Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
M103N | Master/Slave Schalter
230 V/AC (400 V/AC)
Schaltet
automatisch
beim
Einschalten
Maschine, Lampe usw. eine andere Last ein. Es können
1-phasige oder 3-phasige (Drehstrom-) Maschinen
überwacht werden (dabei wird eine Phase abgetastet).
Ausgangsseitig
können
1-phasige
Staubsauger) automatisch eingeschaltet werden (oder
Drehstromverbraucher über ein Hilfsrelais, liegt nicht
bei). Max. je 15 A, max. Gesamtleistung: 3600 W.
GB
M103N | Master/Slave switch
230 V/AC (400 V/AC)
Automatically switches another load on when a machine,
lamp etc., is turned on. It can monitor 1-phase or
3-phase (where a single phase is sampled) machines. On
the output side, 1-phase devices (e.g. vacuum cleaner)
are switched on automatically (or three-phase loads with
an auxiliary relay, not included). Maximum of 15 A each.
Total output: 3600 W.
E
M103N | Interruptor maestro/esclavo
230 V/AC (400 V/AC)
Conecta automáticamente una otra carga al enchufar una
máquina, lámpara, etc. Se pueden controlar máquinas
monofásicas o trifásicas (corriente trifásica) (en esto se
explora una fase). Al lado de la salida se pueden conectar
automáticamente aparatos monofásicos (p.ej. aspiradores)
(o consumidores de corriente trifásica por un relé auxiliar,
no incluido). 15 A respectivamente como máximo, potencia
total máxima: 3600 W.
F
M103N| Commutateur maître/esclave
230 V/AC (400 V/AC)
Intercale automatiquement une autre charge lorsqu'on
connecte une machine, une lampe, etc. Il est possible
de surveiller des machines monophasées ou triphasées
(courant triphasé) (une phase est explorée pendant ceci).
Du côté de sortie on peut intercaler automatiquement
des appareils monophasés (p.ex. des aspirateurs) (ou
des consommateurs de courant triphasé par un relais
auxiliaire, pas inclus). Chaque fois 15 A au maximum,
puissance total maximale: 3600 W.
PL
M103N | Master/Slave włącznik
230 V/AC (400 V/AC)
Po włączeniu maszyny, lampy, itp włącza automatycznie
inne obciążenie. Wykorzystane mogą być jedno lub
trójfazowe Maszyny (przy trójfazowych kontrolowana jest
jedna faza). Po stronie wyjścia mogą być automatycznie
włączane urządzenia jednofazowe np. odkurzacz lub
trójfazowe z dodatkowym stycznikiem pomocniczym (nie
jest dołączony). Max. prąd „Master" lub „Slave" 15 A.
Moc całkowita: 3600 W.
RUS
M103N | Мастер/Слейв выключaтeль
230 V/AC (400 V/AC)
При включении машины, лампы и т.д. автомaтичeски
включает другую нaгрузку, а при их выключении
автоматически эту нагрузку отключает. Возможен
контроль однофазных или трёхфазных машин (у
трехфазных
машин
конролируется
фaзa). К выходу можно подключить однофaзный
прибор (нaпр. пылeсос), (или трeхфaзную нагрузку
посрeдством вспомогaтeльного рeлe, к постaвкe
нe приклaдывaeтся). Мaксимaльный ток: 15 A для
«мастера» или «слейва», общaя мощность 3600 Вaтт
(«Мастер»+«Слейв»).
www.kemo-electronic.de
1091973
1/2
P / Module / M103N / Beschreibung / 20030DI_fix / KV009 / Einl. Ver. 003
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE
einer
Geräte
(z.B.
Slave - Machine
• z.B. Staubsauger
• e.g. vacuum cleaner
230 V/AC
DREHSTROM | THREEPHASE
Slave - Machine
z.B. Staubsauger
e.g. vacuum cleaner
230 V/AC
только
однa
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte,
Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro
oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Der Anschluss
und der Einbau müssen unbedingt von autorisiertem Fachpersonal
(z.B. zugelassener Elektromeister) gemacht werden, welches auch
die Verantwortung übernimmt. Der Anschluss und der Einbau müssen
nach den gültigen VDE-Richtlinien u.a. so gemacht werden, dass eine
Berührung stromführender Metall-Teile nicht möglich ist. Auch wenn
das Modul platzt oder im Brandfall muss es so eingebaut sein, dass
keine Schäden entstehen können. Die Schutzerde muss jeweils direkt
mit den Maschinen oder Geräten verbunden werden, Sicherungen
müssen vorgeschaltet werden.
Wenn das Modul an Drehstrom gemäß Zeichnung angeschlossen
wird, dann ist unbedingt darauf zu achten, dass der N-Anschluss des
Drehstroms mit dem Modul verbunden wird (sonst ist die Spannung
am Modul zu hoch und es kann zur sofortigen Zerstörung des Moduls
führen).
Wichtig:
Die Einschaltung des „Slave" Gerätes erfolgt im Inneren des Moduls mit
einem Relaiskontakt (1 x EIN), der mit maximal 16 A belastbar ist. Bei einer
höheren Belastung (Überlastung) oder Kurzschluss brennt der Kontakt
das Relais fest und das Modul ist defekt. In solchen Fällen und auch bei
Defekt durch falschen Anschluss ist kein Garantieersatz möglich! Bitte
berücksichtigen Sie, dass die Stromaufnahme der angeschlossenen
Sicherung
Fuse
• Eingang
• Input
• Eingang - Drehstrom
• Input - threephase
230 V/AC
D
Master - Machine
• z.B. Kreissäge
• e.g. circular saw
230 V/AC
Master - Machine
z.B. Kreissäge
e.g. circular saw
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household
waste. It has to be disposed at collecting points for television sets,
computers, etc. (please ask your local authority or municipal authorities
for these collecting points for electronic waste).
„Slave" Geräte auch nicht kurzzeitig 16 A überschreiten dürfen! Motoren
haben, besonders wenn Sie unter Last anlaufen, kurzzeitig eine höhere
Stromaufnahme als auf dem Typenschild angegeben! Der „Master"
Anschluss verträgt auch kurzzeitig höhere Anlaufströme (max. 1 Sek.
130%).
Inbetriebnahme:
Wenn alles richtig angeschlossen ist, dann startet nach dem Einschalten
des Hauptgerätes („Master") das an „Slave" angeschlossene Gerät. Das
an „Slave" angeschlossene Gerät geht dann auch wieder aus, wenn das
am „Master" angeschlossene Hauptgerät abgeschaltet wird.
Vorgesehener Verwendungszweck:
Automatisches Einschalten eines zweiten Gerätes, wenn das
angeschlossene Grundgerät eingeschaltet wird.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 230 V/AC | Max. Ströme: 15 A für den „Master", 15
A für den „Slave", der Gesamtstrom darf aber 16 A nicht überschreiten!
| Beispiel: Wenn der „Master" Anschluss 10 A braucht, darf nur eine
„Slave"-Last von max. 6 A angeschlossen werden | Auslöseleistung:
Das Modul schaltet bei Strömen von ca. Ø 40 mA oder weniger |
Arbeitstemperaturbereich: ca. –15ºC bis +70ºC | Schaltfunktion:
Relaiskontakt 1 x EIN max. 16 A | Eigene Leistungsaufnahme Modul:
<0,5 W | Anschluss: über Anschlusskabel (Einzeladern) | Maße ohne
Befestigungslaschen: ca. 67 x 65 x 37 mm
230 V/AC
230 V/AC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo M103N

  • Página 1 <0,5 W | Anschluss: über Anschlusskabel (Einzeladern) | Maße ohne Defekt durch falschen Anschluss ist kein Garantieersatz möglich! Bitte Befestigungslaschen: ca. 67 x 65 x 37 mm berücksichtigen Sie, dass die Stromaufnahme der angeschlossenen P / Module / M103N / Beschreibung / 20030DI_fix / KV009 / Einl. Ver. 003...
  • Página 2 1 x CONECTAR máx. 16 A | Consumo de potencia 15 A „Slave“, ale prąd całkowity nie może przekraczać 16 A! | P / Module / M103N / Beschreibung / 20030DI / KV009 / Einl. Ver. 003...