Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre / Registre Parameter / Register Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Página 3
Folgende Hinweise bitte unbedingt vor dem ersten Einsatz der Lokomotive auf Ihrer Modellbahn-Anlage lesen! der zugehörigen Originalkassette. • Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel • Bitte fassen Sie das Modell nur an den gezeigten Stellen an, um keine Details zu beschädigen.
Página 4
Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Erforderlicher Freiraum im Bogen gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok oder an der Anlage zu Radius Innen Außen vermeiden: • Der befahrbare Mindestradius ist 360 mm. R = [mm] x = [mm] y= [mm]...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: Big Boy 4014 UP werden.
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Jubel Rauchgenerator Geräusch: Kupplungsgeräusch 3, 6 Betriebsgeräusch Geräusch: Glocke (schnell) Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Wasser fassen ABV, aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Generator + Spitzensignal Führerstandsbeleuchtung Rangiergang Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Schienenstöße Nummernschild-Beleuchtung Geräusch: 3x Lokpfeife kurz Geräusch: Glocke (langsam)
Página 7
Caution! It is essential that you read the following instructions before using the locomotive on your model railway system for the first time! • To avoid damaging any detail work, please handle the • For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- wed to the supplied base.
Página 8
The extremely large locomotive places particular demands Required clearance on bends on your model railway system. Before operating for the first time, please check the following points in order to avoid damage to the locomotive or your system: Radius Inside Outside •...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).
Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Cheering Smoke generator Sound effect: Sounds of couplers 3, 6 Operating sounds Sound effect: Bell (fast) Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Filling water ABV, off Sound effect: Filling sand Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Generator + Headlights Engineer‘s cab lighting Low speed switching range...
Página 11
Attention! Veuillez lire impérativement les recom- mandations suivantes avant de mettre la locomotive en service pour la première fois sur votre réseau ferroviaire réduit! • Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu • Ne saisissez le modèle qu’aux endroits indiqués pour de nombreux détails est livré...
Página 12
Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences Espace libre nécessaire dans la courbe particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, vérifiez les points suivants avant la première mise en route: • Le rayon minimum de déplacement est de 360 mm. Nous Rayon Intérieur Extérieur...
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Fonctionnement système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Détection du mode d’exploitation : automatique. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). •...
Página 15
Voorzichtig! De volgende aanwijzingen beslist lezen voordat u de locomotief voor het eerst op uw model- baan laat lopen! originele cassette. • Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde mo- del op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder • Pak het model uitsluitend op de gemarkeerde punten beet, om geen details te beschadigen.
Página 16
De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw Vereiste vrije ruimte in de boog modelbaan. Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende punten, om beschadigingen aan de loc of de baan te voorkomen: Radius Binnen Buiten • De berijdbare minimum radius bedraagt 360 mm. Wij adviseren echter, de railradiussen zo groot mogelijk R = [mm] x = [mm]...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Big Boy 4014 UP •...
Página 20
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte Hinweis: Das aktuell genutzte Analog AC Analog DC DCC or MM Values Protokoll ist nicht deaktivierbar. Valeurs Analogique CA Analogique CC...
Página 22
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être remplide liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. •...
Página 23
Lokführer und Heizer einsetzen Kupplungsaufnahme vorne: Install locomotive driver and stoker • Abdeckung geschlossen Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place • Abdeckung offen mit Kupplungsattrappe Loc-machinist en stoker plaatsen • Kupplungshaken (eingeschränkt verwendbar) • Andere Systeme (z.B. Kadee # 19) Front coupling connection: •...
Página 24
Als Ersatzteil beiliegend Enclosed as spare part Ci-joint comme pièce de rechange Ingesloten als reserveonderdeel...
Página 31
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin. Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione.
Página 32
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Indication d‘ordre général pour éviter les interférences Störungen: électromagnétiques: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune Fahrzeuge erforderlich.
Página 33
Modell der Dampflokomotive Big Boy 4014 37997...
Página 34
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
Página 35
¡Precaución! ¡Es imprescindible que lea las sigu- ientes indicaciones antes de utilizar la locomotora por primera vez en su instalación de maqueta de tren! • Tome el modelo sólo por los lugares indicados, sin dañar • Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y ningún detalle.
Página 36
La locomotora de gran tamaño exige que su instalación Espacio libre necesario en la curva de maqueta de tren cumpla unos requisitos especiales. Compruebe los siguientes puntos antes del primer viaje con el fin de evitar que se produzcan desperfectos en la Radio Interior Exterior...
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Júbilo Generador de humo Ruido: Ruido de enganche 3, 6 ruido de explotación Ruido: Campana (rápidamente) Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Recoger agua señal larga Ruido: Añadir arena ABV, apagado Ruido: Generador + Señal de cabeza Ruido: Desconectar chirrido de los Maniobrar (velocidad lenta)
Página 39
Cautela! Si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima del primo impiego della locomotiva sull‘impianto! • Per motivi di sicurezza, questo pesante e dettagliato mo- • Afferrare il modello solo sui punti indicati per non dann- dello è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione. Svitare eggiare i dettagli.
Página 40
La locomotiva estremamente grande richiede caratteri- Spazio libero necessario in curva stiche particolari dell‘impianto. Per evitare di danneggiare la locomotiva o l‘impianto, prima della prima marcia controllare i seguenti punti: Raggio Interno Esterno • Il raggio minimo percorribile è di 360 mm; suggeriamo tuttavia di scegliere, se possibile, raggi maggiori R = [mm] x = [mm]...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: Big Boy 4014 UP •...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Esultanza Apparato fumogeno Rumore: Rumori di agganciamento 3, 6 Rumori di esercizio Rumore: Campana (rapidamente) Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Rifornimento acqua ABV, spento Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Generatore + Segnale di testa F21 Illuminazione della cabina Andatura da manovra...
Página 43
Se upp! Följande hänvisningar måste du absolut läsa innan du tar loket i drift för första gången på din modelljärnväg! • Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell • Vi ber dig att endast fatta tag i modellen på de ställen fastskruvad på...
Página 44
Det extremt stora loket ställer speciella krav på din Erforderligt fritt utrymme i kurvan modelljärnväg. Kontrollera följande punkter innan du kör det för första gången, för att förhindra att skador uppstår på lok eller Radie Invändigt Utvändigt anläggning: • Användbar minsta kurvradie är 360 mm. Vi rekommen- R = [mm] x = [mm] y= [mm]...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: Big Boy 4014 UP •...
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Jubel Röksats Ljud: Koppelljud 3, 6 Trafikljud Ljud: Lokklocka (snabb) Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påfyllning av vatten ABV, från Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Generator + Frontstrålkastare Förarhyttsbelysning Rangerkörning Ljud: Rangervissla Ljud: Rälsskarvar License plate ljus Ljud: 3x Lokvissla kort...
Página 47
Pas på! Følgende vejledning skal De absolut læse, inden De sætter lokomotivet i drift på Deres modelbaneanlæg! • Af sikkerhedshensyn er denne tunge model med mange • Tag kun fat om modellen på de viste steder for ikke at detaljer skruet fast på den medleverede sokkel. Vær me- beskadige nogle detaljer.
Página 48
Det kæmpestore lokomotiv stiller særlige krav til Deres Nødvendig afstand til forhindringer kurven modelbaneanlæg. Tjek følgende punkter inden første kørsel for at undgå skader på lokomotiv eller anlæg: Radius Indvendig Udvendig • Mindesteradius udgør 360 mm. Vi anbefaler dog om muligt at vælge større sporradier (>...
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Big Boy 4014 UP •...
Página 52
CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analógico AC Analógico DC DCC o MM Valores Nota: El protocolo actualmente Analogico AC Analogico DC DCC oppure MM Valori utilizado no se puede desactivar. Värden Analog AC Analog DC...
Página 54
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en •...
Página 55
Colocar el conductor de la locomotora y el fogonero Alojamiento del enganche, delante: Collocare il macchinista ed il fuochista • Cubierta cerrada Placera lokförare och eldare på plats • Cubierta abierta con modelo de enganche Indsæt lokomotivfører og fører • Gancho de tracción (de uso restringido) •...
Página 56
Se adjunta como pieza de repuesto Chiuso come pezzo di ricambio Ingår som reservdel Inkluderet som en reservedel...
Página 60
Consejo general para evitar las interferencias electroma- Allmän information för undvikande av elmagnetiska gnéticas: störningar: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnar- permanente sin anomalías.