Resumen de contenidos para Ingersoll Rand QX Serie
Página 1
47104286 Edition 15 July 2020 Cordless Screwdriver and Nutrunner QX Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o produkcie Produktspecifikationer IИнформация...
Intended Use: These Cordless Tools are designed for assembly applications requiring precise torque control, accuracy, consistency and repeatability and are recommended for tightening requirements. Use only with Ingersoll Rand IC Process Communication Module (IC-PCM) when used in radio mode. WARNING ⚠...
Página 9
Vibration Level Sound Pressure Level Voltage Battery dB(A) (EN60745) Model (m/s²) (EN60745) Model V, DC Standard Standard QX Screwdrivers (04) QX Screwdrivers (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX Screwdrivers (12) <70.0 BL2010 QX Screwdrivers (18) <70.0 12.9 BL2012 QX Screwdrivers (24) <70.0 BL2022 73.5...
Ingersoll Rand office or distributor. Environmental Protection When the life of an Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger the environment.
La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropia- da. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
Ingersoll Rand más cercanos.. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
Página 15
Niveau de Pression Niveau de Vibration Tension Modèle Acoustique dB(A) *K (m/s²) Modèles (EN60745) (EN60745) batterie V, DC Standard Standard Tournevis QX (04) Tournevis QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Tournevis QX (12) <70.0 BL2010 Tournevis QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Tournevis QX (24) <70.0 BL2022...
Ingersoll Rand le plus proche. Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.).
Gli attrezzi cordless sono stati progettati per applicazioni di assemblaggio che richiedono un controllo accurato della coppia, precisione, costanza e ripetibilità e sono consigliati per esigenze di serraggio. In modalità radio, utilizzare solo con il modulo di comunicazione processo IC Ingersoll Rand (IC-PCM). AVVERTIMENTO ⚠...
Página 18
Livello di pressione Livello di Vibrazione Tensione Modello Sonoral dB(A) *K (m/s²) Modelli (EN60745) (EN60745) batteria V, CC Standard Standard Cacciavite QX (04) Cacciavite QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Cacciavite QX (12) <70.0 BL2010 Cacciavite QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Cacciavite QX (24) <70.0 BL2022...
La riparazione e la manutenzione dell’attrezzo devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e autorizzato. Quando sono necessarie manutenzione o riparazione, contattare un ufficio o un distributore di Ingersoll Rand. AVVISO Per il personale qualificato autorizzato:...
Diese kabellosen Schraubendreher sind für die Montageanwendungen konzipiert, welche präz- ise Drehmomentsteuerung, Genauigkeit, Festigkeit und Wiederholbarkeit erfordern und werden empfohlen für Anforderungen zum Festspannen. Sie sollten nur mit dem Ingersoll Rand IC Process Communication Module(IC-PCM) im Funkmodus verwendet werden. WARNUNG ⚠...
Página 22
Sie sich mit der nächsten Geschäftsstelle oder dem nächsten Händler von Ingersoll Rand in Verbindung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand abgelaufen, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
Página 23
Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door bevoegd en geschoold personeel worden uitgevoerd. Wanneer reparatie of onderhoud nodig is, neemt u contact op met een vestiging of dealer van Ingersoll Rand. OPMERKING...
Página 26
● Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batterierne. Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet eller forårsage personskade. ● Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse.
Página 28
Ingersoll Rand-kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler (lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet. Symbolidentifikation Li-Ion Returnér affald mhp.
Página 29
● Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte batterierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada.
Página 31
Verktygsservice rekommenderas varje år eller efter 250 000 cykler, beroende på vilket som inträffar först. Verktygsreparation och -underhåll bör endast utföras av auktoriserad och utbildad personal. När service eller reparation behövs kontaktar du ett Ingersoll Rand-kontor eller en Ingersoll Rand-distributör.
Página 32
● Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade.
Página 34
For “montering/demontering” og andre vedlikeholdsinstruksjoner angående disse produktene, se vedlikeholdsinformasjonsskjema 47104302, på ingersollrandproducts.com, eller kontakt nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -leverandør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidentifikasjon Li-Ion...
Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat työkalut on tarkoitettu kokoamistöihin, joissa tarvitaan tarkkaa momentin säätöä, tarkkuutta, yhdenmukaisuutta ja toistettavuutta ja joilta edellytetään kiristysvaatimuksia. Käytä vain Ingersoll Rand IC -prossessiviestintämoduulin kanssa (IC-PCM), kun käytät sitä radiotilassa. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana tulevat varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 37
Valtuutetulle, koulutetulle henkilökunnalle: Näitä tuotteita koskevat kokoamis- ja purkamisohjeet ja muut huolto-ohjeet saa huoltotietojen ohjeesta 47104302 verkkosivustolta ingersollrandproducts.com tai ottamalla yhteyttä lähimpään Ingersoll Rand -toimistoon tai jälleenmyyjään. Ympäristön suojelu Kun Ingersoll Randin sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.).
Estas Ferramentas sem fios são desenhadas para aplicações de montagem que exijam um controlo de aperto preciso, precisão, consistência e repetibilidade e são recomendadas para requisitos de aperto. Utilize-as apenas com o Módulo de comunicação de processos IC da Ingersoll Rand (IC-PCM) quando utilizadas no modo rádio. AVISO ⚠...
Página 39
Nível de Pressão Nível de Tensão Modelo Sonora dB(A) Vibrações *K Modelos (EN60745) (m/s²) (EN60745) bateria V, CC Standard Standard Aparafusadora QX (04) Aparafusadora QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Aparafusadora QX (12) <70.0 BL2010 Aparafusadora QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Aparafusadora QX (24) <70.0 BL2022...
Ingersoll Rand mais próximo. Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
μπαταρίες. Η εσφαλμένη διάθεση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον ή να προκαλέσει τραυματισμό. ● Χρησιµοποιείτε τα εργαλεία µόνο µε µπαταρίες και φορτιστές κατάλληλης τάσης της Ingersoll Rand. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές.
Página 43
της Ingersoll Rand. Περιβαλλοντολογική προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
Página 44
To brezžično orodje je namenjeno za montažna opravila, ki zahtevajo nadzor navora, točnost, dos- lednost in ponovljivost ter se priporoča za postopke privijanja. Kadar ga uporabljate v radijskem načinu, ga uporabljajte samo s procesnim komunikacijskim modulom Ingersoll Rand IC (IC-PCM). ⚠...
Página 45
Raven Zvočnega Raven Tresljajev Napetost Pritiska dB(A) *K (m/s²) Model Modeli EN60745) (EN60745) baterije V, enosmerni tok Standard Standard Izvijač QX (04) Izvijač QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Izvijač QX (12) <70.0 BL2010 Izvijač QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Izvijač QX (24) <70.0 BL2022 73.5...
Obrazec z informacijami za vzdrževanje izdelka 47104302 na ingersollrandproducts.com ali pa se obrnite na najbližjo pisarno ali prodajalca Ingersoll Rand. Zaščita Okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo.
● Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
či od distribútora spoločnosti Ingersoll Rand. Ochrana životného prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné...
životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. Další informace naleznete v bezpečnostní příručce k bezdrátovému šroubováku a utahováku 47114541, informační...
Página 51
Úroveň Hladina Vibrací *K Napětí akustického tlaku Model (m/s²) (EN60745) Modely dB(A) (EN60745) baterie V, DC Standard Standard Šroubovák QX (04) Šroubovák QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Šroubovák QX (12) <70.0 BL2010 Šroubovák QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Šroubovák QX (24) <70.0 BL2022 73.5...
Doporučuje se provádět servis nástroje jednou ročně nebo každých 250 000 cyklů podle toho, co nastane dříve. Opravy a údržbu nástroje smí provádět pouze autorizovaný kvalifikovaný personál. Je-li nutný servis nebo oprava, obraťte se na pobočku společnosti Ingersoll Rand nebo distributora.
Página 53
Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmevabad tööriistad on konstrueeritud koostetöödeks, mis nõuavad väändejõu korralikku reguleerimist, täpsust, järjekindlust ja korratavust, ning neid on soovitatav kasutada pingutusnõuete täitmiseks. Raadiorežiimis kasutage ainult Ingersoll Randi IC-protsessi sidemoodulit (IC-PCM). HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega.
Página 55
Osad ja hooldus Tööriista hooldus on soovitatav ühe aasta või iga 250 000 tsükli järel, vastavalt sellele, kumb varem täitub. Tööriista remonti ja hooldust tohib teha ainult volitatud kvalifitseeritud töötaja. Hoolduse või remondi vajadusel võtke ühendust Ingersoll Randi kontori või edasimüüjaga. TÄHELEPANU Volitatud kvalifitseeritud personalile: Neid tooteid puudutavaid kokkupanemis-/lahtivõtmisjuhiseid vaadake hooldusteabe vormist...
és a megismételhetőség. Az eszközt rádió távirányítású üzemmódban kizárólag az Ingersoll Rand cég IC-folyamat kommunikációs modulja (IC-PCM) nevű moduljával szabad használni. ⚠ VIGYÁZAT: Tanulmányozza az ehhez a gépi szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, képet és műszaki leírást.
Página 58
A szerszám karbantartását ajánlott legalább évente vagy 250 000 ciklust követően elvégezni, amelyik előbb bekövetkezik. A szerszám javítását és karbantartását csak arra jogosult, képzett szakember végezheti. Ha szervizelésre vagy javításra van szükség, forduljon az Ingersoll Rand képviseletéhez vagy forgalmazójához. A feljogosított szakképzett személyzet figyelmébe: Az itt ismertetett termékek szerelésére, szétszerelésére vagy karbantartására vonatkozó...
Página 59
● Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸ neprakiurdykite ir nedeginkite. Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti žmogř. ● Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ.
Página 60
Skaņas Spiediena Vibracijos Lygis Akumulia- Įtampa Līmenis dB(A) *K (m/s²) Modeliai toriaus (EN60745) (EN60745) modelis V, nuolatinė Standartas Standartas ETS srovė QX atsuktuvas (04) QX atsuktuvas (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX atsuktuvas (12) <70.0 BL2010 QX atsuktuvas (18) <70.0 12.9 BL2012 QX atsuktuvas (24) <70.0...
Página 61
Rekomenduojama įrankio techninę priežiūrą atlikti kasmet arba kas 250 000 ciklų, atsižvelgiant į tai, kuri sąlyga įvykdoma pirmiau. Įrankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Kai būtina priežiūra arba remontas, kreipkitės į „Ingersoll Rand“ biurą arba platintoją.
● Nododot akumulatorus otrreizējai pārstrādei vai tos likvidējot, rīkojieties atbildīgi. Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas. ● Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus.
Página 63
Darbarīku apkopi ir ieteicams veikt katru gadu vai pēc 250 000 cikliem atkarībā no tā, kas tieks sasniegts pirmais. Darbarīku uzturēšanu un apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots un attiecīgi apmācīts personāls. Ja ir nepieciešama apkope vai remonts, sazinieties ar Ingersoll Rand biroju vai izplatītāju.
47104302, vietnē ingersollrandprod- ucts.com vai arī sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand biroju vai izplatītāju. Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić...
Página 66
Deklaracja dotycząca emisji hałasu i wibracji Deklarowany całkowity poziom drgań został zmierzony zgodnie ze standardową metodą tes- towania i wartość ta może być używana do porównywania różnych urządzeń. Można jej również użyć do przedstawienia poziomu drgań związanego z głównym przeznaczeniem narzędzia. Jednak w przypadku używania narzędzia do innych celów, wraz z innym wyposażeniem, lub w przypadku jego niewłaściwej konserwacji, poziom drgań...
Página 67
(w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez upoważnionych i przeszkolonych pracowników. Gdy wymagana jest naprawa lub serwis, skontaktuj się z biurem Ingersoll Rand lub dystrybutorem. INFORMACJA Dla autoryzowanego przeszkolonego personelu: Instrukcje montażu/demontażu oraz konserwacji związane z tymi produktami zawiera Instrukcja...
Página 68
Използване по Предназначение: Тези акумулаторни инструменти са предназначени за сглобяване, изискващо прецизен контрол на въртящия момент, точност, стабилност и повторяемост, и се препоръчват за затягане. Използвайте само с комуникационен модул на Ingersoll Rand (IC-PCM), когато се използва в радио режим. ˜°˛˝˙°˛ˆ ⚠...
Página 69
Ниво на звуково Ниво на Модел налягане dB(A) Волтаж Вибрация *K Модели на (m/s²) (EN60745) (EN60745) батерия V, постоянен Стандартен ETS Стандартен ETS ток Винтоверт QX (04) Винтоверт QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Винтоверт QX (12) <70.0 BL2010 Винтоверт QX (18) <70.0 12.9 BL2012...
с най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда.
Aceste unelte fără fir sunt concepute pentru aplicaţii de asamblare care necesită controlul precis al cuplului, acurateţe, consecvenţă şi repetabilitate şi sunt recomandate pentru cerinţe de strângere. Utilizaţi numai cu Modulul de comunicare procese IC (IC-PCM) Ingersoll Rand atunci când se utilizează în modul radio. AVERTIZARE ⚠...
Página 72
Nivelul Nivel Vibraţii Tens- presiunii *K (m/s²) Model iune sonore dB(A) Modele (EN60745) baterie (EN60745) V, DC Standard ETS Standard ETS Şurubelniţă QX (04) Şurubelniţă QX (08) <70.0 <70.0 BL2005 Şurubelniţă QX (12) <70.0 BL2010 Şurubelniţă QX (18) <70.0 12.9 BL2012 Şurubelniţă...
Página 73
Ingersoll Rand. Măsuri Pentru Protecţia Mediului După încheierea duratei de viaţă a uneltei electrice Ingersoll Rand, aceasta trebuie reciclată în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatprilor poate periclita mediul înconjurător.
Página 74
целостность батарей и не сжигайте их. Неправильная утилизация может создать опасность для окружающей среды или привести к травмам. ● Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями Ingersoll Rand соответствующего напряжения и зарядным устройством. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества.
Página 75
Заявление об уровне распространения шума и вибрации Заявленное суммарное значение для уровня вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения одного инструмента с другим. Его можно использовать для оценки уровня распространения вибрации, характерного для основных применений инструмента. Однако при использовании...
Página 76
За указаниями по сборке/разборке и другими инструкциями по техническому обслуживанию этих изделий обращайтесь к «Руководству по техническому обслуживанию» 47104302 на веб-сайте in- gersollrandproducts.com, либо в ближайший офис компании Ingersoll Rand или к её дистрибьютору. Защита окружающей среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать...
Página 83
● 책임있는 배터리 재생 또는 처분. 배터리에 구멍내거나 태우지 마십시오. 부적절한 처 분은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다. ● 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터 리를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다.
Página 84
진동 레벨 *K 음압 레벨 (m/s²) 전압 배터리 dB(A) (EN60745) 모델 (EN60745) 모델 V, DC 표준 표준 QX 스크류 드라이버 (04) QX 스크류 드라이버 (08) <70.0 <70.0 BL2005 QX 스크류 드라이버 (12) <70.0 BL2010 <70.0 12.9 QX 스크류 드라이버 (18) BL2012 <70.0 QX 스크류...
Página 85
Maintenance Information Form 47104302을 참조하거나 인근 Ingersoll Rand 사무소나 대리 점에 문의하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭 게 합니다.
Página 86
Ovi bežični alati predviđeni su za primjenu u montažama gdje je potrebna precizna kontrola momenta, točnost, ujednačenost i ponovljivost te se preporučaju za stezanje. Prilikom korištenja u radijskom načinu rada, koristite samo sa Ingersoll Rand IC procesnim komunikacijskim modulom (IC-PCM).
Página 88
Priručniku za održavanje broj 47104302, koji se nalazi na ingersollrandproducts.com ili se obratite najbližem Ingersoll Rand uredu ili distributeru. Zaštita okoliša Na kraju radnog vijeka Ingersoll Rand električnog proizvoda, isti se mora reciklirati u skladu s važećim standardima i propisima (lokalnim, županijskim, državnim, itd.). Nepropisno zbrinjavanje može ugroziti okoliš.
Página 89
RADIO FREQUENCY (RF) EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY The declarations provided below pertain to the RF devices contained in the Ingersoll Rand product. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and complies with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 90
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가 정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. 미국 내 조립: Assembled in USA 제조자 : Ingersoll Rand Industrial Technologies 제조자 주소: 800-D Beaty Street, Davidson, NC28036 전화번호: 704-896-4000...
Table 1. Declaration of Conformity Requirement 1 Date of Issue July 2020 Manufacturer Name and Ingersoll Rand Company, IRI Ltd. / Lakeview Dr, IE Swords Address Cordless Screwdriver and Nutrunner (*model) QXC1, QXN2 and QXX3 3 Object of Declaration Serial Number Range: SP20G01001 -->...
Página 92
FI - Tämä vakuutus on annettu tänä päivänä [1] yksinomaan valmistajan [2] vastuulla. Vakuutuksen [3 Mallia/Sarjanu- mero] kohde on yhden tai useamman direktiivin [4] vaatimusten mukainen, mikä osoitetaan yhdenmukaistettujen standardien [5] täyttymisellä. Edellä mainitusta osoitteesta [2] saatavilla olevan teknisen dokumentaation on laatinut [6], ja tämän vakuutuksen on hyväksynyt [7].
Year of Manufacture Figure 1. Year of Manufacture Code Table 2. Year of Manufacture by Language Month: A=January B=February C=March Hónap: A=Január B=Február C=Március Year Év D=April E=May F=June G=July H=August D=Április E=Május F=Június G=Július (20_ _ ) J=September K=October L=November (20_ _ ) H=Augusztus J=Szeptember K=Október M=December...
Página 94
*Models: QXC1, QXN2 and QXX3 DOC-6 47104286_ed15...