Página 2
36 317 36 318 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Laufzeiteinstellung 1. Wasserzufuhr schließen. Anwendungsbereich 2. Abdeckring (H) hoch schieben, siehe Abb. [7]. Betrieb ist möglich mit: 3. Kappe (I) mit Kartusche abschrauben. • Druckspeichern 4. Zylinder (J) von der Kartusche abziehen. • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern 5. Durch Einlegen oder Entfernen der Einlegeringeringe (K) •...
Setting the running time 1. Close water supply. Application 2. Push cover ring (H) upwards, see Fig. [7]. Can be used in conjunction with: 3. Unscrew cap (I) with cartridge. • Pressurised storage heaters 4. Detach cylinder (J) from the cartridge. •...
Réglage de la durée d’écoulement 1. Fermer l’alimentation en eau. Domaine d’application 2. Soulever la bague de recouvrement (H), voir fig. [7]. Utilisation possible avec 3. Dévisser le capot (I) avec la cartouche. • accumulateurs sous pression 4. Extraire le cylindre (J) de la cartouche. •...
Ajuste del tiempo de servicio 1. Cerrar la alimentación de agua. Campo de aplicación 2. Deslizar hacia arriba el anillo protector (H), véase la fig. [7]. Es posible el funcionamiento con: 3. Desenroscar la tapa (I) con el cartucho. • Acumuladores a presión 4.
Regolazione durata funzionamento 1. Chiudere l’entrata dell’acqua. Gamma di applicazioni 2. Spingere in alto l'anello di finitura (H), vedere fig. [7]. Il funzionamento è possibile con: 3. Svitare il cappuccio (I) con la cartuccia. • Accumulatori a pressione 4. Estrarre il cilindro (J) dalla cartuccia. •...
Página 9
Looptijd afstellen 1. Sluit de watertoevoer. Toepassingsgebied 2. Schuif de afdekring (H) omhoog, zie afb. [7]. Te gebruiken in combinatie met: 3. Schroef de kap (I) met kardoes eraf. • Boilers 4. Trek cilinder (J) van de kardoes. • Thermostatische c.v.-combiketels 5.
Página 10
Inställning av flödestid 1. Stäng vattentillförseln. Användningsområde 2. Skjut upp täckbrickan (H), se fig. [7]. Drift är möjlig med: 3. Skruva loss hylsan (I) tillsammans med patronen. • Tryckbehållare 4. Dra loss cylindern (J) från patronen. • Termiskt styrda vattenvärmare 5.
Página 11
Tidsindstilling af vandudløb 1. Luk for vandtilførslen. Anvendelsesområde 2. Skub dækringen (H) op, se ill. [7]. Driften er mulig med: 3. Skru kappen (I) af med patronen. • Trykbeholdere 4. Træk cylinderen (J) af patronen. • Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere 5. Vandudløbets tidsindstilling ændres ved at sætte •...
Página 12
Justering av tilførselstiden 1. Åpne vanntilførselen. Bruksområde 2. Skyv opp dekselringen (H), se bilde [7]. Kan brukes med: 3. Skru av kappen (I) med patronen. • Trykkmagasiner 4. Trekk sylinderen (J) fra patronen. • Termisk styrte varmtvannsberedere 5. Tilførselstiden endres ved at mellomleggsringer (K) tas ut •...
Página 13
Virtausajan säätö 1. Sulje vedentulo. Käyttöalue 2. Työnnä suojarengas (H) ylös. Katso kuva [7]. Käyttö on mahdollista: 3. Ruuvaa suojus (I) ja säätöosa irti. • Painevaraajien kanssa 4. Vedä sylinteri (J) pois säätöosasta. • Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa 5. Virtausaikaa muutetaan asettamalla tai poistamalla •...
Página 14
Nastawianie czasu przepływu 1. Zamknąć dopływ wody. 2. Przesunąć do góry pierścień osłaniający (H), zob. rys. [7]. Zakres stosowania 3. Wykręcić kołpak (I) z głowicą. Można używać z: 4. Zdjąć cylinder (J) z głowicy. • Ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody 5. Czas przepływu zmienia się przez założenie lub zdjęcie •...
Ρύθμιση χρόνου ροής 1. Κλείστε την τροφοδοσία νερού. Πεδίο εφαρμογής 2. Σπρώξτε προς τα επάνω τον δακτύλιο καλύμματος (Η), Η λειτουργία είναι δυνατή με: βλέπε εικ. [7]. • Θερμοσίφωνες αποθήκευσης σε ατμοσφαιρική πίεση 3. Ξεβιδώστε την τάπα (Ι) με το μηχανισμό. •...
Nastavení doby otevření 1. Uzavřete přívod vody. Oblast použití 2. Krycí kroužek (H) posuňte směrem nahoru, viz obr. [7]. Provoz je možný s: 3. Odšroubujte krytku (I) s kartuší. • Tlakovými zásobníky 4. Z kartuše stáhněte váleček (J). • Tepelně řízenými průtokovými ohřívači 5.
Működési idő beállítása 1. A vízvezetéket zárja el. Felhasználási terület 2. Tolja fel a (H) fedőgyűrűt, lásd [7]. ábra. Üzemeltetése lehetséges: 3. Csavarja le az (I) fedősapkát a patronnal. • Nyomás alatti melegvíz-tartályokkal 4. Húzza le a (J) hengert a patronról. •...
Página 19
Regulação do período de abertura de caudal 1. Fechar a entrada de água. Campo de aplicação 2. Pressionar para cima o anel de cobertura (H), ver fig. [7]. A sua utilização é possível com: 3. Desapertar a tampa (I). • Termoacumuladores de pressão 4.
Çalışma süresi ayarı 1. Su girişini kapatın. Kullanım sahası 2. Kapama halkasını (H) yukarı itin, bkz. şekil [7]. Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: 3. Kapağı (I) kartuşla birlikte sökün. • Basınçlı hidroforlarla 4. Silindiri (J) kartuştan çıkartın. • Termik kontrollü şofbenlerle 5.
Página 21
Nastavenie doby otvorenia 1. Uzavrite prívod vody. Oblasť použitia 2. Krycí krúžok (H) posuňte smerom hore, pozri obr. [7]. Prevádzka je možná s: 3. Odskrutkujte krytku (I) s kartušou. • Tlakovými zásobníkmi 4. Z kartuše stiahnite valec (J). • Tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi 5.
Página 22
Nastavitev časa iztoka 1. Zaprite dovod vode. Področje uporabe 2. Krovni obroč (H) potisnite navzgor, glejte sliko [7]. Delovanje je mogoče s: 3. Odvijte kartušo s kapico (I). • Tlačnimi bojlerji 4. Valj (J) snemite s kartuše. • Termično krmiljenimi pretočnimi grelniki 5.
Página 23
Namještanje vremena rada 1. Zatvorite dovod vode. Područje primjene 2. Gurnite pokrovni prsten (H) prema gore, pogledajte sl. [7]. Može se koristiti s: 3. Odvrnite poklopac (I) s kartušom. • Tlačnim spremnicima 4. Skinite cilindar (J) s kartuše. • Toplinski upravljanim protočnim grijačima vode 5.
Página 24
Настройка на продължителността на потока 1. Прекъснете подаването на вода. Област на приложение 2. Избутайте покривния пръстен (H) нагоре, виж фиг. [7]. Възможна е експлоатация с: 3. Отвинтете капачката (I) заедно с картуша. • Xидроакумулатори 4. Свалете цилиндъра (J) от картуша. •...
Página 25
Jooksuaja reguleerimine 1. Sulgege vee juurdevool. Kasutusala 2. Tõmmake katterõngas (H) üles, vt joonis [7]. Võib kasutada: 3. Kruvige ära kate (I) koos keraamilise sisuga. • Ühendatuna survestatud soojussalvestitega 4. Eemaldage keraamilise sisu silinder (J). • Termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega 5. Paigaldusrõngaste (K) paigaldamise ja eemaldamisega •...
Vandens tekėjimo trukmės nustatymas 1. Uždarykite vandens sklendę. 2. Nustumkite į viršų gaubiamąjį žiedą (H), žr. [7] pav. Naudojimo sritis 3. Nusukite gaubtelį (I) su įdėklu. Galima naudoti su: 4. Nutraukite cilindrą (J) nuo įdėklo. • Slėginiais vandens kaupikliais 5. Įdėjus arba išėmus įdedamus žiedus (K), tekėjimo trukmė •...
Página 28
Reglarea duratei de curgere 1. Se închide alimentarea cu apă. Domeniul de utilizare 2. Se ridică inelul de acoperire (H); a se vedea fig. [7]. Funcţionarea este posibilă cu: 3. Se deşurubează capacul (I) cu cartuşul. • Cazane sub presiune 4.
Página 30
Настроювання тривалості дії 1. Вимикніть подачу води. Сфера застосування 2. Підтягніть вгору запобіжне кільце (H), див. рис. [7]. Передбачено експлуатацію з: 3. Відгвинтіть ковпачок (I) разом із картриджем. • Hапірними накопичувачами 4. Зніміть циліндр (J) з картриджа. • Прямоточними водонагрівачами з термічним керуванням 5.
Página 31
Настройка времени действия 1. Закройте подачу воды. Область применения 2. Переместите предохранительное кольцо (H) вверх, Эксплуатация возможна с: см. рис. [7]. • Hакопителями, работающими под давлением 3. Отвинтите колпачок (I) с картриджем. • Прямоточными водонагревателями с термическим 4. Снимите цилиндр (J) с картриджа. управлением...