Descargar Imprimir esta página

CO.ME.S. SOLTEK HTS8-V12 Manual De Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

REV.0 - 10/09/2012
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ТEХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
HTS8-V12
CO.ME.S. srl http://www.comesitaly.com - E-mail: info@comesitaly.com
SOLTEK srl http://www.solteksrl.it - E-mail: info@solteksrl.it
56012 FORNACETTE (Pisa) - Italy Via D. Alighieri, 43-45-47
BREVETTO INTERNAZIONALE
Tel.+39-0587 423311 (6 linee r.a.) Fax +39-0587 422186
INTERNATIONAL PATENT
PATENTE INTERNACIONAL
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАТЕНТ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CO.ME.S. SOLTEK HTS8-V12

  • Página 1 REV.0 - 10/09/2012 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ТEХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ HTS8-V12 CO.ME.S. srl http://www.comesitaly.com - E-mail: info@comesitaly.com SOLTEK srl http://www.solteksrl.it - E-mail: info@solteksrl.it 56012 FORNACETTE (Pisa) - Italy Via D.
  • Página 2 co.me.s. desidera ringraziarla per aver Co.me.s. would like to thank you for Co.me.s. le agradece por haber elegi- scelto uno dei suoi prodotti. buying one of its products. do uno de sus productos. Este manual Abbiamo preparato questo manuale per We have drawn up this manual so that ha sido preparado para que pueda apre- consentirle di apprezzare appieno le...
  • Página 3 USO E MANUTENZIONE DELLE TESTE LUBRIFICAZIONE/ LUBRICATION/ LUBRICACIÓN/ LUBRIFICAZIONE/СМАЗКА La testa viene applicata alla macchina tramite il proprio albero di trasmissione con fl angia (105) con relativo centraggio e bloccata con N.3 bulloni M16. Per l’oscillazione e braccetti porta abrasivi, è necessario che il carter superiore (100) di reazione non ruoti, PRODUCER GREASE ma lo stesso non deve essere bloccato rigido.
  • Página 4: Safety Measures

    USE AND SERVICING OF HEADS The head is secured to the machine by a fl anged propeller shaft (105) which is centred and locked with No. 3 bolts M16. For swinging and for the abrasive-holder arms, the upper torsion casing (100) must not rotate but be rigidly fi xed. Because of their solid design, the heads do not need any special maintenance, except checking their grease level at regular intervals.
  • Página 5 CARATTERISTICHE TECNICHE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS CABEZALES TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICASTÉCNICAS ТЕХНИЧЕСКИЕ El cabezal se aplica a la máquina mediante el árbol de transmisión con brida (105) con el centrado correspondiente y se bloquea ХАРАКТЕРИСТИКИ con 3 bulones M16. Para la oscilación y brazos porta abrasivos, es necesario que el resguardo superior (100) de reacción no gire, de todos modos no debe ser bloqueado de modo rígido.
  • Página 6 USO E MANUTENÇÃO DAS CABEÇAS A cabeça é aplicada à máquina mediante o eixo de transmissão com fl ange (105), com relativa centragem, e é bloqueada com 3 parafusos M16. Para permitir a oscilação e a rotação dos braços porta-abrasivos, é preciso que o cárter superior (100) de reação, não gire, não devendo, contudo, ser bloqueado rigidamente.
  • Página 7: Рекомендации По Безопасности

    HTS8-V12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕCКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГОЛОВОК Головка устанавливается на станок на собственную ось трансмиссии с фланцем (105) c соответствующим центрированием и блокируется 3 болтами M16. Для вибрации суппортов, к которым крепятся абразивы, требуется, чтобы неподвижная крышка корпуса (100) не крутилась, но она также не должа быть закреплена слишком туго. Благодаря...
  • Página 8 CODICE QTÀ POS. CÓDIGOw CANT. ССЫЛКА НА DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO ОПИСАНИЕ КОД ЧЕРТЕЖ ИЗОБРАЖЕНИЯ КОЛИЧЕСТВО AT65x90x10BASL Anello di tenuta sull’albero 65x90x10 BASL O-ring on shaft 65x90x10 BASL Anillo de estanq queidad del árbol 65x90x10 BASL Retentor sobre o eixo 65x90x10 BASL Сальник...