Descargar Imprimir esta página

ACV SMART Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

EN
COMMANDATION AT INSTALLATION
1. Please check that no sealing material in excess or dirt could disturb the functionality of the
system.
2. The pressure relief valave must be connected to the sewer, by means of tubing with min 25 mm
diameter.
3. If the water supply pressure can exceed 5 bars, a pressure reduction device must be installed.
4. An exoanssion vessel must be connected to the kit; its capacity must be defined in function of
the hot water circuit and capacity of the indirect water heater (see the installation manual of the
water heater)
OPERABILITY CHECK
1. The expansion vessel must absorb the volume variations of the hot water circuit. There should
be no water leakage through the drain. If some leakage is noticed, please check the supply
pressure and the pressure setting of the expansion vessel.
2. Check monthly the pressure relief valve: rotate the red control knob and check that water flows
through the drain control aperture.
3. The pressure relief valve is equipped with a check-valve. The sealing of thischeck-valve can be
verified: close the isolation cock, remove the control stopper (near the cock) and check that no
water flows from the hot water circuit.
4. The mixing valve controls the temperature of the supplied hot water. The temperature is factory
preset at 50°C, and is user adjustable by rotating the control knob (see the +/- indications on the
knob).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Water supply rating : 30 L/min. (with a pressure drop of 1 bar).
Drainage rating : 6 L/min. , with 0,1 bar pressure.
Rating of the pressure relief valve : 250 kg steam, with 8,4 bar pressure.
Output temperature : min. 30°C / max. 60°C
Storage temperature : min. 70°C / max. 85°C
APPROVALS
Pressure relief group: NF 036401, BELGAQUA, and EN1487
FR
RECOMMANDATION À L'INSTALLATION
1. Vérifier qu'il n'y ait ni pâte à joint ni filasse ni autres impuretés pouvant être entraînées dans le
circuit lors de la mise en eau.
2. La conduite de raccordement à l'égoût (obligatoire) du groupe de sécurité doit être de min. Ø
25 mm.
3. Si la pression d'alimentation dépasse 5 bar il est nécessaire de poser un réducteur de pression
à l'entrée.
4. Equiper le kit d'un vase d'expansion en fonction du volume du ballon (voir notice ballon).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT
1. Le vase doit absorber l'expansion du ballon. Si un écoulement est constaté, vérifier la pression
d'alimentation et la pression de tarage du vase.
2. Au moins une fois par mois, actionner la vidange du groupe de sécurité et s'assurer que l'eau
s'écoule.
3. Le groupe de sécurité est équipée d'un clapet anti-retour contrôlable. Pour cela fermer le robinet
d'isolement et constater l'étancheité après avoir enlevé le bouchon contrôle.
4. Le mélangeur thermostatique fournit l'eau mitigée. La température pré-réglée en usine à 50°C,
est ajustable par l'utilisateur. Le réglage s'effectue à partir du bouton de manoeuvre (repère +
ou -).
PERFORMANCES
Débit d'alimentation : 30 L/min. (avec une pression différentielle de 1 bar)
Débit de vidange : 6 L/min. sous pression de 0,1 bar
Débit de la soupape de sécurité : 250 kg de vapeur sous 8,4 bar
Température de sortie : min. 30°C / max. 60°C
Température du ballon : min. 70°C / max. 85°C
HOMOLOGATION
Groupe de sécurité NF 036401 BELGAQUA - EN1487
NL
AANBEVELINGEN
1. Goed nagaan dat geen dichtingspasta, draden of andere resten die de goede werking kunnen
verhinderen, aanwezig ziijn.
2. De veiligheidsgroep moet aan de sterfput aangesloten ziijn met een afvoerleiding van min. Ø
25 mm.
3. Indien de druk in de koudewaterleiding 5 bar overschrijdt moet een drukregelaar gemonteerd
worden.
4. De kit uittrusten met een expansievat in verhouding tot de boilerrinhoud (zie technische
brochure).
KONTROLE VAN DE WERKING
1. Het expansievat vangt de wateruitzetting op; er is dus geen waterverlies meer. Mocht dit er
toch zijn dient de afstelling van de voedingsdruk en de goede werking van het expansievat
geverifieerd to worden.
2. Mintens één keer per maand de manuele spui- inrichting bedienen en er zich van verzekeren
dat het water wegstroomt.
3. De veilidheidsgroep is uitgerust met een kontroleerbare terugslagklep. Hiervoor de kraan slui-
ten en de dichtheid verifiëren na de kontroleknop te hebben verwijderd.
4. De thermostatische mengkraan levert gemengd water. De in fabriek vooraf ingestelde t° van
50°C kan door de gebruiker bijgeregeld worden (rep. + of -).
PRESTATIES
Voedingsdebiet : 30 L/min. (met een differentiële druk van 1 bar).
Leegloopdebiet : 6 L/min. onder een druk van 0,1 bar
Veiligheidsklep : 250 kg stoom onder een druk van 8,4 bar
Uitgangs t° : 30°C min. / 60°C max.
Boiler t° : 70°C min. / 85°C max.
KEURING
Veiligheidsgroep NF 036401 BELGAQUA - EN1487
ES
RECOMENDACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
1. Verificar que no haya ni pasta en las juntas, ni teflón ni otros tipos de impurezas que pueden
entrar en el circuito de agua.
2. La conexión al desagüe (obligatoria) del grupo de seguridad debe ser por lo menos de Ø 25
mm.
3. Si la presión de la alimentación del agua fría sobrepasa de los 5 bar, es necesario instalar un
reductor de presión en la entrada.
4. Equipar el kit con un vaso de expansión en función del volumen del acumulador (ver noticias
acumulador).
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO
1. El vaso debe ser capaz de absorber la expansión del acumulador. Si se detecta perdida de
agua por la descarga del grupo de seguridad, verificar la presión de alimentación y la presión
de tara vaso.
2. Por lo menos una vez al mes, accionar la descarga del grupo de seguridad y asegurarse que
evacue el agua.
3. El grupo de seguridad está equipado con una válvula anti-retorno controlable. Para ello, cerrar
el grifo de aislamiento y verificar la estanqueidad después de quitar el botón de control.
4. El mezclador termostático suministra agua mezclada. La temperatura pre-regulaga de fabrica
es de 50°C y puede ser ajustada por el usuario (+ ó -) con el mando de regulación.
PRESTACIONES
Caudal de alimentación : 30 L/min (bajo una presión diferencial de 1 bar).
Caudal de vaciado : 6 L/min, bajo una presión de 0,1 bar.
Caudal de la válvula de seguridad : 250 kg de vapor bajo una presión de 8,4 bar.
Temperatura de salida : min. 30°C / max. 60°C
Temperatura del acumulador : min. 70°C / max. 85°C
HOMOLOGACIÓN
Grupo de seguridad NF 036401 BELGAQUA - EN1487
IT
SUGGERIMENTO PER L'INSTALLAZIONE
1. Verificare che nessuna sporcizia entri nel circuito al momento del riempimento d'acqua.
2. Il collegamento allo scarrico (obligatorio) del gruppo di sicurezza deve essere al minimo di 25
mm di diametro.
3. Se la pressione d'alimentazione è superiore ai 5 bar, sara' necessario di aggiungere un riduttore
di pressione all'entrata dell'alimentazione d'acqua.
4. Prevedere al kit un vaso di espansione rispetto al volume del bollitore (riferirsi al manuale tecnico
del bollitore).
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
1. Il vaso deve assorbire l'espansione del bollitore. Se vi accorgette di un scorrimento d'acqua
verificare la pressione d'alimentazione e la pressione del vaso.
2. Minimo una volta al mese, aprire la valvola di svuotamento del gruppo di sicurezza ed
assicurarsi che l'acqua scorre.
3. Il gruppo di sicurezza è dotato di una valvola anti ritorno controllabile. Per ciò chiudere la valvola
d'isolamento e controllare la tenuta dopo avere tolto il tappo di controllo.
4. Il miscelatore termostatico distribuisce l'acqua mitigata. La temperatura preregolata in fabbrica
a 50°C, è regolabile da parte dell'utente. La messa à punto della temperature si effetua dal
termostato. (riferimento + o -)
PRESTATIONI
Flusso d'alimentazione : 30 L/min. (con una pressione differenziale di 1 bar)
Flusso di scarico : 6 L/min. sotto pressione di 0,1 bar
Flusso della valvola di sicurezza : 250 kg di vapore sotto 8,4 bar
Temperatura d'uscita : min. 30°C / max. 60°C
Temperatura del bollitore : min. 70°C / max. 85°C
OMOLOGAZIONE
Gruppo di sicurezza : NF 036401 BELGAQUA - EN1487
DE
EMPFEHLUNGEN BEIM ANSCHLUSS
1. Bitte kontrollieren sie das kein überflüssiges Abdichtungsmaterial oder andere Unreinheiten
anwesend sein, welche die Funktion zerstören können.
2. Der Sicherheitsgruppe ist über eine Leitung mit einem minimalen Diameter vom 25 mm direkt
am Abfluss an zu schließen.
3. Falls der Anschlussdruck größer als 5 Bar werden kann, ist ein Druckregelaar am Eingang vor
zu sehen.
4. Ein Ausdehnungsgefäß mit ausreichendem Einhalt soll am Baugruppe (Anschluss E)
angeschlossen werden. (siehe technische Dokumentation vom Speicher)
FUNKTIONS- KONTROLLE
1. Ziel des Ausdehnungsfass ist der Ausdehnung vom Speichers beim aufwärmen aus zu
gleichen. Falls Tropfen des Sicherheitsventiles fest gestellt werd, ist der Anschlussdruck der
Kaltwasseranschluss und der Fülldruck des Ausdehnungsgelass zu überprüfen.
2. Die Funktion des Sicherheitsventil soll mindestens 1 mal pro Monat überprüft werden.
3. Ein kontrollierbares Ruckschlagventil ist im Sicherheitsventil eingebaut.
Zur Überprüfung ist der Absperrhahn zu schließen und danach der kontrole-deckel zu entfernen.
4. Das Thermostatisches Mischventil steuert der Warmwasser- Auslauftemperatur.
Die Werkseinstellung von 50°c kann von Verbraucher durch drehen am Einstellknopf
nachgestellt werden (Siehe Vermerk + oder – auf dem Knopf).
LEISTUNG
Maximaler Durchfluss: 30 L/min. (Bei einem Delta P= 1 Bar)
Lehrlaufdurchfluss : 6 L/min. (bei Delta P= 0.1 bar)
Durchfluss Sicherheitsventil: 250 kg Dampf bei 8,4 bar
Ausgangstemperatur: min. 30°C / max. 60°C
Speichertemperatur: min. 70°C / max. 85°C
ZULASSUNG
Sicherheitsgruppe NF 036401 BELGAQUA - EN1487

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

HlEco