Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Master
# 223.7200.000
www.barbecook.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barbecook Master

  • Página 1 Master # 223.7200.000 www.barbecook.com...
  • Página 3 16 x 24 x MASTER 223.7200.000 1 227.7200.100 11 227.7200.160 21 227.7200.260 2 227.7200.110 12 227.7200.170 22 227.7200.270 3 227.7200.120 13 227.7200.180 23 227.7200.280 4 227.7200.130 14 227.7200.190 24 227.7200.290 5 227.2020.018 15 227.7200.200 25 227.7200.300 6 227.1820.043 16 227.7200.210 26 227.7200.310...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    InstructIon manual mode d’emploI BedIenungsanleItung geBruIksaanwIjzIng manual de InstruccIones manuale d’IstruzIone manual de Instruções ΕγχΕιριδιο χρήσήσ InstruktIonsvejlednIng BruksanvIsnIng InstruktIonsmanual ohjekIrja kasutusjuhend IInstrukcIjām InstrukcIja Руководство Instrukcja obsługI návod k použItí návod na použItIe navodIla za uporaBo...
  • Página 10: First Time Use

    Insert these 4) the bowl of the barbecook ® has a capacity sheets of newspaper in the inner tube. put of approximately 8l. do not use too much the ground grid back in place and spread charcoal in the bowl (max.
  • Página 11: Mode D'eMploi

    GUARANTEE ne jamais allumer le barbecue avec les clips ouverts. the barbecook ® comes with a limited two years warranty on production flaws, from the date of PREMIER USAGE purchase and to the extent the use corresponds with the present instructions for use.
  • Página 12: Conseils De Stockage

    ® est garanti deux ans à partir jetez les cendres dans un endroit prévu à cet effet. de la date d’achat du barbecue, contre tout vice de fabrication et pour autant qu’il soit utilisé laver la fonte dans l'eau savonneuse chaude, selon les spécifications de ce mode d’emploi.
  • Página 13: Erster Gebrauch

    3) es wird empfohlen, den aschenblech nach kohlenrost zurücklegen und trockene holzkohle jedem gebrauch zu leeren. darauf verteilen (beim anzünden nicht zuviel 4) die kohlenwanne Ihres barbecook ® hat eine holzkohle verwenden). kapazität von +/- 8l nicht zuviel holzkohle in die kohlenwanne geben (höchstens 50% luftzufuhrregler öffnen und das zeitungspapier...
  • Página 14: Eerste Gebruik

    . Bitte harte stöße vermeiden, da die clipsen goed gesloten zijn. emailoberfläche sonst abplatzen kann. EERSTE GEBRUIk GARANTIE reinig het gietijzer grondig in zeepwater. Ihr barbecook ® hat eine garantie auf evtl. afspoelen en afdrogen met huishoudpapier. herstellungsmängel zwei jahren daarna lichtjes insmeren met olie.
  • Página 15: Nuttige Tips En Voorzorgsmaatregelen

    3. het is aanbevolen de asbak na elk gebruik hierdoor kan het grondrooster na enige tijd te ledigen 4. de kuip van uw barbecook ® heeft een sterk vervormen en het is normaal dit onderdeel te vervangen. capaciteit van ongeveer 8l. gebruik niet te veel houtskool in de kuip (max.
  • Página 16: Primer Uso

    Importante ! para el primer uso de su barbecook ® le limpie minuciosamente todas las piezas de aconsejamos hacerlo arder durante unos madera al inicio y al final de cada temporada.
  • Página 17: Garantia

    Quando usate il barbecook ® per la prima volta, tíquet mencionando la fecha de compra es su certificado de garantía.
  • Página 18 3) vi consigliamo di vuotare sempre il raccoglitore di cenere dopo l’uso. 4) Il braciere del barbecook ® ha una capacità a causa del procedimento specifico di smaltatura occorre che i bordi fini di questi modelli non di circa 8l.
  • Página 19: Primeira Utilização

    ® . solte o depósito de cinzas qualquer outro meio combustível. cuidadosamente e descarte as cinzas num siga sempre o modo de emprego local apropriado.
  • Página 20: Οδηγιεσ Χρησησ

    σΥγχΑρήΤήριΑ γιΑ ΤήΝ ΑγορΑ ΤοΥ ΠροΪοΝΤοσ barbecook ® GARANTIA ! σημαντικό: o seu barbecook ® tem uma garantia de dois Το barbecook ® Quickstart ® διαθέτει ένα anos contra todos os erros de fabricação, a εξαιρετικά απλό σύστημα ανάφλεξης. δεν θα...
  • Página 21 παράγεται από την υγρασία των κάρβουνων και φωτιά. χρησιμοποιείτε μόνο προσανάμματα την εφημερίδα. Μετά από τουλάχιστον 15 λεπτά που συμμορφώνονται με το πρότυπο en το barbecook ® θα είναι έτοιμο για χρήση. (Τα 1860-3! πυρακτωμένα κάρβουνα θα έχουν καλυφθεί 6) Μη μετακινείτε ποτέ το μπάρμπεκιου, αν...
  • Página 22: Instruktionsvejledning

    15 minutter (minst) er μπάρμπεκιου έχει κατασκευαστεί από din barbecook ® klar til bruk (da har det dannet ανοξείδωτο χάλυβα aIsI 304/430, ενώ η σχάρα seg et lag med hvit aske oppå det glødende ψησίματος και οι λαβές έχουν κατασκευαστεί trekullet).
  • Página 23: Opbevaring Af Apparatet

    3) vi anbefaler å tømme askebæger etter hver bruk. p.g.a. den særlige emaljeringsproces er der for 4) karet til din barbecook ® har et innhold på disse modellers vedkommende mulighed for at ca. 8l Ikke bruk for mye trekull i karet (maks.
  • Página 24 9) grill aldri kjøtt i flammene. vent med å legge 15 minutter er din barbecook ® klar til bruk. (det stekeristen på plass til kullet er dekket av et vil si når det glødende kullet er dekket av et tynt tynt lag med aske.
  • Página 25: Instruktionsmanual

    10 - 15 min är din barbecook ® OPPBEVARING grill klar attanvändas. vi råder er att vänta med att installera vi anbefaler at tilberedelsesutstyret dekkes matlagningshalstret på...
  • Página 26: Ensimmäinen Käyttökerta

    GARANTI ansiosta sinun ei tarvitse käyttää sytytysnestettä tai muuta sytytysainetta. För barbecook ® -grillar gäller en garanti på två noudata aina käyttöohjeita år från och med inköpsdatumet för eventuella tillverkningsfel. garantin gäller endast under ENSIMMÄINEN kÄYTTÖkERTA förutsättning att den barbecook ® produkt som omfattas av garantin används enl.
  • Página 27 8) kehotamme sinua pitämään aina varmuuden 15 minuutin kuluttua barbecook ® -grillisi on vuoksi sangollisen vettä tai hiekkaa palavan käyttövalmis (hiilloksen peittää nyt hieno grillin läheisyydessä. harmaa tuhkakerros). 9) Älä koskaan paista lihaa liekkien ollessa vielä...
  • Página 28: Kasutusjuhend

    B) tule reguleerimine keittoastioiden pinnat kevyesti öljyllä. käytä tule tugevust saab hõlpsalt reguleerida õhuava tähän paperipyyhettä. sulgedes või avades. grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook ® c) hooldus -hupulla. pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige söed anuma keskele. eemaldage ettevaatlikult tuhatoos ja visake tuhk selleks ettenähtud kohta.
  • Página 29: Iinstrukcijām

    11) ettevaatusabinõud emaili puhul: • ärge kasutage metallist või teravaid ! svarīgi: jūsu barbecook ® Quickstart ® grilam ir ārkārtīgi töövahendeid. need võivad emaili kriimustada; viegla iekuršanas sistēma. neizmantojiet • kui grill saab löögi kõvalt esemelt, võib email aizdedzināšanas šķidrumus vai citas vieglai kriimustuda või puruneda.
  • Página 30 NODERĪGI PADOMI UN DROŠĪBAS tādēļ apakšējais režģis ar laiku var stipri PASĀKUMI deformēties, tā nomaiņa ir normāla. 1) barbecook ® grils ir izmantojams tikai ārpus Lespējams, ka asās malas emaljēšanas procesa telpām. laikā nav pilnībā pārklātas ar emalju. to nevar 2) grilu vienmēr novietojiet uz cieta pamata, tā,...
  • Página 31: Naudojant Pirmą Kartą

    NAUDINGI PATARIMAI IR patiekalus uždegti jame ugnį ir palikti ją degti ATSARGUMO PRIEMONĖS 30 minučių. Ši pradinė procedūra yra būtina. 1) barbecook ® lauko keptuvas gali būti NAUDOJIMO INSTRUkCIJOS naudojamas tik lauke. 2) visada pastatykite keptuvą ant kieto a. uždegimas pagrindo, atokiau nuo lengvai užsidegančių...
  • Página 32: Первое Использование

    длинной спички или зажигалки. Бумага загорится и подожжет уголь. Появится дым, вызванный влажностью древесного угля LAIKYMO SĄLYGOS и газеты. ваш barbecook ® будет готов к использованию не раньше, чем через 15 prieš padedant virtuvinius reikmenis į vietą, минут. (к тому времени раскаленный уголь...
  • Página 33 покупки, при условии соблюдения правил ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И МЕРЫ эксплуатации. Гарантийным талоном ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ является ваш кассовый чек с указанием даты покупки. данный barbecook ® не подходит для 1) barbecook ® можно использовать только профессионального использования. на открытом воздухе. обязательно устанавливайте Износ, ржавление, деформация...
  • Página 34: Przed Pierwszym Użyciem

    BarBecook ® c) konserwacja: po użyciu grilla, zdejmij dolny ruszt i zbierz ! Ważne informacje: grill barbecook ® Quickstart ® wyposażono w dokładnie popiół w kierunku środka misy. delikatnie wyciągnąć pojemnik na pył i opróżnić bardzo prosty system rozpalania. nie wolno go w odpowiednim miejscu.
  • Página 35: Návod K Použití

    • W przypadku uderzenia grilla, emalia może odprysnąć lub pęknąć. bLahopřejeme k poříZení výrobku BarBecook ® GWARANCJA váš barbecook ® Quickstart ® má extrémně urządzenie barbecook ® objęto dwuletnią, jednoduché zapalování. nejsou potřeba žádné ograniczoną gwarancją wystąpienie podpalovače. vždy dodržujte návod k použití.
  • Página 36: Návod Na Použitie

    ! dôležité upozornenie: 10) vždy používejte suché a přečištěné váš gril na drevné uhlie barbecook ® Quickstart ® dřevěné uhlí typu dIn 51749 má extrémne jednoduchý systém zapaľovania. 11) bezpečnostní opatření pro smaltované...
  • Página 37: Prvé Použitie

    životnosť naolejujte papierovou utierkou. dreva. pri prvom použití rozhodne odporúčame nechať gril barbecook ® vypaľovať sa 30 minút UŽITOČNÉ RADY A bez prípravy jedál. toto úvodné vypálenie je BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nevyhnutné.
  • Página 38: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO za záručný list. tento gril barbecook ® nie je vhodný na profesionálne použitie. Litoželezno posodo dobro operite v milnici. obrišite, posušite in s papirnato brisačo opotrebenie, korózia, deformácie a zmena narahlo naoljite. farby dielcov (predovšetkým u modelov priporočamo, da pustite raženj barbecook ®...
  • Página 39: Shranjevanje Naprave

    UkREPI izdelavi: gre le za logično posledico uporabe. torej, talna mreža po določenem času uporabe 1) raženj barbecook ® se lahko uporablja le močno spremeni obliko in običajno je treba ta na prostem. del zamenjati.
  • Página 40 . 227.7200.330 ART NR saeY home & garden n.v. - Belgium...

Este manual también es adecuado para:

223.7200.000

Tabla de contenido