Virran- Signalin Käyttö timen Signaali siirto- Kuvaus suunta napa kyky  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  a  Päällekytkentäilmoitus  b  Lämmityspyyntö  c  Lämmityksen laukaisu  d  Nollajohdin  Laite käyttövalmis  Ohjelman tila  Ohjelman osto -impulssi ...
  • Página 58: Virransiirtokyky-Taulukko

    fi - suomi Virransiirtokyky-taulukko Liit- Signalin Käyttö timen Signaali Kuvaus Beschreibung suunta napa Annostus DOS 1  Annostinilmoitus 1 / 7  Annostinilmoitus 1 / 7  DOS 2 Annostinilmoitus 2 / 8  Annostinilmoitus 2 / 8  Annostus DOS 3 Annostinilmoitus 3 / 9 Annostus...
  • Página 59 fi - suomi +13V  Siipipyörälaskuri 3 / 6 FRZ 3  Siipipyörälaskuri 3 / 6  Siipipyörälaskuri 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 60 fr - Table des matières français..........................61 Votre contribution à la protection de l'environnement ............61 Consignes de sécurité et mises en garde ................62 Principe de fonctionnement ....................63 Installation .......................... 63 Raccordement électrique ....................64 Capacité conductrice des entrées et sorties..............65 Installer un monnayeur .......................
  • Página 61: Français

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Página 62: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

     La box Connector Box est exclusivement prévue pour établir une connexion entre une machine Miele Professional et un dispositif externe, par ex. un circuit de délestage, un monnayeur, un ventilateur externe, un clapet d'évacuation ou des pompes doseuses. Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse.
  • Página 63: Principe De Fonctionnement

    être utilisée. Remplacez la box La box Connector Box doit rester accessible Connector Box par une nouvelle ou faites en prévision d'éventuelles interventions du la vérifier par le service après-vente Miele. service après-vente. Réaliser l'installation Lors du raccordement de composants sup- plémentaires à...
  • Página 64: Raccordement Électrique

    Respectez les instructions du mode d'em- montage. ploi de la machine Miele Professional. Retirez le couvercle de la box Connector  La machine Miele Professional doit être pro- Box (desserrez 2 vis). grammée pour pouvoir communiquer avec Prenez un ou plusieurs passe-câbles a. ...
  • Página 65: Capacité Conductrice Des Entrées Et Sorties

    fr - français - C5003 Capacité conductrice des entrées et sorties Lors de l'installation, veillez à ce que la puissance absorbée des composants supplémentaires à raccorder ne dépasse pas les valeurs admises pour les courants individuels et la puissance absorbée to- tale dans le conducteur neutre.
  • Página 66 fr - français Monnayeur en mode programme Vous trouverez le schéma électrique cor- respondant à la fin de ce mode d'emploi, au chapitre  (« Programme operation »). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Légende Couplage 7 pôles du monnayeur 2 7 5 Il est possible de retirer le couplage 7 pôles du monnayeur pour raccor-...
  • Página 67 fr - français Tableau de capacité conductrice Sens de Repé- Capacité Fonction Signal transmis- Description rage conductrice sion  Conducteur de protection  Conducteur de protection  Conducteur de protection  Conducteur de protection  a Message de démarrage  b Demande de chauffage ...
  • Página 68: Tableau De Branchement

    fr - français Tableau de branchement Capacité Repérage Sens de Fonction Signal transmis- Description conduc- sion trice Dosage DOS 1  Contrôle bidon vide 1 / 7  Contrôle bidon vide 1 / 7  DOS 2 Contrôle bidon vide 2 / 8 ...
  • Página 69 fr - français +13V  Compteur à hélice 3 / 6 FRZ 3  Compteur à hélice 3 / 6  Compteur à hélice 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 70 hr - Sadržaj Hrvatski ..........................71 Vaš doprinos zaštiti okoliša ....................71 Sigurnosne napomene i upozorenja................... 72 Način rada .......................... 73 Ugradnja ..........................73 Električni priključak......................74 Strujna opteretivost ulaza i izlaza ..................74 Instaliranje sustava za naplatu ................... 75 Tablica strujne opteretivosti....................
  • Página 71: Hrvatski

    Miele. Ukoliko se na uređaju na- laze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazi- te da je do transporta Vaš...
  • Página 72: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    Drugi načini uporabe mogu biti opasni. Tvrtka Miele ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepra- vilnim rukovanjem. ...
  • Página 73: Način Rada

    - Connector Box-Box se na mjestu ugradn- Putem Connector Box-Box možete priključiti je mora pravilno pričvrstiti vijcima. Dimen- vanjske hardvere tvrtke Miele i drugih proiz- zije za bušenje rupica u zidu pogledajte u vođača na Miele Professional uređaj. Vanjski poglavlju „“, slika  na kraju ovih Upu- hardveri su primjerice sustavi za naplatu, ta za uporabu i ugradnju.
  • Página 74: Električni Priključak

    - Hrvatski a Vlačno rasterećenje kabela Provedite povezivanje Connector Box-Box  b Priključni otvor s Miele Professional uređajem i vanjskim c Protumatica hardverom (npr. sustavom za naplatu). d Navojni element Za priključene vanjske hardvere drugih e Navojni čep proizvođača ne smije se podbaciti mini- f Vlačno rasterećenje kabela s vijcima...
  • Página 75: Instaliranje Sustava Za Naplatu

    hr - Hrvatski Uređaj za naplatu u programskom načinu Prilikom instalacije potrebno je paziti na to rada da priključak perilice/sušilice rublja u kombinaciji s Connector Box Box i prikl- Priključnu shemu za to možete pronaći na jučenog hardvera ne prekorači ukupnu kraju ovih uputa za uporabu i montažu u snagu osigurača naponske mreže.
  • Página 76 hr - Hrvatski Tablica strujne opteretivosti Strujna Zaposjednutost Smjer Primjena Signal optereti- Opis stezaljki signala vost  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  a  Uređaj je uključen  b  Zahtjev za grijanje  c  Odobrenje grijanja  d  Opskrba mrežnim naponom ...
  • Página 77: Tablica Strujne Opteretivosti

    hr - Hrvatski Tablica strujne opteretivosti Zaposje Strujna Smjer dnutost Signal opte Opis mjena signala stezaljki retivost  Doziranje DOS 1 Upoz. prazne posude 1 / 7  Upoz. prazne posude 1 / 7 DOS 2  Upoz. prazne posude 2 / 8 ...
  • Página 78 hr - Hrvatski +13V  Mjerač količine vode 3 / 6 FRZ 3  Mjerač količine vode 3 / 6  Mjerač količine vode 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 79 hu - Tartalom magyar..........................80 Hozzájárulás a környezetvédelemhez ................80 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések................. 81 Működési mód........................82 Telepítés ..........................82 Elektromos csatlakozás...................... 83 A be- és kimenetek áramterhelése..................84 Érmebedobó rendszer telepítése ..................84...
  • Página 80: Magyar

    hu - magyar A régi készülék ártalmatlanítása Hozzájárulás a környezetvédelem- A elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak A csomagolóanyagok ártalmatlanítása értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan A csomagolás megvédi az Connector Box- anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, Box egységet a szállítási sérülésektől. A amelyek a készülékek működéséhez és biz- csomagolóanyagokat környezetvédelmi és tonságához szükségesek voltak.
  • Página 81: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    érmebedo- bó rendszerrel, kiegészítő fúvókával, szellőző fedéllel vagy adagolószivattyúval. Minden más felhasználás veszélyes lehet. A Miele nem felel a nem rendeltetésszerű használatból vagy helytelen kezelésből eredő ká- rokért.  Az Connector Box-Box kizárólag egy Miele Professional készüléken, gyárilag kialakított csatlakozóval használható.
  • Página 82: Működési Mód

    - magyar Az Connector Box-Box rögzítése előtt Működési mód - Az Connector Box-Box egységet szaksze- Az Connector Box-Box egységgel a Miele rűen fel kell csavarozni a kivitelezési he- és más gyártók hardvereit lehet rácsatlakoz- lyen. A fali lyukak fúrásához szükséges tatni a Miele Professional készülékre.
  • Página 83: Elektromos Csatlakozás

    Lásd „“ fejezet Jelmagyarázat a kábelvezetőhöz a „“ fe-  képen. jezet  képen Kösse össze az Connector Box-Box egy-  a Kábelvezetők séget a Miele Professional készülékkel és b Csatlakozólyuk a külső hardverrel (pl. az érmebedobó c Biztosító anya rendszerrel). d Menetes rész e Csavarsapka Más gyártók külső...
  • Página 84: A Be- És Kimenetek Áramterhelése

    hu - magyar Érmebedobó készülék program üzem- A be- és kimenetek áramterhelése módban A telepítés során ügyelni kell arra, hogy a Ennek a kapcsolási rajzát e használati és csatlakoztatandó kiegészítő egységek szerelési útmutató végén, a  fejezetben áramfelvétele ne lépje túl az egyenként („Programme operation“) találja.
  • Página 85 hu - magyar Áramterhelési táblázat Szorító Áram- Jel- ter- Leírás kalmazás irány foglalat helés  Védővezető  Védővezető  Védővezető  Védővezető  a  Bekapcsolási értesítő  b  Fűtési követelmény  c  Fűtés engedélyezése  d  Nullvezető  A készülék üzemkész  Programstátusz  Programvásárlási impulzus ...
  • Página 86 hu - magyar Áramterhelési táblázat Kapcsok Áram- Jel- ter- Leírás kalmazás irány kiosztása helés  Védővezető  Védővezető  1,0 A Külső feszültségellátás Külső feszültségellátás  1,0 A  A készülék üzemkész  Programstátusz  Programvásárlási impulzus  Idővásárlási jelzés  Feszültségellátás ...
  • Página 87 it - Indice italiano ..........................88 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..............88 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ................89 Funzionamento ........................90 Installazione........................90 Allacciamento elettrico ....................... 91 Capacità di corrente degli ingressi e delle uscite............... 92 Installare la gettoniera ......................
  • Página 88: Italiano

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestio- ne del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Re- cupero e Riciclaggio Elettrodomestici). Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr.
  • Página 89: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Il box Connector Box è predisposto esclusivamente per creare una connessione tra una macchina Miele Professional e un hardware esterno come p.es. un impianto di spegnimen- to carico di punta, una gettoniera, un aspiratore aggiuntivo, uno sportellino di sfiato o pom- pe di dosaggio.
  • Página 90: Funzionamento

    Per le mi- allacciare alla macchina Miele Professional sure per praticare i fori alla parete v. capi- gli hardware esterni di Miele e di altri fornito- tolo “”, immagine  al termine di que- ri. Hardware esterni sono p.es. gettoniere, ste istruzioni d'uso e di montaggio.
  • Página 91: Allacciamento Elettrico

    Togliere il coperchio del box Connector  Seguire le indicazioni nelle istruzioni d'uso Box (svitare 2 viti). e di montaggio per la macchina Miele Pro- fessional. Togliere uno o diversi fermacavo a.  Per la comunicazione con hardware esterni Disporre il box Connector Box sul lato ...
  • Página 92: Capacità Di Corrente Degli Ingressi E Delle Uscite

    it - italiano Gettoniera con funzionamento a pro- Capacità di corrente degli ingressi gramma e delle uscite Lo schema di allacciamento si trova alla fi- Al momento dell'installazione accertarsi ne di queste istruzioni d'uso e di montag- che l'assorbimento di corrente dei com- gio al capitolo ...
  • Página 93 it - italiano Tabella capacità di corrente Posizione Direzione Capacità Utilizzo Segnale Descrizione sui morsetti segnale corrente  Messa a terra  Messa a terra  Messa a terra  Messa a terra  a  Segnalazione di accensione  b  Richiesta riscaldamento ...
  • Página 94 it - italiano Tabella capacità di corrente Posizione Capacità Utilizzo sui morsetti Direzione Segnale corrente Descrizione segnale  Messa a terra  Messa a terra  1,0 A Alimentazione tensione est. Alimentazione tensione est.  1,0 A  L'apparecchio è pronto per il funzionamento ...
  • Página 95 nl - Inhoud Nederlands........................96 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............. 96 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ................. 97 Principe ..........................98 Installatie ..........................98 Elektrische aansluiting......................99 Stroombelasting van de in- en uitgangen ................100 Muntsysteem installeren.....................100 Tabel stroombelasting ......................102...
  • Página 96: Nederlands

    Lever het apparaat in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elektroni- sche apparatuur, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Be- waar het afgedankte apparaat buiten het...
  • Página 97: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Ieder ander ge- bruik kan gevaarlijk zijn. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door ge- bruik voor andere doeleinden dan hier aangegeven of door foutieve bediening. ...
  • Página 98: Principe

    Een Connector Box-Box die is gevallen voordat u onderhouds- en reparatiewerk- mag niet meer worden gebruikt. Vervang zaamheden gaat uitvoeren. de Connector Box-Box door een nieuwe of laat deze door de Miele Service contro- Een veiligheidstest volgens de geldende leren. norm is beslist noodzakelijk. Installeren De Connector Box-box moet altijd toegan- kelijk zijn voor onderhoud en reparatie.
  • Página 99: Elektrische Aansluiting

    Nadat de Connector Box-box geïnstalleerd tigd worden. Zie hoofdstuk “”, afbeel- is, moet u de instellingen voor de externe ding  aan het einde van deze gebruiks- en functies op het desbetreffende Miele-appa- montagehandleiding. raat invoeren. Verwijder het deksel van de Connector ...
  • Página 100: Stroombelasting Van De In- En Uitgangen

    nl - Nederlands Programmagestuurde betaalautomaat Stroombelasting van de in- en uit- gangen Het aansluitschema hiervoor vindt u aan het einde van deze gebruiks- en montage- Bij de installatie dient men erop te letten, handleiding in het hoofdstuk  (“Pro- dat het stroomverbruik van de aan te slui- gramme operation”).
  • Página 101 nl - Nederlands Tabel stroombelasting Klem- Stroom- Toe- Signaal- Signaal belas- Beschrijving passing richting zetting ting  Aarddraad  Aarddraad  Aarddraad  Aarddraad  a Inschakelmelding  b Warmtevraag  c Vrijgave verwarming  d Nuldraad  Apparaat gebruiksklaar  Programmastatus  Koopimpuls programma ...
  • Página 102: Tabel Stroombelasting

    nl - Nederlands Tabel stroombelasting Klem- Stroom- Toe- Signaal- Signaal belas- Beschrijving passing richting zetting ting Dosering DOS 1  Leegmelding 1 / 7  Leegmelding 1 / 7  DOS 2 Leegmelding 2 / 8  Leegmelding 2 / 8 ...
  • Página 103 nl - Nederlands +13V  Flowmeter 3 / 6 FRZ 3  Flowmeter 3 / 6  Flowmeter 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 104 no - Innhold norsk..........................105 Aktivt miljøvern ........................105 Sikkerhetsregler og advarsler.....................106 Funksjonsmåte ........................107 Installasjon..........................107 Elektrotilkobling ........................108 Maks. tillatt strømstyrke på inn- og utganger ..............109 Installering av betalingssystem ..................109 Tabell over strømbelastning ....................111...
  • Página 105: Norsk

    Apparatene kan leveres gratis til kommu- nale gjenvinningsstasjoner, forhandlere av tilsvarende produkter eller til Miele. For mer informasjon, se www.miele.no Du er selv juridisk ansvarlig for å slette per- sonlige data som måtte befinne seg i de gamle apparatene.
  • Página 106: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    Miele Professional-maskin og ekstern maskinvare som f.eks. toppbelastningsutkobling, en betalingsautomat, en ekstra vifte, et spjeld eller en doseringspumpe. Annen bruk kan inne- bære fare. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn produktet er bestemt for, eller feil betjening. ...
  • Página 107: Funksjonsmåte

    Funksjonsmåte boksen på veggen med de selvklebende Ved hjelp av Connector Box-boksen kan ek- monteringsstrimlene som ligger vedlagt. stern maskinvare fra Miele og andre tilbyde- Vær oppmerksom på følgende: re, kobles til Miele Professional-maskinen. – Monteringsstrimlene klebes på sidene Eksempler på ekstern maskinvare er beta- og i midten på...
  • Página 108: Elektrotilkobling

    Etter at Connector Box-boksen er installert, kabelstrekkavlastninger til Connector Box- må innstillingene for de eksterne funksjone- boksen. Se kapittel «», bilde  på slutten ne utføres på den aktuelle Miele Professio- av denne bruks- og monteringsanvisningen. nal-maskinen. Ta av dekselet på Connector Box-boksen ...
  • Página 109: Maks. Tillatt Strømstyrke På Inn- Og Utganger

    no - norsk Betalingssystem ved programdrift Maks. tillatt strømstyrke på inn- og utganger Tilkoblingsskjemaet for dette finner du på slutten av denne bruks- og monterings- Ved installasjonen må du forsikre deg om anvisningen i kapittel  («Programdrift»). at strømbelastningen til tilleggskompo- nentene som skal kobles til, ikke over- - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, skrider tillatt individuell og total strømbe-...
  • Página 110 no - norsk Tabell over maks. tillatt strømstyrke Terminal Strøm- Signal- til- Signal kapasi- Beskrivelse vendelse retning deling  Jordledning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  a  Aktiveringsmelding  b  Oppvarmingskrav  c  Oppvarmingsaktivering  d  Nøytralleder  Maskinen er klar til drift ...
  • Página 111: Tabell Over Strømbelastning

    no - norsk Tabell over strømbelastning Terminal Strøm- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse vendelse retning deling ning  Dosering DOS 1 Tom beholder 1 / 7  Tom beholder 1 / 7 DOS 2  Tom beholder 2 / 8 ...
  • Página 112 no - norsk  +13V Flowmeter (vann) 3 / 6  FRZ 3 Flowmeter (vann) 3 / 6  Flowmeter (vann) 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Página 113 pl - Spis treści polski ..........................114 Ochrona środowiska naturalnego ..................114 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia................115 Sposób działania ........................116 Instalacja ..........................116 Podłączenie elektryczne .....................117 Obciążalność prądowa wejść i wyjść.................118 Instalowanie systemu inkasującego...................118 Tabela obciążalności prądowej ..................121...
  • Página 114: Polski

    pl - polski Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja starego urządzenia To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Euro- Utylizacja opakowania transportowego pejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o Opakowanie chroni urządzenie przed uszko- zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- dzeniami podczas transportu. Materiały nym, jest oznaczone symbolem przekreślo- opakowaniowe zostały specjalnie dobrane nego kontenera na odpady.
  • Página 115: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    Miele Professional i sprzętem zewnętrznym jak np. wyłącznik przeciążeniowy, urządzenie inkasujące, dodatkowy wentylator, klapa wylotowa lub pompa dozująca. Inne zastosowania są potencjalnie niebezpieczne. Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane użytkowaniem nie- zgodnym z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. ...
  • Página 116: Sposób Działania

    Sposób działania Boxa Connector Box-Box umożliwia podłączenie - Connector Box-Box musi zostać prawi- zewnętrznego sprzętu Miele i innych do- dłowo przykręcony do infrastruktury bu- stawców do urządzenia Miele Professional. dowlanej. Wymiary do wiercenia otworów Zewnętrzny sprzęt to np. systemy inkasują- w ścianie patrz rozdział „“, rysunek ...
  • Página 117: Podłączenie Elektryczne

     dział „“, rysunek . konieczne podłączenia dla zewnętrznego Przeprowadzić połączenie od Connector  sprzętu. Box-Boxa do urządzenia Miele Professio- Zamknąć pokrywkę Connector Box-Boxa  nal i do zewnętrznego sprzętu (np. syste- (wkręcić 2 śruby). mu inkasującego). Legenda dla odciągu kablowego w rozdziale Przy podłączaniu zewnętrznego sprzętu in-...
  • Página 118: Obciążalność Prądowa Wejść I Wyjść

    pl - polski  Uszkodzenie Connector Box-Boxa Należy przestrzegać zaleceń producenta przez nieprawidłowe podłączenie. czujników. Przewody muszą być poprowadzone od- Connector Box-Box może zostać uszko- dzielnie od wszystkich innych przewo- dzony przez prąd przepięciowy. dów. Zasilanie Connector Box-Boxa ze źródeł zewnętrznych jest niedozwolone.
  • Página 119 pl - polski Urządzenie inkasujące w trybie progra- mowym Schemat przyłączeniowy znajduje się na końcu tej instrukcji użytkowania i montażu w rozdziale  („Programme operation“). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Legenda 7-polowe złącze urządzenia inkasu- 2 7 5 jącego 7-polowe złącze urządzenia inkasu- jącego może zostać...
  • Página 120 pl - polski Tabela obciążalności prądowej Obciążal- Kierunek Aplikacja Zacisk Sygnał ność prą- Opis sygnału dowa  Przewód ochronny  Przewód ochronny  Przewód ochronny  Przewód ochronny  a  Komunikat włączający  b  Żądanie grzania  c  Akceptacja grzania  d  Przewód neutralny ...
  • Página 121: Tabela Obciążalności Prądowej

    pl - polski Tabela obciążalności prądowej Obciążal- Zacisk Aplikacja Kierunek ność Sygnał Opis sygnału prądowa Dozowanie DOS 1  Pusty zbiornik 1 / 7  Pusty zbiornik 1 / 7  DOS 2 Pusty zbiornik 2 / 8  Pusty zbiornik 2 / 8 Dozowanie DOS 3 ...
  • Página 122 pl - polski  +13V Licznik łopatkowy 3 / 6  FRZ 3 Licznik łopatkowy 3 / 6  Licznik łopatkowy 3 / 6  COD 1  COD 2 ...
  • Página 123 pt - Índice português ..........................124 O seu contributo para a proteção do ambiente ..............124 Medidas de segurança e precauções ................125 Modo de funcionamento ....................126 Instalação ...........................126 Ligação elétrica ........................127 Capacidade de corrente das entradas e saídas..............128 Instalar mealheiro .......................128 Tabela de capacidade de corrente..................131...
  • Página 124: Português

    Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos elé- tricos e eletrónicos da sua junta de fregue- sia, dos distribuidores Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade.
  • Página 125: Medidas De Segurança E Precauções

     A Connector Box-Box é exclusivamente concebida para estabelecer uma ligação entre uma máquina Miele Professional e hardwares externos, como p. ex. um sistema de gestão de picos de energia, um sistema de pagamento com moedas, um ventilador adicional, uma válvula de ar extraído ou bombas doseadoras. A utilização para outras finalidades po- derá...
  • Página 126: Modo De Funcionamento

    - A Connector Box-Box deve ser aparafu- A Connector Box-Box permite que hardwa- sada corretamente no local. Medidas para res externos da Miele e de outros fornece- perfuraçãodos orifícios na parede, ver ca- dores sejam ligados à máquina Miele Pro- pítulo «», figura ...
  • Página 127: Ligação Elétrica

    Miele Professional. Retire a tampa da Connector Box-Box  Siga as indicações nas instruções de ope- (desenroscar 2 parafusos). ração e instalação da máquina Miele Pro- Remova um ou mais dispositivos de alívio  fessional. de tensão do cabo a.
  • Página 128: Capacidade De Corrente Das Entradas E Saídas

    pt - português Dados técnicos Instalar mealheiro Tensão 200 V–240 V Mealheiro em funcionamento temporiza- Frequência 50 Hz/60 Hz Intervalo de 2 °C–35 °C Encontra o esquema da ligação a este pro- temperatura para o fun- pósito no fim destas instruções de utiliza- cionamento ção e de montagem no capítulo  («Fun- Capacidade de corrente das entra- cionamento temporizado»).
  • Página 129 pt - português Mealheiro no modo de programa Encontra o esquema da ligação a este pro- pósito no fim destas instruções de utiliza- ção e de montagem no capítulo  («Mo- do de programa»). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Legenda Acoplamento de 7 pinos do mealhei-...
  • Página 130: Tabela De Capacidade De Corrente

    pt - português Tabela de capacidade de corrente Distribuição Capacidade Apli- Direção do Sinal Descrição cação sinal terminais corrente  Condutor de proteção  Condutor de proteção  Condutor de proteção  Condutor de proteção  a  Mensagem de ligação  b  Solicitação de aquecimento ...
  • Página 131 pt - português Tabela de capacidade de corrente Capacida- Distribuição Apli- Direção do Sinal Descrição cação sinal terminais corrente Dosagem DOS 1  Indicação de vazi 1 / 7  Indicação de vazi 1 / 7  DOS 2 Indicação de vazi 2 / 8 ...
  • Página 132 pt - português +13V  Fluxímetro 3 / 6 FRZ 3  Fluxímetro 3 / 6  Fluxímetro 3 / 6  COD 1 COD 2  ...
  • Página 133 sv - Innehåll Svenska ..........................134 Bidra till att skona miljön ....................134 Säkerhetsanvisningar och varningar ..................135 Så här fungerar Connector Box-boxen ................136 Installation ..........................136 Elanslutning ........................137 Strömkapacitet för in- och utgångar ..................137 Installera betal-/bokningssystem ..................138...
  • Página 134: Svenska

    sv - Svenska Hantering av uttjänt produkt Bidra till att skona miljön Uttjänta elektriska och elektroniska produkt- Transportförpackning er innehåller i många fall material som kan Förpackningen skyddar Connector Box- återanvändas. Men de innehåller även skad- boxen mot transportskador. Förpacknings- liga ämnen som är nödvändiga beståndsde- materialen är valda med hänsyn till miljön lar för dess funktion och säkerhet.
  • Página 135: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte. Användningsområde  Connector Box-boxen är endast avsedd för att skapa en anslutning mellan en Miele Pro- fessional-maskin och extern hårdvara, som till exempel en effekttoppsbrytare, ett betal-/ bokningssystem, en extra fläkt, en frånluftsspjäll eller doseringspumpar. Övriga använd- ningsområden kan vara farliga.
  • Página 136: Så Här Fungerar Connector Box-Boxen

    Om Connector Box-boxen har ramlat ner  Risk för skador på grund av elektriska får den inte längre användas. Byt Con- stötar. nector Box-boxen mot en ny och låt Miele Även när maskinen är avstängd kan kom- service kontrollera den. ponenter vara strömförande.
  • Página 137: Elanslutning

    När du har installerat Connector Box-boxen arna och kabeldragavlastningarna på Con- ska inställningarna för de externa funktio- nector Box-boxen. Se avsnittet “”, bild  nerna utföras på den tillhörande Miele Pro- i slutet av denna bruks- och monteringsan- fessional-maskinen. visning.
  • Página 138: Installera Betal-/Bokningssystem

    sv - Svenska Betal-/bokningssystem i programdrift Kontrollera även att spänningsnätets säk- ringsström inte överskrids genom anslut- Det tillhörande anslutningsschemat hittar ningen av tvättmaskinen/torktumlaren i du i slutet av denna bruks- och monte- kombination med Connector Box-boxen. ringsanvisning i avsnittet  (“Programme operation”).
  • Página 139 sv - Svenska Tabell strömkapacitet Anslutnings Ström Signal vändningsområ- Signal kapaci Beskrivning riktning cering  Skyddsledare  Skyddsledare  Skyddsledare  Skyddsledare  a Inkopplingsmeddelande  b Uppvärmningskrav  c Frisläppning värmeelement  d Neutralledare  Maskinen driftklar  Programstatus  Betalimpuls program  Tid betalsignal ...
  • Página 140 sv - Svenska Tabell strömkapacitet Anslutnings Ström Signal vändnings- Signal kapaci Beskrivning riktning område cering  Skyddsledare  Skyddsledare  1,0 A Spänningsförsörjning extern Spänningsförsörjning extern  1,0 A  Maskinen driftklar  Programstatus  Betalimpuls program  Tid betalsignal  Spänningsförsörjning ...
  • Página 141 tr - İçindekiler Türkçe ..........................142 Çevre Korumaya Katkınız ....................142 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar ..................143 Çalışma şekli ........................144 Kurulum ..........................144 Elektrik bağlantısı .......................145 Giriş ve çıkışların akım taşıma kapasitesi ................145 Ödeme sistemi kurulumu ....................146...
  • Página 142: Türkçe

    Bayiniz ambalajı geri ala- bilir. Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler veya Miele'de bulunan elektrikli ve elektronik ci- hazların teslimi ve değerlendirilmesine yöne- lik resmi toplama ve geri alma merkezlerin- den yararlanınız. Elden çıkarılacak eski cihaz üzerindeki olası...
  • Página 143: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    Amacına uygun kullanım  Connector Box-Box sadece bir Miele Professional cihazı ile harici bir donanım, örneğin azami yük kapatması, ödeme ünitesi, ek fan, atık hava klapesi veya dozaj pompaları ile bağlantı oluşturmaya yöneliktir. Başka kullanım amaçlarının tehlikeli olması mümkündür.
  • Página 144: Çalışma Şekli

    - Türkçe Çalışma şekli - Alternatif olarak Connector Box-Box birlik- te verilen yapışkanlı şeritler ile duvara sa- Connector Box-Box ile Miele'nin ve diğer te- bitlenebilir. Bunun için dikkate alınması darikçilerin harici donanımları Miele Profes- gereken hususlar: sional cihazına bağlanabilir. Harici donanım- –...
  • Página 145: Elektrik Bağlantısı

    Resim . Harici donanım (ödeme ünitesi, dozaj ünite- Connector Box-Box'un kapağını çıkarınız  si ...) ile iletişim için Miele Professional ciha- (2 vidayı sökünüz). zında Ayarlar/Programlama gerçekleştirilme- Bir veya daha fazla kablo sünmezi a çıka-  si gerekir.
  • Página 146: Ödeme Sistemi Kurulumu

    tr - Türkçe Programlı işletimde ödeme ünitesi Kurulum sırasında çamaşır makinesinin/ kurutma makinesinin Connector Box-Box Buna ilişkin bağlantı şemasını bu Kullanım ve bağlı donanım kombinasyonu ile bağ- ve Montaj Talimatının  (“Programlı işle- lanması dolayısıyla elektrik güç kaynağı- tim”) bölümünde bulabilirsiniz. nın sigorta akımının aşılmamasına dikkat - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, edilmelidir.
  • Página 147 tr - Türkçe Akım taşıma kapasitesi tablosu Ter- Akım Sinyal minal Sinyal taşıma Açıklama gulama yönü tahsisi kapasitesi  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  a Cihaz açık  b Isıtma talebi  c Isıtma onayı ...
  • Página 148 tr - Türkçe Akım taşıma kapasitesi tablosu Ter- Akım Sinyal minal Sinyal taşıma Açıklama gulama yönü düzeni kapasitesi  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  1,0 A Gerilim beslemesi, harici Gerilim beslemesi, harici  1,0 A  Cihaz işletime hazır  Program durumu ...
  • Página 149 ...
  • Página 150  (Timed operation) C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5  C5003 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
  • Página 151  (Programme operation) C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5  C4060, C5002, C5004 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
  • Página 152 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Telefax: 05241 89-2090 Internet: www.miele.com/professional 2021 M.-Nr. 11 763 780 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Apwm 019Apcl 048

Tabla de contenido