Descargar Imprimir esta página

Tecnoalarm DIGITEX Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

The DIGITEX is a keypad with touch-sensitive steal membrane for outdoor
mounting. The grazing keypad lighting is generated by LED light strips.
The keypad manages a total of 4 programs.
Time out
All operations executed on the keypad, whether these regard the control,
maintenance or programming of the system, are subject to a maximum access time
of 10 seconds. The time is automatically reset on each keystroke. After 10 seconds,
the keypad automatically quits the command mode. The green Command mode
LED is lit on keystroke and it is switched off on expiry of the time out.
CENTRALE /
CENTRALE /
CONTROL PANEL /
CENTRAL /
ALARMANLAGE
DIGITEX
PROGRAMMING OF ADDRESS AND BAUD RATE / PROGRAMACIÓN DE LA DIRECCIÓN Y DEL BAUD RATE / PROGRAMMIERUNG VON ADRESSE UND BAUDRATE
STATO DI MANUTENZIONE /
MODE D'ENTRETIEN /
1
MAINTENANCE MODE /
MODO DE MANTENIMIENTO /
WARTUNGSMODUS
INTERROGAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE /
INTERROGATION DE LA CONFIGURATION /
2
QUERY OF CURRENT CONFIGURATION /
INTERROGACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN /
ABFRAGE DER KONFIGURATION
CONFIGURAZIONE DI FABBRICA /
CONFIGURATION D'USINE /
3
DEFAULT CONFIGURATION /
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA /
WERKSEINSTELLUNG
ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE /
ACCÈS À LA PROGRAMMATION /
4
ACCESS TO PROGRAMMING /
ACCESO A LA PROGRAMACIÓN /
ZUGRIFF AUF DIE PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMAZIONE DELL'INDIRIZZO /
PROGRAMMATION DE L'ADRESSE /
5
PROGRAMMING OF THE ADDRESS /
PROGRAMACIÓN DE LA DIRECCIÓN /
PROGRAMMIERUNG DER ADRESSE
PROGRAMMAZIONE DEL BAUD RATE /
PROGRAMMATION DU BAUD RATE /
6
PROGRAMMING OF THE BAUD RATE /
PROGRAMACIÓN DEL BAUD RATE /
PROGRAMMIERUNG DER BAUDRATE
USCITA DELLA PROGRAMMAZIONE
SORTIE DE LA PROGRAMMATION /
7
EXIT FROM PROGRAMMING /
SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN /
VERLASSEN DER PROGRAMMIERUNG
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@ tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com
DIGITEX
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
El DIGITEX es un teclado con membrana táctil de acero para exterior.
La iluminación rasante del teclado se proporciona por cintas de LED.
El teclado puede gestionar un total de 4 programas.
Time out (tiempo de acceso)
Todas las operaciones efectuadas por el teclado, no importa si se refi eren al
control, el mantenimiento o la programación del sistema, están sujetas a un tiempo
de acceso máximo de 10 segundos. El tiempo se restablece automáticamente
después de cada pulsación de una tecla. Después de 10 segundos el teclado
automáticamente sale del modo de comando. El LED Command mode verde
se enciende al pular una tecla y se apaga al término del Time out.
COLLEGAMENTO / RACCORDEMENT / CONNECTION / CONEXIÓN / VERBINDUNG
SERIAL BUS
+ - A B S
RS485
3
1
2
4
- A
+
B
PROGRAMMAZIONE INDIRIZZO E BAUD RATE / PROGRAMMATION DE L'ADRESSE ET DU BAUD RATE /
- Accesso -
!
Installatore
- Acces -
!
Installateur
- Access -
!
Installer
- Acceso -
!
Instalador
- Zugriff -
!
Errichter
Baud rate
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse
ON
ON
ON
Cambia il baud rate /
Changer le baud rate /
Change baud rate /
Cambiar el baud rate /
Baudrate ändem
10s
DIGITEX
Morsetti / Bornes /
Terminals / Bornes / Klemmen
1
+
2
-
1
2
3
4
- A
+
B
3
A
4
B
Utilizzando una console LCD, mettere il sistema nello stato di manutenzione (accesso installatore). /
En utilisant une console LCD, mettre le système en mode d'entretien (accès installateur). /
Using an LCD console put the system into the maintenance mode (installer access). /
Mediante una consola LCD ponga el sistema en el modo de mantenimiento (acceso instalador).
Mit Hilfe eines LCD-Bedienteils das System in den Wastungsmodus versetzen (Errichterzugriff)
Premendo i tasti asterisco e cancelletto contemporaneamente è possibile interrogare la confi gurazione della tastiera.
LED rosso = Baud rate - LED gialli = indirizzo /
Appuyer simultanément sur les touches astérisque et dièse pour interroger la confi guration du clavier.
LED rouge = Baud rate - LED jaunes = adresse /
Press the star and hash keys simultaneously to query the confi guration of the keypad.
Red LED = Baud rate - Yellow LED = address /
Pulse las teclas estrella y almohidilla simultáneamente para interrogar la confi guración del teclado.
LED rojo = Baud rate - LED amarillos = dirección /
Drücken Sie di Sternchen- und Rautetaste gleichzeitig, um die Konfiguration der Tastatur abzufragen.
Rote LED = Baudrate - Gelben LED = Adresse
LED rosso acceso = 38.400bps - 1° LED giallo in basso acceso, gli altri LED gialli spenti = indirizzo 1 /
LED rouge allumée = 38.400bps - 1ère LED jaune en bas allumée, les autres LED jaunes éteintes = adresse 1 /
Red LED on = 38,400bps - 1st yellow LED of the 2nd line on, the other yellow LED off = address 1 /
LED rojo encendido = 38.400bps - 1er LED amarillo abajo encendido, los otros LED amarillos apagados = dirección 1 /
Rote LED = 38.400bps - Gelben LED obere Reihe an, die anderen gelben LED aus = Adresse 1
All'accensione dei 3 LED della prima riga, premere i tasti asterisco e cancelletto contemporaneamente 3 volte entro 10 secondi.
Ad ogni digitazione si spegne un LED. /
Á l'allumage des 3 LED de la première ligne, appuyer sur les touches astérisque et dièse simultanément 3 fois dans les 10 secondes.
Á chaque pression une LED s'éteint. /
As soon as the 3 LED of the fi rst line are lit, press the the star and hash keys simultaneously 3 times within 10 seconds.
On each key stroke, one LED is switched off. /
Al encender los 3 LED de la primera línea, pulse las teclas estrella y almohidilla simultáneamente 3 veces dentro de 10 segundos.
A cada pulsación un LED se apaga. /
Sobald die 3 LED der oberen Reite leuchten, drücken Sie die Sternchen- und Rautetaste gleichzeitig 3-mal innerhalb von 10 Sekunden.
Bei jedem Tastendruck erlischt eine LED.
Ad ogni digitazione i 5 LED gialli visualizzano il relativo indirizzo.
Incrementare o decrementare il numero per passare all'indirizzo seguente o precedente. /
Á chaque pression les 5 LED jaunes visualisent l'adresse correspondante.
Augmenter ou diminuer le numéro pour passer à l'adresse suivante ou précédente. /
On each key stroke, the 5 yellow LED show the corresponding address.
Increase or decrease the number to move to the next or the previous address. /
A cada pulsación, los 5 LED amarillos visualizan la dirección correspondiente.
Aumente o reduce el número para pasar a la siguiente o anterior dirección. /
Bei jedem Tastendruck zeigen die 5 gelben LED die entsprechende Adresse an.
Erhöhen oder reduzieren Sie die Zahl, um die nächst höhere oder niedrigere Adresse zu wählen.
Ad ogni digitazione il LED rosso visualizza il relativo baud rate: LED acceso = 38.400bps - LED spento = 9.600bps /
Á chaque pression la LED rouge visualise le baud rate correspondant: LED allumée = 38.400bps - LED éteinte = 9.600bps /
On each key stroke, the red LED shows the corresponding baud rate: LED on = 38,400bps - LED off = 9,600bps /
A cada pulsación, el LED rojo indica el baud rate correspondiente: LED encendido = 38.400bps - LED apagado = 9.600bps /
Bei jedem Tastendruck zeigt die rote LED die entsprechende Baudrate an: LED an = 38.400bps - LED aus = 9.600bps
Dopo 10 secondi dall'ultima digitazione la tastiera esce automaticamente dalla programmazione. /
Après 10 secondes de la dernière pression, le clavier sort automatiquement de la programmation. /
10 seconds after the last key stroke, the keypad automatically exits programming. /
Después de 10 segundos de la última pulsación de una tecla, el teclado automáticamente sale de la programación. /
10 Sekunden nach dem letzen Tastendruck, verläßt die Tastatur automatisch den Programmierungsmodus.
Lead free
Pb
RoHS
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
compliant
Die DIGITEX ist eine Tastatur mit berührungssensitiver Stahlmembran für
Außenbereiche. Die Tasten werden mit LED-Lichtleisten beleuchtet.
Die Tastatur verwaltet bis zu 4 Programme.
Time out (zeitliche Zugriffbeschränkung)
Alle auf der Tastatur durchgeführten Vorgänge, sowohl die Systemsteuerung als
auch die Wartung und Programmierung betreffend, unterliegen einer maximalen
Zugriffzeit von 10 Sekunden. Die Zeit wird automatisch bei jedem Tastendruck
auf null gestellt. 10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck verläßt die Tastatur
automatisch den Command Mode. Die grüne Command mode LED schaltet sich
bei Tastendruck ein und nach Ablauf der Zugriffzeit wieder aus.
Descrizione / Description /
Description / Descripción / Beschreibung
Positivo di alimentazione (+13,8V) /
Positif d'alimentation (+13,8V) /
Positive power supply voltage (+13.8V) /
Tensión de alimentación positiva (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)
Negativo di alimentazione /
Négatif d'alimentation /
Negative power supply voltage /
Tensión de alimentación negativa /
Negative Versorgungsspannung
Canale A linea seriale /
Canal A ligne sérielle /
Channel A serial bus /
Canal A línea serial /
Kanal A Schnittstelle
Canale B linea seriale /
Canal B ligne sérielle /
Channel B serial bus /
Canal B línea serial /
Kanal B Schnittstelle
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Rel. 2.0 - 05/2017

Publicidad

loading