Operación y Mantenimiento
69228
Características
•
•
•
•
•
Especificaciones
Rango de temperaturas: -40 a 500ºC (-40 a 932ºF)
Relación de distancia:
10:1
1
Resolución:
0.1
C (-40 - 100
C) 0.1
o
o
R
Emisividad:
Seleccionable (0.85 - 0.90 - 0.95)
E
S
Período de muestreo:
1 segundo aprox.
P
Precisión:
+/- 2% o 2
C
o
P
+/- 2% o 2
o
Desconexión:
Después de 4 segundos
D
D
Temp. de operación:
0
C a 50
C (32
F a 122
o
o
o
T
0
o
Humedad de operación: Máx. 80% R.H.
M
Tamaño:
60 x 50 x 32,5 mm (6,3 x 2,0 x 1,3")
T
6
Peso:
200 g (6.4 oz)
P
Alimentación eléctrica:
Pila 9 voltio
s
P
¡Nota!
El instrumento compensa automáticamente las diferencias de temperatura con la temperatura
ambiente. El aparato podrá tardar hasta 30 minutos para ajustarse a grandes cambios de la
temperatura ambiente. Cuando se pase de temperaturas muy bajas a muy altas y viceversa, el
sensor podrá tardar varios minutos en ajustarse antes de poderse tomar las mediciones de
temperatura. Esto se debe al proceso de enfriamiento que debe tener lugar dentro del proceso de
Esto s
rayos IR.
Be
Betrieb und Wartung
69228
69228
Eigenschaften
Eigenschaften
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Technische Daten
Technische Daten
Temperaturbereich:
–40 bis 500°C (–40 bis 932°F)
Temperaturbereich:
–40 bis 500°C (–40 bis 932°F)
E
t n
r e f
u n
g n
v s
r e
ä h
n t l
: s i
0 1
1 :
E
t n
r e f
u n
g n
v s
r e
ä h
n t l
: s i
0 1
1 :
Auflösung: 0,1°C (–40°C bis 100°C); 0,1°F (–40 bis 212°F)
Auflösung: 0,1°C (–40°C bis 100°C); 0,1°F (–40 bis 212°F)
Emissionserkennung:
einstellbar (0,85 – 0,90 – 0,95)
Emissionserkennung:
einstellbar (0,85 – 0,90 – 0,95)
Messzeit:
ungefähr eine Sekunde
Messzeit:
ungefähr eine Sekunde
G
n e
u a
g i
e k
: t i
±
2
%
o
e d
2 r
C °
G
n e
u a
g i
e k
: t i
±
2
%
o
e d
2 r
C °
Abschaltung:
nach vier Sekunden
Abschaltung:
nach vier Sekunden
Betriebstemperatur:
0°C bis 50°C (32°F bis 122 °F)
Betriebstemperatur:
0°C bis 50°C (32°F bis 122 °F)
R
. l e
u L
f t f
u e
h c
g i t
e k
: t i
m
a
. x
0 8
%
R
. l e
u L
f t f
u e
h c
g i t
e k
: t i
m
a
. x
0 8
%
Abmessungen:
60 x 50 x 32,5 mm
Abmessungen:
60 x 50 x 32,5 mm
G
w e
c i
: t h
0 2
g 0
G
w e
c i
: t h
0 2
g 0
Stromversorgung:
9V-Batterieblock
Stromversorgung:
9V-Batterieblock
Hinweis
Hinweis
Das Messinstrument gleicht Temperaturschwankungen aufgrund der Umgebungstemperatur
Das Messinstrument gleicht Temperaturschwankungen aufgrund der Umgebungstemperatur
automatisch aus. Die Anpassung des Geräts an starke Schwankungen der Umgebungstemperatur
automatisch aus. Die Anpassung des Geräts an starke Schwankungen der Umgebungstemperatur
kann bis zu 30 Minuten dauern. Beim Wechsel zwischen hohen und tiefen Umgebungstemperaturen
kann bis zu 30 Minuten dauern. Beim Wechsel zwischen hohen und tiefen Umgebungstemperaturen
benötigt der IR-Sensor gegebenenfalls mehrere Minuten zum Abkühlen, bevor Messungen möglich
benötigt der IR-Sensor gegebenenfalls mehrere Minuten zum Abkühlen, bevor Messungen möglich
sind.
sind.
Mini-Termometro
Y
de Reyos
Operación simple, de una sola mano.
Instrumento compacto para usarlo en espacios limitados.
Parada automática después de 4 segundos
Iluminación por detrás para usarlo en lugares oscuros.
Visualización digital aproximadamente 1 segundo después de
medir la temperatura.
Valores de emisividad de muestreo
Superficie
Emisividad
S
Fundición de hierro (bruta)
F
F (-40 - 212
F) Lámina de acero
o
o
(oxidada)
Latón (óxido)
Zinc (óxido)
Plomo (óxido)
Hierro galvanizado
H
F )
Ladrillo rojo (bruto)
o
Hormigón
Yeso
Ye
Pintura al aceite
c (
ualquier color que sea) 0.95
g A
a u
a C
c u
o h
s i l (
) o
Plásticos (sólidos varios)
P
p a
l e
c y
t r a
n ó
M
a
e d
a r
( s
a v
a i r
) s
a C
b r
n ó
h (
l l o
) n í
YELLOW JACKET®
Mini-Infrarot
Thermometer
Einfacher Einhandbetrieb
Einfacher Einhandbetrieb
Kompaktes Format für den Einsatz in begrenzten Bereichen
Kompaktes Format für den Einsatz in begrenzten Bereichen
Automatische Abschaltung nach vier Sekunden
Automatische Abschaltung nach vier Sekunden
Hintergrundbeleuchtete Anzeige für den Einsatz in dunklen Räumen
Hintergrundbeleuchtete Anzeige für den Einsatz in dunklen Räumen
Digitale Anzeige der Temperatur ungefähr eine Sekunde nach
Digitale Anzeige der Temperatur ungefähr eine Sekunde nach
Messung
Messung
Beispiele für Emissionswerte
Beispiele für Emissionswerte
Oberfläche
Oberfläche
G
u
s s
s i e
n e
a r (
) u
G
u
s s
s i e
n e
a r (
) u
Stahlplatte (oxidiert)
Stahlplatte (oxidiert)
Messing (oxidiert)
Messing (oxidiert)
Zink (oxidiert)
Zink (oxidiert)
B
i e l
o (
d i x
e i
) t r
B
i e l
o (
d i x
e i
) t r
Verzinktes Eisen
Verzinktes Eisen
Rote Ziegel (rau)
Rote Ziegel (rau)
B
t e
n o
B
t e
n o
Verputz
Verputz
l Ö
r a f
e b
(beliebige Farbe)
l Ö
r a f
e b
(beliebige Farbe)
Wasser
Wasser
G
u
m
i m
g (
a l
) t t
G
u
m
i m
g (
a l
) t t
u K
s n
t s t
f f o
( e
e v
s r
h c
e i
u K
s n
t s t
f f o
( e
e v
s r
h c
F
s e
s t
f o t
) e f
F
s e
s t
f o t
) e f
P
p a
e i
u r
d n
P
p a
e p
P
p a
e i
u r
d n
P
p a
e p
H
l o
( z
e v
s r
i h c
d e
n e
) e
H
l o
( z
e v
s r
i h c
d e
n e
) e
Kohlenstoff (Ruß)
Kohlenstoff (Ruß)
Informaciones relativas a la garantía
I
Ritchie Engineering garantiza los productos YELLOW JACKET contra materiales defectuosos y vicios de fabricación
que podrían afectar la longevidad del producto cuando se utilice para el uso para el cual está destinado.
de ser defectuoso, repararemos o sustituiremos, a nuestra discreción, los productos que se nos devuelvan durante
un período de un año a partir de la fecha de expedición de fábrica. Esta garantía no ampara productos que hayan
sido modificados, sometidos a uso abusivo o que se nos devuelvan solamente para someterlos a operaciones de
mantenimiento. Las devoluciones deberán efectuarse a porte pagado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botón de ARRANQUE/PARADA: El aparato se pone en marcha tan pronto se tira del disparador. El aparato se
desconectará automáticamente después de 4 segundos.
Haz de rayos láser: Para encender el haz de rayos láser, púlsese la tecla LASER a la vez que se tira del
disparador. Repítase esta operación para apagar el haz de rayos láser.
Selección de las unidades de temperatura: Selecciónense las unidades de temperatura tirando del disparador y
cuando aparecen en pantalla los valores, púlsese la tecla F/C para obtener unidades de ºF o de ºC.
Iluminación por detrás: Para encender la luz por detrás, tírese del disparador y púlsese la tecla BACKLIGHT
(iluminación por detrás) cuando se ilumine la pantalla de cristales líquidos. Repítase esta operación para apagar la
iluminación por detrás.
Conservación de datos: El instrumento retiene automáticamente las últimas lecturas de temperatura en la pantalla
de cristales líquidos durante cinco segundos después de soltar el disparador.
0.9
Selección de la emisividad: Al tirar del disparador, púlsese la tecla MODE para hacer bascular el reglaje de
0.9
emisividad entre 0,95, 0,90 y 0,85 en función de la aplicación para la que se usa el instrumento. Póngase una cinta
0.6
adhesiva protectora sobre la superficie brillante para realzar los valores de emisividad (ver tabla de valores más
0.6
0.1
abajo).
0.1
0.6
Instalación de pilas: El parpadeo de la pantalla es indicador de que el voltaje de la pila ha descendido por debajo
0.6
0.3
de entre 6,5 a 7,5 voltios. Se pueden hacer lecturas fiables durante varias horas después de la aparición inicial del
0.3
0.75-0.9
indicador de voltaje bajo de pila. Para recambiar la pila, ábrase el compartimiento de pila, que se encuentra en la
0.7
parte baja del mango, sáquese la pila usada e instálese una pila nueva. Repóngase la tapa.
0.7
0.9
MANTENIMIENTO
0.9
Limpieza del estuches: Enjuáguese el estuche con una tela humedecida asegurándose de que no penetre
humedad en el instrumento ni en la lente infrarroja.
. 0
8 9
Limpieza de la lente: ATENCIÓN : Límpiese la lente con aire seco a baja presión para desalojar toda partícula
0
9 .
adherida en la lente. Si no es posible eliminar los contaminantes con aire, utilícese algodón suave. EMPLÉESE
0.8-95
MUY POCA PRESIÓN cuando se entre en contacto con la lente infrarroja. NO USEN NUNCA SOLVENTES para
0
0
9 .
limpiar la lente.
0
8 .
0 –
9 .
. 0
5 9
SOLUCION DE PROBLEMAS
El instrumento no se enciende: Verifíquese que no esté descargada la pila, y recámbiese si la tensión es inferior a
7,0 voltios. En este aparato, los datos tardan 1 segundo en aparecer en la pantalla de cristales líquidos.
Parpadean los datos o se ilumina el láser pero no aparece ningún dato: Verifíquese que no esté descargada la
pila, y recámbiese si la tensión es inferior a 7,0 voltios.
Aparecen rayas en la pantalla: Verifíquese que no esté en presencia de un diferencial extremo de temperatura.
Mida el área circundante para comprobar que el objeto a medir no haya sobrepasado el límite.
Garantieerklärung
Garantieerklärung
Ritchie Engineering garantiert, dass Produkte der Marke YELLOW JACKET frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind, welche die Lebensdauer des Produkts bei zweckgerechter Verwendung beeinträchtigen
Ritchie Engineering garantiert, dass Produkte der Marke YELLOW JACKET frei von Material- und
könnten. Innerhalb eines Jahres ab Werksauslieferung eingesandte und für schadhaft befundene Geräte werden im
Verarbeitungsfehlern sind, welche die Lebensdauer des Produkts bei zweckgerechter Verwendung beeinträchtigen
eigenen Ermessen ersetzt oder repariert. Die Garantie deckt keine Produkte, die geändert oder missbraucht worden
könnten. Innerhalb eines Jahres ab Werksauslieferung eingesandte und für schadhaft befundene Geräte werden im
oder lediglich wartungsbedürftig sind. Die Transportkosten sind vom Käufer im voraus zu begleichen.
eigenen Ermessen ersetzt oder repariert. Die Garantie deckt keine Produkte, die geändert oder missbraucht worden
oder lediglich wartungsbedürftig sind. Die Transportkosten sind vom Käufer im voraus zu begleichen.
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
Einschalten: Das Gerät schaltet sich bei Betätigung des Abzugs automatisch ein und wird nach vier Sekunden
automatisch abgeschaltet.
Einschalten: Das Gerät schaltet sich bei Betätigung des Abzugs automatisch ein und wird nach vier Sekunden
automatisch abgeschaltet.
Laserzeiger: Drücken Sie zum Einschalten des Laserzeigers die Taste LASER während der Betätigung des Abzugs.
Wiederholen Sie dies zum Abschalten des Laserzeigers.
Laserzeiger: Drücken Sie zum Einschalten des Laserzeigers die Taste LASER während der Betätigung des Abzugs.
Wiederholen Sie dies zum Abschalten des Laserzeigers.
Einstellung der Temperaturanzeige (°C/°F): Betätigen Sie zum Einstellen der Temperatureinheiten den Abzug.
Wenn die Anzeige Werte anzeigt, können Sie durch Drücken der Taste F/C zwischen den Temperatureinheiten °C
Einstellung der Temperaturanzeige (°C/°F): Betätigen Sie zum Einstellen der Temperatureinheiten den Abzug.
und °F umschalten.
Wenn die Anzeige Werte anzeigt, können Sie durch Drücken der Taste F/C zwischen den Temperatureinheiten °C
und °F umschalten.
Hintergrundbeleuchtung: Betätigen Sie zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung den Abzug. Wenn die
Anzeige eingeschaltet ist, können Sie durch Drücken der Taste BACKLIGHT die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
Hintergrundbeleuchtung: Betätigen Sie zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung den Abzug. Wenn die
abschalten.
Anzeige eingeschaltet ist, können Sie durch Drücken der Taste BACKLIGHT die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
abschalten.
Datenspeicherung: Das Messgerät zeigt die zuletzt gemessene Temperatur bis zu fünf Sekunden lang nach
Emission
Loslassen des Abzugs an.
Datenspeicherung: Das Messgerät zeigt die zuletzt gemessene Temperatur bis zu fünf Sekunden lang nach
Emission
0
9 ,
Loslassen des Abzugs an.
0
9 ,
0,9
Einstellung der Emissionserkennung: Betätigen Sie zum Einstellen der Emissionserkennung den Abzug und
0,9
drücken Sie dann die Taste MODE zum Umschalten der Emissionseinstellung zwischen 0,95, 0,90 und 0,85 für den
Einstellung der Emissionserkennung: Betätigen Sie zum Einstellen der Emissionserkennung den Abzug und
0,6
jeweiligen Einsatzbereich. Decken Sie reflektierende Flächen zur Steigerung der Emissionserkennung mit
drücken Sie dann die Taste MODE zum Umschalten der Emissionseinstellung zwischen 0,95, 0,90 und 0,85 für den
0,6
0,1
Abdeckband ab (siehe Tabelle).
jeweiligen Einsatzbereich. Decken Sie reflektierende Flächen zur Steigerung der Emissionserkennung mit
0,1
0
6 ,
Abdeckband ab (siehe Tabelle).
0
6 ,
Einsetzen der Batterie: Die Anzeige beginnt zu blinken, wenn die Batteriespannung in den Bereich zwischen 6,5
0,3
und 7,5 Volt abfällt. Anschließend können noch mehrere Stunden lang zuverlässige Messungen durchgeführt werden.
Einsetzen der Batterie: Die Anzeige beginnt zu blinken, wenn die Batteriespannung in den Bereich zwischen 6,5
0,3
0,75-0,9
Öffnen Sie zum Auswechseln der Batterie das Batteriefach an der Unterseite des Handgriffs, setzen Sie eine neue
und 7,5 Volt abfällt. Anschließend können noch mehrere Stunden lang zuverlässige Messungen durchgeführt werden.
0,75-0,9
0,7
Batterie ein und schließen Sie das Batteriefach.
Öffnen Sie zum Auswechseln der Batterie das Batteriefach an der Unterseite des Handgriffs, setzen Sie eine neue
0,7
Batterie ein und schließen Sie das Batteriefach.
0,9
WARTUNG
0,9
0,95
WARTUNG
Reinigung des Gehäuses: Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch, und achten Sie darauf, dass
0,95
0,98
keine Feuchtigkeit in das Gerät oder auf die Infrarotlinse gelangt.
Reinigung des Gehäuses: Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch, und achten Sie darauf, dass
0,98
0
9 ,
keine Feuchtigkeit in das Gerät oder auf die Infrarotlinse gelangt.
Reinigung der Linse: ACHTUNG: Reinigen Sie die Linse mit schwacher, trockener Druckluft von jeglichen Partikeln.
0
9 ,
e d
e n
Wenn Verunreinigungen sich nicht mit Druckluft entfernen lassen, muss ein weicher Wattebausch verwendet werden.
Reinigung der Linse: ACHTUNG: Reinigen Sie die Linse mit schwacher, trockener Druckluft von jeglichen Partikeln.
e i
e d
e n
0
8 ,
, 0 -
5 9
Wenden Sie beim Kontakt mit der Infrarotlinse SO GERINGEN DRUCK WIE MÖGLICH an. Verwenden Sie zum
Wenn Verunreinigungen sich nicht mit Druckluft entfernen lassen, muss ein weicher Wattebausch verwendet werden.
0
8 ,
, 0 -
5 9
0
9 ,
Reinigen der Linse KEINE LÖSUNGSMITTEL.
Wenden Sie beim Kontakt mit der Infrarotlinse SO GERINGEN DRUCK WIE MÖGLICH an. Verwenden Sie zum
0
9 ,
Reinigen der Linse KEINE LÖSUNGSMITTEL.
0
8 ,
0 –
9 ,
STORUNGSBEHEBUNG
0
8 ,
0 –
9 ,
0,95
STORUNGSBEHEBUNG
Messgerät schaltet sich nicht ein: Prüfen Sie die Batteriespannung, und wechseln Sie die Batterie, wenn die
0,95
Spannung unterhalb von 7,0 Volt liegt. Das Gerät zeigt den Messwert eine Sekunde nach der Messung an.
Messgerät schaltet sich nicht ein: Prüfen Sie die Batteriespannung, und wechseln Sie die Batterie, wenn die
Spannung unterhalb von 7,0 Volt liegt. Das Gerät zeigt den Messwert eine Sekunde nach der Messung an.
Daten blinken, oder Laser ist eingeschaltet, doch in der Anzeige erscheinen keine Daten: Prüfen Sie die
Batteriespannung, und wechseln Sie die Batterie, wenn die Spannung unterhalb von 7,0 Volt liegt.
Daten blinken, oder Laser ist eingeschaltet, doch in der Anzeige erscheinen keine Daten: Prüfen Sie die
Batteriespannung, und wechseln Sie die Batterie, wenn die Spannung unterhalb von 7,0 Volt liegt.
In der Anzeige erscheinen Striche: Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur auf extreme Unterschiede und
Überschreiten des Grenzwerts.
In der Anzeige erscheinen Striche: Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur auf extreme Unterschiede und
Überschreiten des Grenzwerts.
E
P
P
E
E
V
E
V
En el caso
En e
Es
Pón