Página 1
Gebrauchsanweisung Modo de empleo Operating Instructions Manuale per l’utente Mode d’emploi Ref : AB-CP1200 Instructies...
Página 2
AB-CP1200 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Instructies Modo de empleo Manuale per l’utente The symbol on the product or its packaging indicates that the product should by poor recycling. Recycling materials helps to reduce the consumption of raw not be disposed of in the household waste but recycled appropriately. With your materials.
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-CP1200 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ACHTUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Wenn nicht alle nach- stehend aufgeführten Anweisungen gelesen werden, kann dies zu einem Stromschlag, Brand und/oder Körperverletzung führen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNG AUF Arbeitsbereich Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche Arbeitstische und dunkle Bereiche sind unfallträchtig.Betreiben Sie Elektro-...
Página 4
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-CP1200 Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker einstecken. Durch Tragen des Werkzeugs mit dem Finger auf dem Schalterknopf oder das Einstecken des Steckers bei eingeschaltetem Schalterknopf kann es zu Unfällen kommen.Entfernen Sie vor Einschalten des...
Página 5
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-CP1200 WARTUNG Der Werkzeugwartung darf nur von qualifiziertem Reparaturpersonal durchge- führt werden. Die Durchführung von Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten durch nicht qualifiziertes Personal könnte zu einer Verletzungsgefahr führen. Verwenden Sie für die Wartung eines Werkzeugs nur identische Austauschteile. Befolgen Sie die Anweisungen, die im Teil „Instandhaltung“...
Página 6
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-CP1200 ACHTUNG – Sie müssen das Werkzeug länger als 1 Minute ohne Last laufen lassen, um die Baugruppe vor dem tatsächlichen Arbeitseinsatz zu prüfen. • TECHNISCHE DATEN Leistungsaufnahme .............230V~, 50Hz, 1200W Leerlaufdrehzahl ............500 – 3000 U/Min. DOPPELTE ISOLIERUNG BETRIEB 1.
Página 7
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-CP1200 ANMERKUNG – Die Poliermaschine ist mit einer Überlastungsschutzvorrich- tung ausgestattet. Wenn das Werkzeug übermäßig belastet wird, schaltet die Poliermaschine sofort ab. Das Werkzeug startet wieder, wenn die zu starke Belastung aufgehoben wird. 4. Wahl der richtigen Betriebsdrehzahl Die Poliermaschine kann mit verschiedenen Drehzahlen betrieben werden.
Página 8
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-CP1200 2. Achten Sie darauf, dass die Entlüftungsschlitze des Werkzeugs nicht ver- schmutzt sind. Entfernen Sie regelmäßig angesammelten Staub oder öligen Schmutz. 3. Achten Sie immer darauf, dass die Gri e öl- und fettfrei sind. 4. Überprüfen Sie regelmäßig die Elektrokabel. Falls sie beschädigt sind, müs- sen Sie sie von einem qualifizierten Fachmann oder einem Vertrags-Service Center reparieren oder austauschen lassen.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-CP1200 Gerneral Safety Rules WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instru- tions listed below may result in electric shock, fire ands/ or serious personal injury. Save These Instructions Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invi- te accidents.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS AB-CP1200 Tool use and care Use clamps or other practical way to secure and support the work-piece to a platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS AB-CP1200 2. Install the polishing disc & the polishing pad. Before using polisher, please install polishing disc and the polishing pad. • Place the polishing disc onto the spindle. • Cover the polishing disc with the the polishing pad •...
Página 12
OPERATING INSTRUCTIONS AB-CP1200 NOTE – The polisher is supplied with over-load protect device. When the tool is burdened with obsessive workload, the polisher will stop work immediately. Release the over load, the tool will start running again. 4. Selecting the Correct Operating Speed: The polisher can be operated at di erent speeds, and the speed is contro- lled by speed adjuster located on the switch button.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS AB-CP1200 Running the motor for 15 minutes without load to match the contact of the brushes and commutator. 5. During normal operation, if anything abnormal happens, turn o the switch and unplug the tool immediately. Have the tool checked and repaired befo- re any further use.
MODE D’EMPLOI AB-CP1200 Règles générales de sécurité ATTENTION! Lisez et comprenez toutes les instructions. La non-lecture de toutes les instructions suivantes pourrait avoir un coup de courant, un incendie et/ou des lésions corporelles pour conséquence. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Zone d’opération La zone d’opération doit être propre et bien éclairée.
MODE D’EMPLOI AB-CP1200 Portez des vêtements appropriés. Evitez les vêtements larges ou les bijoux et attachez les cheveux longs. Tenez les vêtements larges, les bijoux ou les che- veux longs éloignés des pièces en rotation car ils peuvent être pris dedans.
Página 16
MODE D’EMPLOI AB-CP1200 MAINTENANCE La maintenance des outils doit seulement être e ectuée par un personnel quali- fié. L’exécution des travaux d’entretien et de maintenance par un personnel non qualifié peut constituer un risque de blessure. Pour la maintenance de l’outil, utilisez seulement des pièces de rechange identiques.
Página 17
MODE D’EMPLOI AB-CP1200 ATTENTION – Vous devez faire marcher l’outil à vide pendant plus de 1 minute afin de contrôler l’assemblage avant l’opération. • FICHE TECHNIQUE Puissance à l’arbre ..........230V~, 50Hz, 1200W Vitesse de rotation à vide ..........500 – 3000 U/Min.
Página 18
MODE D’EMPLOI AB-CP1200 REMARQUE – La ponceuse est dotée d’un dispositif de protection contre la surcharge. Quand l’outil est excessivement chargé, la ponceuse s’arrête immé- diatement. Elle se remet en marche quand la surcharge est supprimée. 4. Sélection de la bonne vitesse de régime. La ponceuse peut fonctionner à...
Página 19
MODE D’EMPLOI AB-CP1200 5. Si vous constatez quelque chose d’anormal au cours du fonctionnement normal de l’outil, interrompez le contact avec l’interrupteur et débranchez immédiatement la fiche de contact. Avant de réutiliser l’outil, faites-le inspecter et réparer. ATTENTION – Faites uniquement réparer votre outil par un technicien qualifié.
INSTRUCTIES AB-CP1200 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Het is belangrijk, dat u alle voorschriften gelezen en begrepen heeft, omdat afwijkingen hiervan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel kunnen leiden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIE Werkruimte Houd uw werkruimte schoon en goed belicht. Rommelige werkbanken en donkere hoeken leiden tot ongevallen.
INSTRUCTIES AB-CP1200 Lang haar binden. Houd uw kleding en handschoenen op een afstand van draaiende onderdelen. Los hangende kleding, sieraden en lang haar kunnen door draaiende delen worden meegetrokken. Vermijd ongewilde starts. Zorg ervoor, dat de schakelaar op uit staat, wanneer u de stekker aansluit. Het is gevaarlijk, het apparaat met uw vinger op de schakelaar te dragen, of het aan te sluiten met ingeschakelde schakelaar.
Página 22
INSTRUCTIES AB-CP1200 SERVICE Service mag alleen door gekwalificeerde personen worden verleend. Service of onderhoud door ongekwalificeerd personeel kan tot verwondingen leiden. Wanneer aan een apparaat iets wordt uitgewisseld, mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Raadpleeg hiertoe het hoofdstuk Onderhoud uit deze instructie.
Página 23
INSTRUCTIES AB-CP1200 WAARSCHUWING – U moet het apparaat nu meer dan een minuut lang zonder last laten lopen, voordat het in gebruik wordt genomen, om zo de dra- aiende delen beter te balanceren. • SPECIFICATIES Ingangsvermogen ............230V~, 50Hz, 1200W Lastloos toerental ...............500 – 3000 /min.
Página 24
INSTRUCTIES AB-CP1200 3. Polijsten van grove houten platen of meubels. 1) Zorg ervoor, dat er geen schroeven boven het houten oppervlak of meu- belvlak uitsteken, voordat met polijsten wordt begonnen. 2) Monteer de schuurpapierschijf in plaats van de wollen hoes op het gereed- schap 3) Schakel het apparaat aan en druk het licht tegen het werkstuk.
Página 25
INSTRUCTIES AB-CP1200 5. De borstels moeten regelmatig worden gecontroleerd en, indien versleten, worden vervangen. Daarna moet worden gecontroleerd, of de nieuwe bor- stels gemakkelijk in de borstelhouders kunnen bewegen. De motor moet dan 15 minuten lang lastloos lopen, om het contactvlak van de borstels aan de collector aan te passen.
MODO DE EMPLEO AB-CP1200 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones por completo y asegúrese de haberlas entendido. El incumplimiento de las instrucciones impartidas abajo puede oca- sionar descargas eléctricas, incendios y graves lesiones corporales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Zona de trabajo Mantenga limpia y bien alumbrada su zona de trabajo.
MODO DE EMPLEO AB-CP1200 Use indumentaria adecuada. No lleve prendas sueltas ni bisutería. No deje el cabello largo suelto. Mantenga alejada su ropa y sus guantes de las partes móviles. Prendas de vestir sueltas, cadenas, pulseras, collares y cabello largo pueden engancharse en partes móviles.
Página 28
MODO DE EMPLEO AB-CP1200 SERVICIO Los trabajos de servicio han de ser practicados únicamente por personal de servicio cualificado. Cualquier mantenimiento o reparación por personal no cualificado puede provocar accidentes y lesiones. Emplee únicamente recam- bios idénticos. Observe las instrucciones impartidas en el apartado de mante- nimiento de este manual.
Página 29
MODO DE EMPLEO AB-CP1200 ADVERTENCIA – Deje operar la herramienta sin carga durante unos minu- tos para comprobar el montaje correcto de los componentes. • ESPECIFICACIONES Absorción de corriente..........230V~, 50Hz, 1200W Velocidad en vacío ..............500 – 3000 rpm DOBLE AISLAMIENTO MANEJO 1.
Página 30
MODO DE EMPLEO AB-CP1200 3. Para pulir planchas de madera basta o muebles: 1) Asegúrese de que no sobresalgan tornillos o clavos de la plancha de madera o el mueble. 2) Sustituya la almohadilla pulidora de lana por la lija en la herramienta 3) Ponga en marcha la herramienta y repósela ligeramente sobre la pieza de...
Página 31
MODO DE EMPLEO AB-CP1200 5. Controle periódicamente las escobillas y reponga las escobillas desgasta- das. Verifique entonces que las nuevas escobillas puedan moverse libre- mente en el soporte. Ponga en marcha el motor durante unos 15 minutos sin carga para nivelar el contacto entre escobillas y colector.
Página 32
MANUALE PER L’UTENTE AB-CP1200 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere attentamente e comprendere tutte queste istruzioni. Quando si omette di osservare le istruzioni sottoindicate, possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Area di lavoro Mantenere l’area di lavoro pulita e su icientemente illuminata. I banchi di lavoro in disordine e le zone buie ed oscure favoriscono il verificarsi di inci- denti.Non mettere in funzione gli utensili elettrici in ambienti a rischio esplosio-...
Página 33
MANUALE PER L’UTENTE AB-CP1200 Indossare indumenti approppriati. Evitare di indossare indumenti troppo larghi e gioielli. Contenere i capelli lunghi. Tenere gli indumenti ed i guanti lontani da tutti gli elementi mobili. I vestiti eccessivamente larghi, i gioielli ed i capelli lunghi potrebbero infatti impigliarsi negli elementi in movimento.
Página 34
MANUALE PER L’UTENTE AB-CP1200 Gli utensili sottoposti a manutenzione adeguata e con gli spigoli taglienti a i- lati hanno meno probabilitá di incepparsi e sono piú facili da controllare. Verificare che tutti gli elementi mobili siano allineati, che non possano incep- parsi e controllare comunque tutte le condizioni che possono influenzare nega- tivamente il funzionamento dell’utensile.
Página 35
MANUALE PER L’UTENTE AB-CP1200 2. Installazione del disco di lucidatura e del tampone di lucidatura Prima di usare il lucidatore, si prega di installare il disco di lucidatura ed il tampone di lucidatura. • Collocare il disco di lucidatura sul mandrino •...
Página 36
MANUALE PER L’UTENTE AB-CP1200 2. Lucidatura a cera di autovetture o mobili 1) Prima di eseguire la lucidatura, assicurarsi in primo luogo che l’autovettura o il mobile da lucidare non siano ricoperti da fango o da un velo di polve- re.
Página 37
MANUALE PER L’UTENTE AB-CP1200 ATTENZIONE – Non usare mai solventi forti (come la benzina) per pulire le parti in plastica dell‘utensile 2. Mantenere pulita l’apertura di aerazione dell’utensile. Rimuovere periodica- mente la polvere accumulata ed i residui di olio. 3. Mantenere sempre pulite le maniglie pulite e non permettere che su di esse si accumulino olio e grasso.
Página 40
The environment and people are endangered importé par MSA INTERNATIONAL SA Avenue de L’Europe Pôle Européen de Développement (PED) www.absaar.com L-4802 LAMADELAINE • LUXEMBOURG...