Resumen de contenidos para eufy Security SpaceView
Página 1
EUFY SECURITY SPACEVIEW BABY MONITOR Anker Innovations Limited. All rights reserved. eufy Security and eufy Security Logo are trademarks of Anker Innovations Limited, registered in the United States and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
Table of Contents What’s in the Box Feature Introduction Setting Up the Camera and Monitor English Adding a Camera to the Baby Monitor Deutsch Placing the Camera (Wall Mount & Corner Mount) 06 Monitor Menu Settings Español Replacing the Camera Lens Français Notice الع...
WHAT’S IN THE BOX FEATURE INTRODUCTION Monitor Features: Baby Monitor Baby Camera Wall Mount ((T8300-M) (T8300-C) Volume controls Screen Power button • Press to switch on / off the monitor screen Monitor Micro-USB Camera Micro-USB Camera Adapter • Press and hold for 2 seconds to power on / off Power Cable (1.5 m) Power Cable (3 m) (5V 2A)
SETTING UP THE CAMERA AND Monitor Antenna MONITOR Support stand Micro USB charging port Charge the Monitor LED indicator Fully charge the monitor before use. To charge: • Red: charging Connect one end of the micro USB cable to the baby monitor, •...
When more than 2 cameras are added, you can manually switch The new baby monitor and camera will set up among cameras. automatically. You are all set to use the products after Press the OK button, the screen will be switched to the next monitor and camera are charged.
Place the camera on the wall mount. Menu Options Description Brightness Set the brightness of the screen. Sleep Mode Enable to automatically turn off the screen after 1 min, 3 min, 5 min or Off. You can set the baby monitor to alert you when a specific noise level is detected.
Página 7
Menu Options Description Menu Options Description Add Camera Displays the current hardware version, About Note: You can add up to 4 cameras per baby software version, and product number. monitor. Connect with Us Contact details. Delete Camera Camera Cycle Cameras Note: Cycles through the list of connected The interval duration between each sound alert is baby cameras according to preset intervals.
REPLACING THE CAMERA LENS On-screen Menu Icons Icon Icon Description Lens type Usage Lens Wireless signal strength Standard camera This lens is recommended for lens (default lens) Night Vision Mode is enabled general viewing; infants Shows the camera that is currently presenting are clearly seen within a 2~3m range.
NOTICE Please ensure to use only the charger offered by the manufacturer. Using unauthorized charger may cause danger and violate the authorization of the projecter and the guarantee article. Warning The charger output voltage/current is 5Vdc/2A. The plug considered as Strangulation Hazard: Children have STRANGLED in cords.
FCC Radio Frequency Exposure Statement This product is designed and manufactured with high quality materials The T8300-C device has been evaluated to meet general RF exposure and components, which can be recycled and reused. requirements. The T8300-C can be used in fixed exposure condition. The min separation distance is 20cm.
Página 11
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Inhalt Im Lie Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Vorste IC RF Statement: Im Lieferumfang When using the product, maintain a distance of 20cm from the body to ensure Einrich compliance with RF exposure requirements.
Página 12
IM LIEFERUMFANG VORSTELLUNG DER FUNKTIONEN Monitorfunktion : Babyphon-Monitor Babyphon-Kamera Wandhalterung Lautstärkeregler Monitorantenne Display Standfuß Ein- / Aus-Taste Mikro-USB-Ladeanschluss Mikro-USB-Netzkabel Mikro-USB-Netzkabel Kamera-Netzteil Menütaste LED-Anzeige für Monitor (1,5 m) für Kamera (3 m) (5 V 2 A) Navigationstasten Mikrofon OK-Taste Lautsprecher Zurück zur vorherigen Menüebene / Sprechtaste Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um mit der Kamera Monitor-Netzteil...
EINRICHTEN DER KAMERA UND DES Die microSD-Speicherkarte kann nur für Firmware- MONITORS Upgrades verwendet werden, nicht aber zum Speichern von Videoaufzeichnungen. Installation des Monitors Laden Sie den Monitor vor dem Gebrauch vollständig auf. Zum Laden: Verbinden Sie den Babyphon-Monitor über das Mikro-USB-Kabel Kamerafunktion: mit dem Monitor-Netzteil und schließen Sie den Adapter dann an eine Steckdose an.
Página 14
HINZUFÜGEN EINER NEUEN BEFESTIGEN DER KAMERA (AN BABYPHON-KAMERA ZUM DER WANDHALTERUNG) BABYPHON-MONITOR Verwenden Sie den Monitor, um den Blickwinkel vom gewünschten Befestigungsort zu testen. Die Babyphon-Kamera und der Babyphon-Monitor sind Markieren Sie die Position der Schraubenlöcher mit einem werkseitig gekoppelt. Beachten Sie die folgenden Schritte Bleistift.
Página 15
MONITOR-MENÜEINSTELLUNGEN Menüoptionen Beschreibung Wählen Sie das gewünschte Schlaflied Halten Sie die Ein- / Aus-Taste gedrückt, um den Monitor aus. Sie können die Lautstärke mit dem einzuschalten. Lautstärkeregler einstellen. Drücken Sie die Menütaste, um die Menüeinstellungen zu öffnen. Hinweis: Die Geräusch-Warnung wird Schlaflied automatisch deaktiviert, wenn die Schlafliedfunktion aktiviert ist.
Symbole auf dem Bildschirm Menüoptionen Beschreibung Symbol Symbolbeschreibung Ändern Sie den Bildschirmmodus, um das Flimmerfrei Flimmern zu beheben. Stärke des WLAN-Signals Legt die Anzeigesprache des Bildschirmmenüs Sprache fest. Nachtsichtmodus ist aktiviert. Standardein- Setzt alle Optionen auf ihre Zeigt die Kamera, deren Bild derzeit auf dem stellungen Standardeinstellung zurück.
Página 17
AUSTAUSCHEN DES SICHERHEIT KAMERAOBJEKTIVS Dieses Produkt entspricht den EU-Bestimmungen zur Störfestigkeit. VORSICHT: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN Objektivtyp Verwendung Objektiv FALSCHEN BATTERIETYP ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄß DEN ANWEISUNGEN. Standard- Dieses Objektiv wird Dieses Produkt ist mit hochwertigen Materialien und Komponenten Kameraobjektiv für die allgemeine für Recycling und Wiederverwertung konzipiert.
Índice CONTENIDO DE LA CAJA Contenido de la caja Características Monitor para Cámara para bebés Soporte de Configuración de la cámara y el monitor bebés montaje en pared Adición de una nueva cámara al monitor para bebés Colocación de la cámara (sobre el soporte de montaje en pared) 37 Configuración del menú...
CARACTERÍSTICAS La tarjeta de memoria microSD solo se puede utilizar para Características del monitor: realizar actualizaciones de firmware, no para almacenar grabaciones de vídeo. Características de la cámara: Controles de volumen Antena del monitor Pantalla Soporte de apoyo Botón de encendido Puerto de carga micro-USB Botón de menú...
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Y ADICIÓN DE UNA NUEVA CÁMARA EL MONITOR AL MONITOR PARA BEBÉS Instalación del monitor La cámara y el monitor para bebés vienen emparejados Cargue por completo el monitor antes de utilizarlo. Para cargarlo: de fábrica. Consulte los siguientes pasos para añadir Conecte el monitor para bebés al adaptador del monitor con el cámaras para bebés adicionales o si ha restablecido una cable micro-USB y, a continuación, enchufe el adaptador a una toma...
COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CONFIGURACIÓN DEL MENÚ DEL (SOBRE EL SOPORTE DE MONTAJE MONITOR EN PARED) Mantenga pulsado el botón de encendido para encender el Utilice el monitor para comprobar el ángulo de visualización monitor. desde la ubicación de montaje que desee. Pulse el botón de menú...
Página 22
Opciones de Opciones de Descripción Descripción menú menú Seleccione la canción de cuna que desee. Puede Antiparpadeo de Para resolver el parpadeo, cambie el modo de la ajustar el volumen seleccionando el botón de pantalla pantalla. volumen. Idioma Permite definir el idioma del menú. Nota: La alerta sonora se desactiva Canción de cuna Ajustes...
SUSTITUCIÓN DE LA LENTE DE LA Iconos del menú en la pantalla CÁMARA Icono Descripción del icono Tipo de lente Lente Intensidad de la señal inalámbrica Modo de visión nocturna activado Lente estándar Esta lente está de la cámara recomendada para la Indica la cámara que se está...
SEGURIDAD Table des matières Este producto cumple los requisitos de interferencias radioeléctricas Contenu de la boîte de la Comunidad Europea. PRECAUCIÓN: SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UNA CLASE Présentation des fonctions INCORRECTA, PUEDE EXISTIR RIESGO DE EXPLOSIÓN. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES.
CONTENU DE LA BOÎTE PRÉSENTATION DES FONCTIONS Fonctions du moniteur : Moniteur Caméra Support mural Contrôles de volume Antenne du moniteur Écran Socle Bouton d'alimentation Port de charge micro USB Câble d'alimentation Câble d'alimentation Adaptateur micro-USB du micro-USB de la caméra (5 V 2 A) Bouton de menu Voyant LED...
CONFIGURATION DE LA CAMÉRA ET la carte mémoire microSD peut uniquement être utilisée DU MONITEUR pour la mise à niveau du firmware, elle ne peut pas être utilisée pour stocker des enregistrements vidéo. Installation du moniteur Chargez complètement le moniteur avant l'utilisation. Pour charger le moniteur : Caractéristiques de la caméra : Connectez le Babyphone Vidéo à...
AJOUT D'UNE NOUVELLE CAMÉRA POSITIONNEMENT DE LA CAMÉRA AU BABYPHONE VIDÉO (SUR LE MONTAGE MURAL) Utilisez le moniteur pour tester l'angle de vue du lieu de la caméraet le Babyphone Vidéo sont déjà couplés. montage souhaité. Reportez-vous aux étapes suivantes lors de l'ajout de Marquez les orifices pour fixation avec un crayon.
RÉGLAGES DU MENU DU MONITEUR Options de Description menu Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé Sélectionnez la berceuse de votre choix. Vous pour allumer le moniteur. pouvez régler le volume en sélectionnant le bouton de volume. Appuyez sur le bouton de menu pour ouvrir les paramètres de Remarque : L'alerte sonore est menu.
Página 29
Icônes du menu à l'écran Options de Description menu Icône Description de l'icône Lorsque cette option est activée, la caméra change la couleur de l'écran selon les conditions Puissance du signal sans fil de luminosité de la pièce. Lorsqu'elle est Le Mode vision nocturne est activé...
REMPLACEMENT DE L'OBJECTIF DE SÉCURITÉ LA CAMÉRA Ce produit est conforme aux exigences en matière d'interférences radio de la Communauté européenne. AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR Type d'objectif Utilisation Objectif UN TYPE INCORRECT. JETER LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Página 32
مقدمة حول الميزات ، فقط في ترقيات البرامج الثابتةmicroSD مالحظة: تستخدم بطاقة الذاكرة .وال يمكن استخدامها لتخزين تسجيالت الفيديو :مميزات شاشة المراقبة :مميزات الكاميرا هوائي شاشة المراقبة عناصر التحكم بمستوى الصوت حامل لالرتكاز الشاشة ميكروUSB منفذ شحن زر التشغيل LED مؤشر...
Página 33
إعداد الكاميرا والمراقب إضافة كاميرا جديدة لشاشة المراقبة تثبيت شاشة المراقبة كاميرا الطفل ومراقب الطفل مقترنان خارج العلبة. راجع الخطوات التالية عند :اشحن شاشة المراقبة بالكامل قبل االستخدام. للشحن .إضافة كاميرا طفل إضافية أو بعد إعادة تعيين كاميرا الطفل ميكرو، ثم و ص ّل المحوّ لUSB اربط مراقب الطفل بمحوّ ل شاشة المراقبة عن طريق كبل ...
Página 34
)تعيين موضع الكاميرا (بالتركيب على الحائط إعدادات قائمة شاشة المراقبة .1. استخدم شاشة المراقبة الختبار زاوية الرؤية من موضع التركيب المف ض ّل لك لتشغيل شاشة المراقبة اضغط باستمرار على زر التشغيل. اضغط على زر القائمة لفتح إعدادات .2. ح د ّد فتحات المسامير بقلم رصاص .القائمة...
Página 35
الوصف خيارات القائمة الوصف خيارات القائمة اختر أغنية التهويدة المفضلة لك. يمكنك تعديل مستوى الصوت التهويدة .لحل مشكلة الوميض، قم بتغيير معدل تحديث الشاشة مانع وميض الشاشة .باختيار زر مستوى الصوت مالحظة: يتم تعطيل التنبيه الصوتي تلقائ ي ًا عند تمكين وظيفة .تضبط...
Página 36
استبدال عدسة الكاميرا أيقونات قائمة الشاشة العدسة االستخدام نوع العدسة وصف األيقونة الرمز قوة إشارة الشبكة الالسلكية وضع الرؤية الليلية ينصح بهذه العدسة للرؤية العامة، حيث يمكن رؤية يو ض ّح الكاميرا المعروضة حال ي ًا على الشاشة الخاصة بمراقب األطفال...