Descargar Imprimir esta página

XPR Access CNV1000 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

CONFIGURATION/ CONFIGURATION/ CONFIGURAZIONE/ CONFIGURACIÓN/ KONFIGURATION/ CONFIGURATIE
From Web Browser:
1. Write the IP as URL (default http://192.168.1 100)
2. Write the username and password (default Username:
admin; Password: 00000000)
1. Écrire l'IP en tant qu'URL (http par défaut ://192.168.1 100)
2. Écrire le nom d'utilisateur et le mot de passe (nom d'utilisateur par
défaut : admin ; Mot de passe : 00000000)
1. Inserire l'IP come URL (predefinito http://192.168.1 100)
2. Inserire nome utente e password (predefiniti Nome utente: admin;
Password: 00000000)
1. Introduzca la IP como URL (por defecto, http://192.168.1 100)
2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña (por defecto,
nombre de usuario: admin, contraseña: 00000000)
1. Geben Sie die IP-Adresse in das Adressfeld ein (Werkeinstellung
http://192.168.1 100)
2. Geben Sie Benutzername und Passwort ein (Voreinstellung
Benutzername: admin; Passwort: 00000000)
1. Schrijf de IP als een URL (default http://192.168.1 100)
2. Schrijf de gebruikersnaam en het wachtwoord (standaard
gebruikersnaam: admin; wachtwoord: 00000000)
From PROS CS/BIOMANAGER:
1. Right click on "Portals" and select "Search Network Portals".(4.2.1)
2. Click "search" then click the setup button for the connected
converter. (4.2.2)
1. Cliquez à droite sur « Portails » et sélectionnez « Sélectionner
Portails de réseau ».(2.1)
2. Cliquez sur « Recherche », puis cliquez sur le bouton de
configuration pour le convertisseur connecté. (2.2)
1. Fare clic con il tasto destro del mouse su "Portals" e selezionare
"Select Network Portals". (2.1)
2. Fare clic su "search" (Cerca) quindi fare clic sul pulsante di
configurazione relativo al convertitore collegato. (2.2)
1. Haga clic con el botón derecho en "Portales" y seleccione
"Seleccionar portales de red". (2.1)
2. Haga clic en "buscar" y, a continuación, en el botón de
configuración del convertidor conectado. (2.2)
1. Rechtsklick auf "Portale" und "Netzwerkportale wählen" auswählen.
(4.2.1)
2. Auf "Suchen" klicken und dann in der Spalte Einstellungen den
verbundenen Konverter wählen. (4.2.2)
1. Klik met de rechter muisknop op "Portalen" en selecteer
"Netwerkportalen selecteren".(2.1)
2. Klik op "Zoeken" en klik vervolgens op de instelknop voor de
aangesloten converter. (2.2)
RESET IP TO DEFAULTS/ RÉINITIALISER IP PAR DÉFAUT/ RIPRISTINO IP A PREDEFINITO/ RESTABLEZCA LA IP CON LOS VALORES
PREDETERMINADOS/ IP-ADRESSE AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ IP TERUG INSTELLEN OP STANDAARDWAARDEN
Press and hold the tact switch for about 5 seconds until the second Green LED turns ON.
The reset is applied to the IP address, the TCP Port and the password.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche contact pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que le
deuxième LED vert s'allume. La réinitialisation est appliquée à l'adresse IP, au port TCP et au mot de passe.
Tenere premuto il pulsante tattile per circa 5 secondi fino a quando il secondo Led verde si illumina.
Vengono ripristinati l'indirizzo IP, la porta TCP e la password.
Mantenga pulsado el interruptor de contacto durante unos 5 segundos, hasta que se encienda el segun-
do LED verde.
El restablecimiento se aplica a la dirección IP, el puerto TCP y la contraseña.
Den TACT-Schalter drücken und für ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die zweite grüne LED leuchtet.
Dadurch werden die IP-Adresse, der TCP-Port und das Passwort zurückgesetzt.
Houd de tactschakelaar ongeveer 5 seconden ingedrukt tot de tweede groene LED AAN gaat.
De reset wordt toegepast op het IP-adres, de TCP-poort en het wachtwoord.
www.xprgroup.com
3

Publicidad

loading