Página 3
SWING by Thor ter Kulve 118 cm / 46,5 inch create your own playground wherever you want Address Weltevree Nijverheidsweg-Noord 40a 3812 PM Amersfoort The Netherlands Telephone +31 (0) 33 2037037 E-mail info@weltevree.nl www.weltevree.nl - facebook.com/weltevree - twitter.com/weltevree - instagram.com/weltevree - pinterest.com/weltevreeshop...
Página 4
The Swing is a mobile swing that can be attached to a tree or pole. Embrace your freedom and choose your backyard adventure, in the city or in the forest! This award-winning design by Thor ter Kulve consists of two elements: a steel triangle with lashing straps and a swing with two ropes.
Página 5
De Swing is een mobiele schommel die je kunt vastmaken aan een boom of paal. Omarm je vrijheid en kies jouw backyard adventure, in de stad of in het bos! Dit prijswinnende ontwerp van Thor ter Kulve bestaat uit twee onderdelen: een stalen driehoek met spanbanden en een schommel met twee touwen.
Página 6
Informationen, wie zum Beispiel allgemeine Produktinformationen, die Garantie und nützliche Tipps zur Instandhaltung. Die Swing ist eine mobile Schaukel, die an einem Baum oder einer Stange befestigt werden kann. Genießen Sie Ihre Freiheit und entscheiden Sie sich selbst für ein Backyard Adventure – ob in der Stadt oder im Wald! Dieses preisgekrönte Design von Thor ter Kulve besteht aus zwei Elementen: einem...
La balançoire Swing est une balançoire nomade pouvant être attachée à un arbre ou à un poteau. Profitez de votre liberté et faites le choix de votre activité d’aventure de jardin, en ville ou en forêt! Ce design primé...
útiles para el mantenimiento del mismo. El Swing es un columpio móvil que se puede colgar a un árbol o poste. ¡Abraza tu libertad y elige tu aventura en tu patio trasero, en la ciudad o en el bosque! Este galardonado diseño de Thor ter Kulve consta de dos elementos: un triángulo de acero con correas de amarre y un columpio con dos...
L’Altalena Weltevree è un’altalena mobile che può essere fissata ad un palo o ad un albero. Abbraccia la tua libertà e scegli la tua avventura in cortile, in città o nella foresta! Questo design da primo premio, ideato da Thor ter Kulve, si compone di due elementi: un triangolo d’acciaio dotato di nastri di ancoraggio e un’altalena con due corde.
Página 10
Escolha apenas árvores e postes com um aspeto sólido e que não estejam podres ou enferrujados. • A instalação permanente do Swing numa árvore viva pode causar danos a essa árvore. Segurança • O baloiço só deve ser utilizado para fazer aquilo para o qual foi construído e por uma pessoa de cada vez.
Página 11
• Velg kun trær eller stolper som er synlig solide og uten råte eller rust. • Permanent montering av the Swing på et levende tre kan føre til skader på treet. Sikkerhet • Denne husken må kun brukes til formålet den er beregnet for, og den må brukes av maksimalt én person om gangen.
Página 12
Onnittelut Weltevree -keinun hankkimisesta! Tämä ohjekirja neuvoo tarkasti kuinka kiinnittää keinu. Kirja sisältää myös muuta hyödyllistä tietoa, kuten yleistä tietoa tuotteesta, sen takuusta ja hyödyllisiä vinkkejä tuotteen huoltoon. Keinu on siirrettävä keinu, jonka voi kiinnittää puuhun tai pylvääseen. Nauti vapaudestasi ja toteuta takapihan seikkailusi joko kaupungissa tai metsässä!
Página 13
• Vælg kun træer eller pæle der virker solide og som ikke er rådne eller rustne. • Permanent installation af Swing på et levende træ kan forårsage skade på dette træ. Sikkerhed • Denne gynge må kun bruges til det tilsigtede formål og kan kun bruges af en’ person ad gangen.
Página 14
• Designed for outdoor use. • Before each use of the Swing, always check whether the screw connections and lashing straps as well as the relevant safety measures are still in place. • Only choose trees or poles that leave a solid impression and are not rotten or rusty.
Página 16
údaje, například obecné informace o výrobku a o záruce nebo šikovné tipy pro údržbu. Swing je přenosná houpačka, kterou můžete upevnit na strom nebo nějakou tyč. Vychutnejte si svobodu a prožijte vlastní venkovní dobrodružství ve městě nebo třeba v lese! Oceňovaný...
Página 19
450 cm at max rope length 200 cm 200 cm ENG Ensure a sufficient safety distance (at least 2m) from any obstacles (walls, fences, trees) in the direction of swinging. Zorg voor een voldoende veiligheidsafstand (minimaal 2 m) van obstakels (muren, hekken, bomen) in de richting van het schommelen.
Página 24
Make sure the strap is straight and not twisted. Let op dat de spanband recht zit en niet is getordeerd. Vergewissern Sie sich, dass die Spanngurte gerade verlaufen und nicht verdreht sind. Vérifiez que la sangle est droite et qu’elle n’est pas tordue. Asegúrate de que la correa esté...
Página 25
Tighten the strap with your hand then use the ratchet to tighten the strap as tightly as possible. Trek de spanband strak aan en gebruik daarna de ratel om de spanband zo strak mogelijk te spannen. Ziehen Sie den Spanngurt mit der Hand fest und verwenden Sie dann die Ratsche, um den Gurt so fest wie möglich zu ziehen.
Página 34
HOW TO REMOVE THE SWING Removing the swing: Pull the locking plate of the ratchet and open the strap as far as possible towards the strap. Warning! the tension in the system is released with force at once. Schommel verwijderen: Trek aan de vergrendel plaat van de ratel en open de spanband zo ver mogelijk naar de band.