Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Chimie ⋅ Biologie
Physique
12/96-Di/Sf-
La source lumineuse à halogène 12 V; 100 W/50 W (450 64) est
une lampe d'expérimentation polyvalente, adaptée à plusieurs
utilisations du fait de son support permettant d'utiliser deux am-
poules différentes. D'un côté du support pour ampoules, il y a
une ampoule de 100 W à filament large et un réflecteur pour
des expériences faisant appel à une luminosité particulière;
l'autre côté porte une ampoule de 50 watts à filament étroit telle
qu'elle est par ex. nécessaire pour des expériences sur la
marche des rayons.
Le passe-vues (450 66) équipé d'un filtre anticalorique pour la
source lumineuse à halogène (450 64) est prévu pour des dia-
positives de format réduit et des éléments (par ex. des filtres,
des diaphragmes) d'un format de 5 cm x 5 cm.
1
Remarques de sécurité
• Ne convient que pour un fonctionnement avec une tension
"
alternative (12 V
).
• Ne pas couvrir les fentes d'aération (accumulation de chaleur).
• Fonctionnement permanent admissible seulement dans cer-
taines positions du boîtier (voir paragraphe 3.3).
• Ne pas soumettre la source lumineuse à des secousses
mécaniques alors que le filament est incandescent et ne pas
la faire basculer sur le côté (le filament risquerait de rompre).
• Tenir compte de la chaleur qui se produit, notamment en cas de
fonctionnement avec l'ampoule de 100 W. Le passe-vues
avec filtre anticalorique (450 66) devra être enfiché. A l'éclairage
d'objets particulièrement sensibles à la chaleur (par ex. des films),
placer une cuvette remplie d'eau dans la marche des rayons.
• Pour s'emparer du support pour lampe
chaud, se servir d'un chiffon.
• Ne pas toucher le corps de l'ampoule avec les doigts. Si par
inadvertance, il venait à y avoir des traces de doigts sur ce-
lui-ci, les enlever immédiatement avec un chiffon imbibé
d'alcool qui ne peluche pas afin d'éviter qu'elles ne s'incrus-
tent sous l'action de la chaleur dans le verre quartzeux.
• Après avoir mis en place une nouvelle ampoule de 100 W (6.1),
ajuster le miroir concave de façon à ce que le filament de l'am-
poule et son image réfléchie soient disposés l'un par rapport à
l'autre ainsi que représenté à la fig. 2 (voir paragraphe 3.2).
• Tenir le filtre anticalorique du passe-vues à l'abri des chocs,
de la chute ou autre (vu sa fragilité, il risquerait de se cas-
ser).
Technique
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Source lumineuse à halogène 12 V; 100 W/50 W
Passe-vues
Lámpara de halógeno, 12 V; 100 W/50 W
Deslizador de imágenes
Fig. 1
La lámpara de halógeno de 12 V; 100 W/50 W (450 64) es una
lámpara de experimentación de uso polivalente, apropiada
para diferentes fines por medio de un portalámparas doble des-
montable. En un lado del portalámpara se encuentra una lám-
para de filamento helicoidal grueso, de 100 W, y un reflector
para ensayos en los que se requiera una alta luminosidad; el
otro lado porta una lámpara de 50 W con filamento helicoidal
delgado, para experimentos que requieran la formación de
rayos de luz.
El deslizador de imágenes (450 66) está provisto de un filtro
térmico se emplea con la lámpara de halógeno (450 64) y sirve
para alojar diapositivas enmarcadas y dispositivos ópticos (por
ej. filtros, diafragmas) en formato 5 cm x 5 cm.
1
• Sólo para usar con tensión alterna (12 V
• No cubrir las ranuras de ventilación (peligro de sobrecalen-
tamiento).
• El servicio permanente sólo esta permitido en determinadas
posiciones de la carcasa (véase la sección 3.3).
• Cuando el filamento se encuentre incandescente, no expo-
ner la lámpara a vibraciones mecánicas y tampoco ponerla
de lado (el filamento helicoidal se puede quebrar).
• Tener en cuenta el proceso de calentamiento, en particular
cuando se trabaja con la lámpara de 100 W. En caso necesario
colocar el deslizador de imágenes con el filtro térmico (450 66).
Si se ilumina objetos muy sensibles al calor (por ej. transparen-
cias), colocar una cubeta con agua en el recorrido de los rayos.
6
• Utilizar un trapo para asir el portalámparas caliente
alors qu'il est
• No tocar con los dedos el bulbo de la lámpara de halógeno.
Las huellas de los dedos dejadas involuntariamente de-
berán ser retiradas inmediatamente con un trapo no fibroso,
humedecido con alcohol, para evitar que se quemen en el
vidrio de cuarzo.
• Después de colocar una nueva lámpara de 100 W (6.1)
ajustar el espejo cóncavo de forma tal que el filamento de la
lámpara, y su imagen en el espejo, estén situadas tal como
se ilustra en la Fig. 2 (véase la sección 3.2).
• Proteger el filtro térmico del deslizador de imágenes frente a
golpes, caída u otro (el material es frágil y se puede qu-
ebrar).
LEYBOLD DIDACTIC GMBH
Instrucciones de seguridad
450 64/66
"
).
6
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEYBOLD 450 64

  • Página 1 Fig. 1 La source lumineuse à halogène 12 V; 100 W/50 W (450 64) est La lámpara de halógeno de 12 V; 100 W/50 W (450 64) es una une lampe d’expérimentation polyvalente, adaptée à plusieurs lámpara de experimentación de uso polivalente, apropiada utilisations du fait de son support permettant d’utiliser deux am-...
  • Página 2: Adicionalmente Se Requiere

    2.1 Source lumineuse à halogène 12 V; 100 W/50 W 2.1 Lámpara de halógeno 12 V; 100 W/50 W (450 64) (450 64) Cubierta de carcasa desmontable y con ranuras de venti- Couvercle amovible du boîtier avec fentes d’aération lación...
  • Página 3: Montaje O Reemplazo De La Bombilla De La Lámpara

    3.2 Mise en place ou changement des ampoules à 3.2 Montaje o reemplazo de la bombilla de la lámpara halogène Tener en cuenta que el tipo de bombilla sea el mismo: Veiller à ce que le type d’ampoule choisi soit le bon: Colocar la lámpara de 100 W (filamento grueso) en el lado Installer reflector, la lámpara de 50 W (filamento delgado) en el lado...
  • Página 4 Iluminación con lámpara de 100 W de filamento grueso y con reflector. LEYBOLD DIDACTIC GMBH ⋅ Leyboldstrasse 1 ⋅ D-50354 Hürth ⋅ Phone (02233) 604-0 ⋅ Telefax (02233) 604-222 ⋅ Telex 17 223 332 LHPCGN D © by Leybold Didactic GmbH,...
  • Página 5 Nachtrag: Im Zuge einer technischen Änderung wurde die Konstruktion der Lampe verändert. Der Reflektor hinter der 100 W Birne (Teile 6.2 und 6.3) entfällt. Da der Reflektor ein zweites Abbild neben die Wendel projizierte verringert sich damit die abgestrahlte Helligkeit, aber die Leuchtdichte bleibt konstant.

Este manual también es adecuado para:

450 66