Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

(GB)
user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
MS 6021
3
5
7
10
12
15
17
19
34
22
32
56
29
(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv
(FIN) käyttöopas
(NL) handleiding
(HR) upute za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания 41
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso
(DK) brugsanvisning
(UA) інструкція з експлуатації
(SR) kорисничко упутство
(S) instruktionsbok
(PL) instrukcja obsługi
24
27
46
37
44
39
51
33
61
58
49
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 6021

  • Página 1 MS 6021 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 41 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Página 2 C(a) C(c) C(b)
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 and damage. 18. Do not use the oven with the door open. Do not cover the machine during operation, nor put any items. 19. Do not touch the hot surfaces of the oven (door, top or bottom wall and side walls).
  • Página 5 6. Clean the glass door with a damp cloth or sponge soaked in water with dishwashing liquid. Then wipe dry. 7. Do not use sharp metal tools when cleaning any residue baked products. TECHNICAL DATA: Power supply: 220-240V ~50/60Hz Timer: 60 min. Power Non.: 2200W Power Max.: 3000W Capacity: 66 L Angielski...
  • Página 6 Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
  • Página 7: Technische Daten

    können in Kontakt mit den elektrischen Teilen kommen und den Gefahr eines elektrischen Schlages zu schaffen. BESCHREIBUNG: A Gehäuse B Backblech C Wahlknopf für den Heizmodus D Kontrollleuchte E Timer-Bedienknopf F Griff G Gitterrost H Temperatureinstellknopf I. Griff zum Entfernen des Spuckens VOR DEM EINSCHALTEN Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsbestandteile.
  • Página 8 circuit électrique. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 9 ou parois de fond et de côté). Utilisez des gants de protection pour enlever ou toucher toutes les parties chaudes. 20. Pendant le fonctionnement, le verre de la porte du four devient extrêmement chaud. Il ne faut pas le toucher fortement, ni l’arroser de l'eau froide en raison du risque de son rupture. 21.
  • Página 10 2. Déconnectez le périphérique du réseau en débranchant le cordon d'alimentation de la prise. NETTOYAGE ET ENTRETIEN: 1. Avant de nettoyer le four, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. 2. Déconnectez le périphérique du réseau en débranchant le cordon d'alimentation de la prise murale. 3.
  • Página 11 reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.
  • Página 12: Descripción

    31. No usar esponjas metálicas para limpiar. Trozos de estropajos de metal pueden entrar en contacto con las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica. DESCRIPCIÓN: A Carcasa B Bandeja de horno C Botón de selección del modo de calefacción D Luz indicadora E Perilla de control del temporizador F Manija...
  • Página 13 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal...
  • Página 14 deve bater-lha com força nem molhar com água fria devido ao risco de rutura. 21. O cabo de alimentação não pode ser colocado sobre o forno, e também não deve tocar ou estar perto das superfícies quentes. Não coloque o forno abaixo da tomada elétrica. 22.
  • Página 15 6. Limpe a porta de vidro com um pano úmido ou esponja embebida em água com detergente líquido. Então seque. 7. Não use ferramentas de metal afiadas ao limpar qualquer resíduo de produtos cozidos. DADOS TÉCNICOS: Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50 / 60Hz Temporizador: 60 min.
  • Página 16 16. Jeigu būtinas yra prailgintuvo panaudojimas, reikia panaudoti vien tik su įžeminimo strypeliais ir pritaikyto prie srovės, kur įtampa min. 10 A Kiti ("silpnesni") prailgintuvai gali perkaisti. Laidą reikia padėti tokiu būdu, kad išvengti atsitiktinių patraukimų arba už jo užkliuvimo. 17.
  • Página 17 2. Nustatykite šildymo režimo pasirinkimo ratuką (C) į tokią padėtį: a) viršutinė b) apatinė c) ir viršutinė, ir apatinė. 3. Nustatykite laikmatį (E) į pageidaujamą laiką. Pageidaujamas virimo laikas nurodomas garsiniu signalu. Kepimo metu termostato indikatorius (D) įsijungs ir užges - termostatas palaiko tinkamas temperatūros šildymo plokštes. 4.
  • Página 18 rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
  • Página 19: Mašīnas Lietošana

    daļām, radot elektriskās strāvas trieciena risks. APRAKSTS: Pvalks B Cepešpanna C Apkures režīma izvēles poga D Indikators E Taimera vadības poga F Rokturis G Stiepļu turētājs H Temperatūras regulēšanas poga I. Iesma noņemšanas rokturis PIRMS IESLĒGŠANAS Pirms pirmās lietošanas noņemiet visas iepakojuma sastāvdaļas. - Pārliecinieties, ka cepeškrāsns ir novietota uz augstas temperatūras izturīgas pamatnes - Pārliecinieties, ka ap krāsni ir pietiekami daudz ventilācijas vietas (vismaz 10 cm no katras puses un 30 cm virs krāsns) - Pārliecinieties, vai cepeškrāsns ir sausa...
  • Página 20 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
  • Página 21: Masina Kasutamine

    tulekahju teket ja seadme kahjustumist. 24. Ahju ei tohi panna papist, paberist, plastikust tooteid ega teisi kergestisüttivaid ja sulavaid esemeid. 25. Ahjus ei tohi hoiustada midagi muud kui seadme juurde kuuluvaid tarvikuid. 26. Pärast küpsetamise lõpetamist või enne seadme puhastamist tuleb eemaldada toitejuhtme pistik võrgukontaktist ja jätta ahi jahtuma.
  • Página 22 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă...
  • Página 23 a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Nu permiteţi ca motorul să fie udat cu apă. 16. În cazul în care trebuie să folosiţi prelungitor, trebuie să folosit numai cel care are împământare şi care este adaptat pentru curent de min 10 A.
  • Página 24: Date Tehnice

    care se desprind pot să intre în contact cu piesele electrice ceea ce va cauza pericol de electrocutare. DESCRIERE: A Carcasă B. Tavă de copt C Butonul de selectare a modului de încălzire D Indicator luminos E Buton de control al cronometrului F Mâner G Suportul de sârmă...
  • Página 25 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu...
  • Página 26 visoku temperaturu. 23. Ne stavljajte u rernu komade hrane koje zauzimaju cijelu unutrašnjost jer može doći do požara i oštećenja uređaja. 24. Zabranjuje se stavljanje u pećnicu proizvoda od kartona, papira, vještačkih materijala i drugih lako zapaljivih predmeta ili predmeta koji se lako tope. 25.
  • Página 27 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Página 28 takarja le a sütő szellőző nyílásait, mert az túlmelegedést és a készülék károsodását okozhatja. 18. Ne használja a sütőt nyitott ajtóval. Működés közben ne takarja le a készüléket, valamint ne tegyen rá semmilyen tárgyat. 19. Ne érintse a sütő forró felületeit (ajtót, felső-, alsó- valamint az oldalfalakat). Használjon védőkesztyűt a kiszedéshez vagy bármely forró...
  • Página 29 1. Kapcsolja ki a gépet a gomb (C) "OFF" állásba állításával. Hagyjuk lehűlni. 2. Húzza ki az eszközt a hálózatból, húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Tisztítás és karbantartás: 1. A sütő tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni. 2.
  • Página 30 поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш...
  • Página 31: Технички Податоци

    нанесените графички симболи, такви како поделби, ознаки, алармни знаци итн. 29. Металните делови не смее да се мијат во машина за садови, бидејќи таму користените агресивни средства предизвикуваат потемнување на споменатите делови. Се препорачува да се мијат рачно, со користење на традиционални средства за миење садови.
  • Página 32: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Página 33 16. Εάν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου, χρησιμοποιήστε μπαλαντέζα με μόνο μια ακίδα γείωσης και προσαρμοσμένη σε ρεύμα έντασης τουλάχιστον 10 A. 17. Ο φούρνος θα πρέπει να τοποθετηθεί πάνω σε μία επιφάνεια επίπεδη, ανθεκτική στη θερμοκρασία, μακριά από εύφλεκτα υλικά (κουρτίνες, κουρτίνες, ταπετσαρίες, κλπ). Προκειμένου...
  • Página 34: Τεχνικα Δεδομενα

    ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα συσκευασίας. - Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι τοποθετημένος σε ανθεκτική βάση υψηλής θερμοκρασίας - Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος αερισμού γύρω από τον φούρνο (τουλάχιστον 10 cm σε κάθε πλευρά και 30 cm πάνω από το φούρνο) - Βεβαιωθείτε...
  • Página 35 si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení...
  • Página 36 23. Do trouby nevkládejte příliš velké porce, které by zaplnily celý její obsah, protože může dojít k požáru a poškození zařízení. 24. Do trouby vekládejte výrobky z papíru, lepenky, plastu a jiných lehce hořlavých nebo tavitelných materiálů. 25. V troubě neuchovávejte žádné jiné příslušenství než to, které k zařízení patří. 26.
  • Página 37 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
  • Página 38 op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Laat geen water toe bij het motor gedeelte. 16. Bij eventueel gebruik van een verlengsnoer, gebruik dan alleen een aarding en aangepast op stroom van min 10 A. Andere ("zwakkere") verlengsnoeren kunnen oververhit raken.
  • Página 39 - Zorg ervoor dat de oven op een hittebestendige basis staat - Zorg voor voldoende ventilatie rondom de oven (minimaal 10 cm aan elke kant en 30 cm boven de oven) - Zorg dat de oven droog is GEBRUIK VAN DE MACHINE: Voor het eerste gebruik is het aan te bevelen om de oven ca.
  • Página 40 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
  • Página 41 29. Ne perite kovinskih delov v pomivalnem stroju, ker agresivni ukrepi, ki se uporabljajo v teh napravah povzročajo temnenje omenjenih delov. Je priporočljivo njihovo ročno pomivanje, s uporabo običajnimi tekočine za pomivanje posode. 30. NIKOLI ne prekrivajte naprave med delovanjem ali ko se ne ohladi. 31.
  • Página 42 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240В ~50/60Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо...
  • Página 43: Использование Машины

    18. Запрещается использовать электрическую печь с открытыми дверками. Запрещается прикрывать устройства во время работы или класть на нем какие-то предметы. 19. Запрещается прикасаться к горячим поверхностям электрической печи (дверкам, верхней или нижней стенке, а также к боковым стенкам). Следует использовать защитные перчатки для вынимания или прикасания ко всем горячим элементам.
  • Página 44: Чистка И Обслуживание

    Перед первым использованием рекомендуется запустить духовку в течение ок. 15 мин. Это удаляет защитное вещество, которое было предварительно покрыто нагревательными элементами. Это может привести к образованию небольшого количества дыма. Убедитесь, что комната проветривается. 1. Установите ручку регулировки температуры (H) на желаемое значение. 2.
  • Página 45 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd..) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi).
  • Página 46 28. Za čišćenje kućišta ne smiju se koristiti agresivni deterdženti poput emulzije, mlijeka, paste i sl. jer mogu uništiti informacijske grafičke symbole poput skala, označenja, znakova upozorenja i slično. 29. Zabranjeno je pranje metalnih djelova u mašinama za pranje suđa jer agresivna sredstva koja se koriste u uređajima tog tipa uzrokuju tamnjenje navedenih djelova.
  • Página 47 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
  • Página 48: Koneen Käyttö

    22. Korkean lämpötilan takia, ole äärimmäisen varovainen poistaessasi peltiä tai arinaa (tai muuta paistamiseen soveltuvaa astiaa), joissa on paistettuja ruokia. Ole erityisen varovainen poistaessasi peltiä, kuumaa rasvaa tai kuumia nesteitä. Käytä tähän siihen tarkoitettuja uunin mukana toimitettavia lisävarusteita tai lämmönkestäviä patalappuja. 23.
  • Página 49 SVENSKA SLOVENŠČINA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Página 50: Användning Av Maskinen

    berör alla heta delar. 20. Glasluckan värms upp mycket under ugnens arbete. Det är förbjudet att hårt slå den, hälla med kallt vatten eftersom det kan orsaka den att spricka. 21. Sladden kan inte placeras under ugnen eller beröra eller lägga nära heta ytor. Placera inte ugnen under ett eluttag.
  • Página 51 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
  • Página 52 evitare un accidentale tiro o inciampo. 17. Posizionare il forno sulla superficie piatta, resistente alla temperatura, lontano da materiali infiammabili (tende, cortine, carta da parati, ecc.). Per assicurare la corretta circolazione d'aria, mantenere almeno 10 cm di libero spazio su ogni lato del dispositivo e almeno 30 cm sopra il forno.
  • Página 53 spia del termostato (D) si accenderà e si spegnerà - il termostato mantiene i pannelli di riscaldamento della temperatura corretta. 4. Si consiglia di preriscaldare il forno per piatti uniformemente arrostiti. 5. Per spegnere il dispositivo, ruotare la manopola (C) su "OFF". FINE UTILIZZO DEL FORNO: 1.
  • Página 54 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Drej altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere det.
  • Página 55: Brug Af Maskinen

    stikkontakten og lade afkøle. Vent i lang tid, fordi den opvarmede ovn afkøles meget langsomt. 27. Rengør enheden efter hver brug. 28. Brug ikke ætsende rengøringsmidler som emulsioner, cremer, pastaer osv. Til at rengøre kabinettet. De kan udslette de grafiske tegn på overfladen, såsom vægte, mærker, advarselsskilte osv.
  • Página 56 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Página 57 zvyšky prúdu (RCD) v napájacom okruhu, pričom zvyškový prúd nesmie byť väčší ako 30 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nedovoľte vlhkosti motora. 16. Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, používajte iba uzemňovací kolík a prispôsobte sa prúdu min 10 A. Ďalšie predlžovacie káble sa môžu prehriať. Kábel musí byť umiestnený tak, aby sa zabránilo náhodným zdvihom alebo sa na ňom narazilo.
  • Página 58 OPIS: A Stanovanja B Pekač C Gumb za izbiro načina ogrevanja D Lučka indikatorja E Tipka za upravljanje časovnika F Ročaj G Žični regal H Gumb za nastavitev temperature I. Ročaj za odstranjevanje ražnja PRED VKLJUČEMO Pred prvo uporabo odstranite vse sestavne dele embalaže. - Prepričajte se, da je pečica postavljena na podlago, ki je odporna na visoke temperature - Prepričajte se, da je okoli pečice dovolj prostora za prezračevanje (najmanj 10 cm na vsaki strani in 30 cm nad pečico) - Prepričajte se, da je pečica suha...
  • Página 59 повезати више уређаја на једну утичницу. 4. Будите опрезни када користите око дјеце. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да је користе без надзора. 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним...
  • Página 60 циркулација зрака, на свакој страни уређаја мора бити најмање 10 цм слободног простора и најмање 30 цм изнад пећнице. Немојте покривати вентилационе отворе на рерни, јер то може довести до прегревања и штете. 18. Не користите пећницу са отвореним вратима. Не покривајте машину током рада, нити...
  • Página 61: Технички Подаци

    ПРЕ УКЉУЧИВАЊА Пре прве употребе, уклоните све компоненте за паковање. - Проверите да ли је рерна постављена на базу отпорну на високе температуре - Проверите да ли има довољно простора за вентилацију око пећнице (најмање 10 цм са сваке стране и 30 цм изнад рерне) - Проверите...
  • Página 62 нагляду. 5.УВАГА: Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, тільки під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані про безпечне...
  • Página 63 вільного місця і щонайменше 30 см вище печі. Не закривайте вентиляційні отвори духовки, оскільки це може призвести до перегріву і пошкодження. 18. Не використовуйте піч з відкритими дверцятами. Не закривайте машину під час роботи, а також не кладіть будь-які предмети. 19.
  • Página 64: Технічні Дані

    G Провідна рейка H Ручка регулювання температури I. Ручка для зняття коси ПЕРЕД ВКЛЮЧЕННЯ Перед першим використанням видаліть усі компоненти упаковки. - Переконайтесь, що піч розміщена на стійкій до високих температур основі - Переконайтесь, що навколо духовки є достатньо вентиляційного простору (мінімум 10 см з кожного боку та 30 см над духовкою) - Переконайтесь, що...
  • Página 65: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 66 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Página 67 przystosowanego do prądu o natężeniu min 10 A. Inne ("słabsze") przedłużacze mogą ulec przegrzaniu. Przewód należy tak ułożyć aby uniknąć przypadkowych pociągnięć lub potknięć o niego. 17. Piekarnik należy stawiać na równej, odpornej na temperaturę powierzchni, z dala od łatwopalnych materiałów (firanki, zasłony, tapety, itp..). W celu zapewnienia właściwej cyrkulacji powietrza należy zachować...
  • Página 68 PRZED WŁĄCZENIEM Przed pierwszym użyciem usuń wszystkie elementy opakowania. - Upewnij się, że piekarnik jest umieszczony na podstawie odpornej na wysoką temperaturę - Upewnij się, że wokół piekarnika jest wystarczająca przestrzeń wentylacyjna (minimum 10 cm z każdej strony i 30 cm nad piekarnikiem) - Upewnij się, że piekarnik jest suchy KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA: Przed pierwszym użyciem zaleca się...

Tabla de contenido