Página 1
Manual de usuario Guía de configuración Este manual contiene precauciones relativas al uso seguro de este producto. Asegúrese de leerlo antes de utilizar este producto.
Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe copiar, transferir, traducir, etc. el contenido de este manual sin autorización. Antes de realizar cualquiera de las acciones anteriores, debe obtener el permiso por escrito de Oki Data Corporation.
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local. • Importador para la UE/representante autorizado OKI Europe Limited (nombre comercial OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor...
• Para su seguridad Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto para evitar poner en peligro su seguridad. Precauciones de seguridad Una advertencia ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede ADVERTENCIA provocar riesgos de daños personales. Una precaución ofrece información adicional que, si no se tiene en cuenta, puede provocar PRECAUCIÓN fallos de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA No arroje al fuego los No utilice ningún cable de No se garantiza el cartuchos de tóner ni los alimentación, cable a tierra funcionamiento si se utiliza cartuchos del tambor de u otro tipo de cable que no un sistema de alimentación imagen.
• Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica. PRECAUCIÓN • Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe cuando lo desenchufe de la toma.
Página 7
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex o la unidad dúplex automática. Podría lesionarse. • No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex o la unidad dúplex automática, ya que podría sufrir quemaduras.
■ Otros aspectos • Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la oficina o si hay un corte de luz. No obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté...
Utilización de consumibles PRECAUCIÓN • No incinere nunca los cartuchos de tóner ni los recipientes para desperdicios de tóner. Deshágase de los cartuchos de tóner y de los recipientes para desperdicios de tóner usados según las disposiciones locales. ■ Otros aspectos •...
• Acerca de los manuales Junto con este producto se entregan los manuales de usuario indicados a continuación. Todas las guías están incluidas en el DVD-ROM del software. En primer lugar, lea la Guía de configuración. P aso • Comprobación del producto Instalación de la máquina •...
Lea estas guías si resulta necesario. (continuación) P aso • Lista de utilidades Control/ajustes desde el ordenador Guía de utilidades • Acerca del Visor de la libreta de direcciones • Acerca de la utilidad de copia de Esta guía describe las utilidades disponibles para su ordenador.
• Acerca de este manual Notación utilizada en este manual En este manual se utilizan las siguientes notaciones. Salvo descripción especial, al hablar de Windows se hará referencia a Windows 7 y, al hablar de Mac OS X, se hará referencia a Mac OS X 10.7.
Tabla de contenidos Tabla de contenidos Acerca de la garantía del Comprobación del producto ...24 producto ........2 Instalación de la Primeros auxilios en caso de máquina ......25 emergencia ......3 Condiciones de instalación ..26 Fabricante ........3 Desembalaje e instalación de la Importador para la UE/ máquina .........29 representante autorizado ..3...
Página 14
Zonas del papel donde puede imprimirse ........60 Índice ........82 Acerca de los símbolos ....60 Datos de contacto de Oki ..84 Conservación del papel ....61 Cómo cargar el papel .....62 Cargar papel en la bandeja de papel ..........62 Ajuste del selector de tamaños de...
Comprobación del producto Nombre y función de cada parte ……………… P.16 Acerca del panel de operaciones ……………… P.21 Comprobación del producto ……………………… P.24...
Nombre y función de cada parte • Nombre y función de cada parte Máquina Sin el finalizador interno Parte del escáner Palanca de apertura de la cubierta de RADF Guía de documentos Palanca de la cubierta de documentos Panel de operaciones Grapadora sin conexión (si se instala la grapadora sin conexión) Guía manual...
Página 17
Nombre y función de cada parte Unidad del fusor Cartucho de impresión Puerto USB Apilador boca arriba Orificio de ventilación Parte de la interfaz Interruptor de alimentación Conector de alimentación <Parte de la interfaz> (HANDSET) HANDSET Conector TEL Conector LÍNEA LINE Conector de interfaz USB LINE...
Nombre y función de cada parte Componentes y opciones Sin el finalizador interno Bandeja de papel 2 Bandeja de papel 3 Bandeja de papel 4 Base para ruedas Con el finalizador interno Bandeja de papel 2 Base para ruedas - 18 -...
Nombre y función de cada parte Panel de operaciones Número Nombre función Botón [SCAN (ESCÁNER)] Utilice este botón para acceder a la función de escaneo. Botón [COPY (COPIA)] Utilice este botón para acceder a la función de copia. Botón [MENU (MENÚ)] Utilice este botón para acceder a las plantillas utilizadas con más frecuencia.
Nombre y función de cada parte Número Nombre función Botón [AUTHENTICATION Utilice este botón cuando esté configurado el código del (Autenticación)] departamento o la información del usuario. Si pulsa este botón después de copiar, etc., el usuario siguiente tendrá que introducir el código del departamento o la información del usuario.
Acerca del panel de operaciones • Acerca del panel de operaciones Descripción de la pantalla del panel táctil Al encender el equipo, aparece el menú básico de las funciones de copia en este panel táctil. También se indica el estado del equipo en el panel táctil con mensajes e ilustraciones. Es posible cambiar el menú...
Acerca del panel de operaciones Botones táctiles Pulse con suavidad estos botones del panel táctil para configurar distintas funciones. Ajuste del contraste del panel táctil El contraste del panel táctil puede configurarse desde el menú AJUSTE. Para acceder a este menú, pulse el botón [SETTING (Ajuste)] en el panel de control.
Acerca del panel de operaciones [Desplazam.(Shift)]: Introducción de letras Pulse este botón para introducir letras en Este menú aparece cuando es necesario mayúsculas. introducir letras para el escaneo o el archivado [Espacio(Space)]: Pulse este botón para electrónico, etc. introducir un espacio. Pulse estos botones para Utilice los botones del panel táctil para introducir desplazar el cursor.
Comprobación del producto • Comprobación del producto • Compruebe que tiene todo lo que aparece a DVD-ROM del software • continuación. Cable de alimentación • ¡Puede provocar Cable de línea telefónica PRECAUCIÓN lesiones! • Se necesitan como mínimo tres personas para levantar la máquina de forma segura, ya que pesa 60 kg (132,3 lb.) (con el finalizador interno).
Instalación de la máquina Condiciones de instalación ……………………… P.26 Desembalaje e instalación de la máquina …… P.29 Instalación de unidades de bandeja adicionales …………………………………………… P.33 Conexión de los cables …………………………… P.44...
Condiciones de instalación • Condiciones de instalación ■ Entorno de funcionamiento ■ Precauciones de instalación La máquina debe instalarse en un entorno que ADVERTENCIA cumpla las siguientes condiciones: • No instale la máquina cerca de fuentes de altas Temperatura: 10 - 32 °C temperaturas o fuego.
Condiciones de instalación • ■ Espacio de instalación Vista superior (con la instalación de la bandeja opcional) Coloque la máquina sobre una superficie plana con la anchura suficiente para albergar la base de la máquina con la máxima seguridad. 20cm (7,9 pulgadas) Deje suficiente espacio alrededor de la máquina.
Página 28
Condiciones de instalación • Vista lateral (con la instalación de la bandeja opcional con la unidad de acabado interna) 60cm (23,6 pulgadas) (184cm (72,4 pulgadas)) - 28 -...
Desembalaje e instalación de la máquina • Desembalaje e instalación de la máquina Quite las protecciones. Retire la cinta de protección. Nota • La caja, el embalaje y el material de acolchado son necesarios para transportar la máquina. No los tire. Cinta de protección Saque la máquina de la caja y, después, retire el acolchado.
Página 30
Desembalaje e instalación de la máquina Sujete el asa y levante la parte del En el caso de la serie ES/MPS, escáner. retire la cinta de protección y el tope naranja. Sostenga la palanca de soporte de documento y levante el soporte de documento.
Desembalaje e instalación de la máquina Extraiga el tope naranja de la Vuelva a colocar la parte del unidad del fusor. escáner en su posición original. Tope naranja Cargue papel en la bandeja de papel. Abra la bandeja de papel. Cierre la tapa superior.
Desembalaje e instalación de la máquina Airee la pila de papel varias Cierre la bandeja de papel. veces. Después, procure que los bordes de la pila de papel queden perfectamente alineados con la ayuda de una superficie plana. Nota • Si utiliza papel de un tipo no recomendado, pueden producirse problemas de funcionamiento en la máquina.
Instalación de unidades de bandeja adicionales • Instalación de unidades de bandeja adicionales Si instala unidades de bandeja adicionales, podrá cargar más papel. Pueden instalarse un máximo de tres bandejas adicionales. Una bandeja tiene capacidad para 530 hojas de papel de 80 g/m (20 lb.).
Instalación de unidades de bandeja adicionales • Coloque la base para ruedas. Al apretar los tornillos inferiores, instale el pie antivuelco en un lugar donde el tornillo no pueda inclinarse. Nota • * Los tornillos pueden instalarse de las formas Si no utiliza las ruedas, este paso no es necesario.
Instalación de unidades de bandeja adicionales Coloque las bases de los pies Coloque la máquina sobre la unidad antivuelco en el suelo y fíjelas de bandeja adicional. con tres tornillos. ¡Puede provocar PRECAUCIÓN lesiones! • Se necesitan como mínimo tres personas para levantar la máquina de forma segura, ya que pesa 50 kg (110 lb.).
Instalación de unidades de bandeja adicionales Presione las palancas de bloqueo No empuje la parte de atrás de la máquina cuando una bandeja de papel o más estén de las ruedas delanteras de la abiertas. unidad de bandeja adicional para bloquear las ruedas.
Instalación de unidades de bandeja adicionales Configuración de la impresora Memo • Si la comunicación SNMP entre el equipo y el PC para Windows está habilitada, puede recuperar la información de configuración de las opciones si hace clic en [Actualizar ahora(Update Now)].
Instalación de unidades de bandeja adicionales • Configure las siguientes opciones y Si no aparece el menú [Archivo(File)], pulse [Alt]. haga clic en [Aceptar(OK)]. • Si el cuadro de diálogo mostrado no permite modificar las propiedades del controlador de impresora, siga el procedimiento siguiente: En Windows 7, algunos menús de fichas tienen el botón...
Instalación de unidades de bandeja adicionales Seleccione el controlador de Nota • impresora de este equipo, haga Si está activada la opción de gestión de usuarios, se clic en el menú [Archivo(File)] usará para administrar los trabajos de impresión en lugar de la opción de gestión de códigos de departamento.
Instalación de unidades de bandeja adicionales Copia del archivo PPD para Windows Haga clic en [+]. El DVD-ROM del software contiene un archivo de descripción de la máquina para las aplicaciones Windows más utilizadas. Para las aplicaciones que no permitan la instalación automática de archivos PPD, copie el archivo PPD al directorio apropiado para habilitar la configuración específica de la impresora en el cuadro de...
Instalación de unidades de bandeja adicionales Bandeja 1, 2 y LCF Para Reino Unido Si introduce la dirección IP o el nombre DNS Seleccione esta opción cuando estén del equipo en el cuadro [Dirección(Address)], instalados la bandeja 1, la bandeja 2 y el LCF. se selecciona automáticamente el archivo PPD correcto en el cuadro [Imprimir con(Print Haga clic en [ACEPTAR(OK)].
Instalación de unidades de bandeja adicionales • Protocolo(Protocol): Finalizador Line Printer Daemon - LPD No instalado (Not Installed) — seleccione esta opción si no hay un Dirección(Address): finalizador instalado. <dirección IP o nombre DNS del Finalizador interno (bandeja 1): equipo> seleccione esta opción cuando esté...
Instalación de unidades de bandeja adicionales Haga clic en [+]. Configure las siguientes opciones. • Selección de modelo (Model Selection) — seleccione esta opción para utilizar su Haga clic en modelo. • [Predeterminado(Default)] y Finalizador seleccione el dispositivo MFP de la No instalado (Not Installed) —...
Conexión de los cables • Conexión de los cables Conexión de los cables de red Conexión del cable USB Consiga un cable de red y un Prepare un cable USB. concentrador. Nota • El cable USB no se suministra junto con el producto. Nota •...
Conexión de los cables • Conexión a una red pública Conexión de la línea telefónica (Cuando conecte el teléfono a la máquina) Conecte el cable de línea telefónica (conectado a El sistema para conectar el cable de línea la red pública (analógica)) al [conector LINE(LINE telefónica varía en función del sitio donde utilice connector)].
Página 46
Conexión de los cables • • Conexión a un entorno ADSL Conexión del sintonizador CS y un televisor digital Conecte el cable de línea telefónica (conectado al módem ADSL) al [conector LINE(LINE Conecte el cable de línea telefónica (conectado a connector)].
Página 47
Conexión de los cables • Conexión de un teléfono como teléfono supletorio Conecte el cable de línea telefónica (conectado a un controlador como una centralita privada) al [conector LINE(LINE connector)]. Coloque la tapa suministrada junto con la máquina en el [conector TEL(TEL connector)]. Conector TEL Controlador (como centralita...
Encendido y apagado de la máquina Precauciones relativas a la alimentación …… P.49 Encendido de la máquina ………………………… P.50 Apagado de la máquina …………………………… P.51 Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el dispositivo …… P.52...
Precauciones relativas a la alimentación • Precauciones relativas a la alimentación ADVERTENCIA Existe riesgo de descarga eléctrica y/o incendio. • Recuerde apagar siempre la máquina antes de enchufar o desenchufar el cable de CA y el cable a tierra. • Asegúrese de conectar el cable a tierra a un terminal de conexión a tierra específico.
Encendido de la máquina • Encendido de la máquina El interruptor de alimentación El interruptor de alimentación está APAGADO está ENCENDIDO Conecte el cable de alimentación. Compruebe que no hay documentos en el cristal. Compruebe que el interruptor de alimentación esté apagado (O). Conecte el cable de alimentación Compruebe que no hay documentos a la máquina.
Apagado de la máquina • Apagado de la máquina Es muy importante que siga estos pasos para apagar la alimentación. Nota • No apague la alimentación de forma brusca. De lo contrario, la máquina puede sufrir daños. Pulse el botón [POWER (Alimentación)] hasta que oiga un pitido.
Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el dispositivo • Ahorro de consumo de energía (modo ahorro de energía) cuando no se usa el dispositivo Si no está utilizando el dispositivo durante un periodo de tiempo fijo, el dispositivo entra en el modo de ahorro de energía automáticamente para reducir el consumo de energía.
Acerca del papel • Acerca del papel La anchura y la longitud del papel Al expresar el tamaño del papel, X representa la anchura e Y su longitud. • Bandeja de papel • Bandeja multiuso (MPT) - 54 -...
Acerca del papel Papel compatible Para obtener impresiones de calidad, utilice papel que cumpla los requisitos de calidad, grosor y acabado de la superficie. Si no utiliza un papel recomendado, pruebe primero la calidad de la impresión y el movimiento del papel para evitar problemas. ■...
Acerca del papel ■ Recomendaciones sobre el papel Su máquina permite trabajar con un amplio abanico de soportes de impresión, entre los que encontramos papeles de diferentes gramajes y tamaños. Este apartado ofrece consejos generales sobre la selección de materiales y explica cómo utilizar cada tipo.
Acerca del papel ■ Papel aceptable Capacidad Origen de Tipo de papel Grosor del papel máxima de Tamaño del papel papel hojas Bandeja 1 Normal (Fino) 64 - 74 g/m 580 hojas A4, A5* , B5* , Folio, Letter, Bandejas opcionales 17 - 19 libras Bond Legal, 13”LG, 8.5”SQ, 16K, (2 - 4)
Acerca del papel Selección del origen y el sistema de salida de cada tipo de papel : puede utilizar la impresión a una cara o a dos caras (dúplex). : puede utilizar solo la impresión a una cara. : puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión a una o dos caras). : puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión solo a una cara).
Acerca del papel Fuente de papel Sistema de salida Bandeja de papel* Boca arriba Boca abajo Tamaño de Bandeja Tipo de papel Bandeja 2 * (salida de la (salida de la papel multiuso página por página por Bandeja 1 Bandeja 3 manual delante) detrás)
Acerca del papel Zonas del papel donde puede Acerca de los símbolos imprimirse El símbolo ( ) indica la colocación vertical del papel visto desde la parte frontal de la máquina. La zona del papel donde no puede imprimirse se indica a continuación.
Acerca del papel Conservación del papel Guarde el papel en un entorno adecuado, ya que de lo contrario puede absorber humedad, perder el color o arrugarse. Si sufre estos cambios, la calidad de impresión puede verse afectada y los atascos de papel son más frecuentes. No abra el paquete hasta que tenga intención de utilizar el papel.
Cómo cargar el papel • Cómo cargar el papel Cargar papel en la bandeja de Al cargar el papel, coloque la cara en la que desea imprimir boca abajo. papel El papel normal es el único tipo de papel que puede cargarse en la bandeja de papel.
Cómo cargar el papel Vuelva a colocar la bandeja de papel Cómo cargar el papel en en su posición original. alimentador de gran capacidad Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de gran capacidad. Después de cargar el papel, configure el tipo y grosor del papel desde el panel de operaciones.
Cómo cargar el papel Cuando cargue el papel, el lado Uso de la bandeja multiuso sobre el que desea imprimir se debe colocar boca abajo. Utilice la bandeja multiuso cuando desee imprimir en papel normal, tarjetas, sobres, películas OHP o etiquetas. Coloque la cara en la que desea imprimir boca arriba.
Cómo cargar el papel Incline la palanca (4) de liberación Cierre la cubierta frontal (2). de atascos de papel del fusor de nuevo a la posición de sobre. Puede PRECAUCIÓN quemarse. • El fusor se calienta mucho, de modo que debe realizar la operación con cuidado y agarrar el fusor por el asa para levantarlo.
Cómo cargar el papel Carga del papel Ajuste la guía de alimentación de papel manual a la anchura del papel que se cargará. Abra la bandeja multiuso introduciendo los dedos en los espacios frontales. Guía de alimentación de papel manual Espacios frontales Inserte el papel con la cara de Espacios frontales...
Cómo cargar el papel En "COPIA", seleccione el mismo Nota • tamaño de papel que el papel Si selecciona un tipo de papel incorrecto, se colocado en la bandeja multiuso. puede producir un atasco de papel o un problema importante en la imagen. •...
Página 68
Cómo cargar el papel Una vez configurados el tamaño y el Tipo de papel Icono tipo de papel, pulse [ACEPTAR(OK)]. NORMAL − El menú vuelve al menú BÁSICO. NORMAL (FINO) Seleccione otros modos de copia GRUESO 1 según sea necesario y pulse el botón [START(INICIO)] en el panel de GRUESO 2 control.
Cómo cargar el papel Pulse [OTRO(OTHER)] bajo la opción Registro de tamaños de papel "COPIA". en el tamaño "OTRO" Cuando utilice tamaños personalizados, debe configurar la anchura y la longitud del papel desde aquí. Coloque los originales y el papel. &...
Cómo cargar el papel • Cuando seleccione un tipo de papel, puede Acerca del cambio automático confirmarlo con los iconos mostrados en la zona de de bandeja (cambio indicación de estado del equipo. Para obtener más información, consulte la Guía básica. automático de bandeja) Una vez configurados el tamaño y el Cuando una bandeja o la bandeja multiuso...
Salida del papel • Salida del papel Con el apilador boca abajo Con el apilador boca arriba El papel impreso sale con la cara de impresión Algunos tipos de papel impreso, como el papel boca abajo y apilado en el orden de impresión. A6, las tarjetas, los sobres, las etiquetas y las películas OHP, salen por el apilador boca arriba.
Acerca de la copia de documentos • Acerca de la copia de documentos Estado de los documentos No pueden cargarse los tipos de documentos indicados a continuación en el alimentador automático de documentos. Debe utilizar el cristal de documentos (superficie de cristal). •...
Acerca de la copia de documentos Zonas legibles del documento Acerca de los símbolos Es posible que los caracteres de la zona gris no Este símbolo indica la colocación horizontal puedan leerse. del papel visto desde la parte frontal de la máquina.
Acerca de la copia de documentos La anchura y la longitud del Tamaños de documento documento aceptados Al expresar el tamaño del documento, X ■ Tamaños de documento aceptados representa la anchura del papel e Y su longitud. por el alimentador automático de •...
Página 76
Acerca de la copia de documentos ■ Tamaños aceptados por el cristal de documentos (Superficie de cristal) Posición de referencia de carga Tamaño máximo 215,9mm (8,5 pulgadas) 355,6mm (14 pulgadas) Máximo Anchura 215,9 mm (8,5 pulg.) × longitud 355,6 mm (14 pulg.) Mínimo 20 mm (0,79 pulgadas) o menos - 76 -...
Carga de documentos • Carga de documentos Carga de documentos Introduzca con cuidado los bordes de los documentos de modo que Los documentos con corrector líquido, tinta y toquen el extremo del alimentador sellos deben estar totalmente secos antes de de documentos.
Carga de documentos Carga de documentos de diferentes tamaños (documentos variados) Cuando cargue varios documentos con la misma anchura pero con una longitud diferente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. Memo • Los tamaños originales se pueden mezclar como sigue: América del Norte: Carta, Oficio (13 pulgadas), Oficio (14 pulgadas) Fuera de América del Norte: A4, Folio...
Impresión de prueba Impresión de prueba Haga clic en [LISTA/INFORME]. Implemente impresiones de prueba para comprobar el funcionamiento del dispositivo. Ponga papel A4 en la bandeja 1. Pulse el botón [CONFIGURACIÓN] en el panel de control. Haga clic en [LISTA]. Haga clic en la ficha [ADMIN.] y haga clic en [CONTRAS.].
Comprobación de operaciones de copia Comprobación de operaciones de copia Ponga papel A4 en la bandeja 1. Pulse el botón START. Si no está en el modo copia, pulse el botón copiar en el panel de control. Empezará la copia. Coloque el lado que desee copiar boca arriba y ajuste el documento en el alimentador automático de documentos...
Página 83
Acerca del cambio automático de Impresión Bonjour ....42 Selector de tamaños de papel ..63 bandeja ........ 70 Impresión IPP ......41 Sobre ........55 Ajuste del ángulo del panel de Impresión LPR......40 Suministro ....... 24 control ......... 20 Información de seguridad ....
Datos de contacto de Oki Oki Systems (UK) Ltd Oki Systèmes (France) S.A. OKI Europe Ltd. (Russia) Blays House 44-50 Av. du Général de Gaulle Office 702, Bldg 1 Wick Road 94246 L'Hay les Roses Zagorodnoye shosse Egham Paris 117152, Moscow...
Página 85
Email: LASatisfaction@okidata.com Bucharest 1 Lingkaran Syed Pura 59200, Romania Kuala Lumpur, Malaysia Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. Mariano Escobedo #748, Piso 8 Tel: +40 21 303 3138 Tel: (60) 3 2287 1177 Col. Nueva Anzures Fax: +40 21303 3150 Fax: (60) 3 2287 1166 C.P.