Calex Convir EL Serie Guía Del Operario página 6

Tabla de contenido

Publicidad

MECHANICAL INSTALLATION INSTALLATION MÉCANIQUE MECHANISCHE INSTALLATION
INSTALACIÓN MECÁNICA
INSTALLAZIONE MECCANICA
All sensors come with a 1m cable and a
mounting nut. The sensor can be mounted
on brackets or cut outs of your own design,
or you can use the fixed and adjustable
mounting bracket accessories which are
shown below. Note: The EL sensor housing
must be connected to earth.
Tous les détecteurs sont fournis avec un câble
d'un mètre et un boulon de fixation.
détecteur peut être monté sur un support ou
sur des découpes de votre propre conception
ou bien les accessoires de support fixe et
réglable, qui sont montrés ci-dessous, peu-
vent être utilisés. Note: Le logement de
sonde d'EL doit être relié à la terre.
Alle Sensoren werden mit einem 1m langem
Kabel
und
einer
Befestigungsmutter
geliefert. Der Sensor kann an Halterungen
oder mit lhrer eigenen Konstruktion befes-
10
40
50
25
15
26
2x Mounting holes M4 clearance
Fixed Bracket
ELFB
10
tigt werden. Oder verwenden Sie die unten
abgebildeten
festen
und
Zubehörteile für die Halterung. Ammerkung:
Das
EL-Sensor-Gehäuse
muß
angeschlossen werden.
Todos los sensores vienen con 1 metro de
cable y una tuerca de montaje. El sensor
puede ser instalado en una consola o dispos-
itivos de diseño propio, o puede usar los
Le
accesorios de consola fija y regulable de
montaje que se muestran debajo. Nota: La
cubierta del sensor de EL se debe conector
con la tierra.
Tutti i sensori vengono forniti con un cavo di
1m e un dado di montaggio. Il sensore può
essere montato su staffe o sistemi di vostra
progettazione, o potete usare le squadrette
standard fisse o regolabili come mostrato qui
sotto. Nota: il corpo del sensore di EL deve
essere collegato a terra.
16 DIA
40
50
15
26
2x Mounting holes M4 clearance
Adjustable Bracket
ELAB
AIR/WATER COOLED HOUSING
The air/water cooled housing show below
allows the sensor to withstand ambient tem-
peratures up to 170°C with air cooling and
250°C with water cooling. It is equipped with
verstellbaren
two 1/8" BSP fittings.
should be 10°C to 27°C for efficient cooling.
an
Masse
Chilled water below 10°C is not recommend-
ed. To avoid condensation, the air purge col-
lar should be used with the water-cooled
housing.
BOÎTIER REFROIDI À L'AIR/EAU
Le boîtier refroidi à l'air/eau, montré ci-
dessous, permet au détecteur de supporter
des températures ambiantes allant jusqu'à
170°C avec le refroidissement à air et jusqu'à
250°C avec le refroidissement à eau. Il est
équipé de deux emmanchements de 1/8'' BSP.
La température de l'eau devrait être entre
10°C et 27°C pour un refroidissement effi-
cace. L'eau refroidie en dessous de 10°C n'est
pas recommandée. Pour éviter la condensa-
tion, le collier de purge d'air devrait être util-
isé avec le boîtier refroidi à l'eau.
LUFT-/WASSERGEKÜHLTE GEHÄUSE
Durch das luft-/wassergekühlte Gehäuse
5
15
(siehe
unten)
Umgebungstemperaturen von bis zu 170°C
9
(mit
Luftkühlung)
Wasserkühlung) standhalten. Der Sensor ist
mit zwei 1/8-Zoll-BSP-Verbindungsstücken
ausgestattet. Um eine wirksame Kühlung zu
gewährleisten, sollte die Wassertemperatur
25
zwischen 10ºC und 27ºC betragen. Gekühltes
Wasser unter 10ºC ist nicht zu empfehlen.
Um Kondensation zu vermeiden, sollte die
Luftspülmanschette in Verbindung mit dem
wassergekühlten Gehäuse eingesetzt wer-
Water temperature
den.
CAJA DE ENFRIAMIENTO POR AIRE/AGUA
La caja de enfriamiento por aire/agua que se
muestra a continuación permite que el sen-
sor soporte temperaturas ambientes de hasta
170ºC con enfriamiento por aire y de 250ºC
con enfriamiento por agua. Se encuentra
equipado de dos accesorios BSP (hilo de rosca
en paralelo de British Standards) de 1/8 de
pulgada. La temperatura del agua debe ser
de 10ºC a 27ºC para un enfriamiento eficaz.
No se recomienda agua fría por debajo de los
10ºC. Para evitar una condensación, el aro de
purga de aire debe usarse con la caja de
enfriamiento por agua.
CAMICIA DI RAFFREDDAMENTO
Questo accessorio, come dal disegno sotto
riportato, può essere raffreddato con aria o
acqua e consente al sensore di sopportare
temperature fino a 170°C con aria e 250°C
con acqua. Dispone di due prese BSP 1/8".
kann
der
Sensor
Per un efficace raffreddamento la temper-
atura dell'acqua deve essere compresa tra
und
250°C
(mit
10°C e 27°C. Evitare di scendere sotto i 10°C.
Con questo accessorio e consigliabile usare
anche il collare per aria compressa per
evitare la condensa.
1/8 BSP water/air connections
M16 U/FINE
1.0mm PITCH
19
70
13
102
ELWJ
(Air Purge Collar not shown)
40
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido