Página 1
Garment Steamer User Manual STM 4116 B EN - DE - FR - TR - ES - PL - RO - IT - AR 01M-8817073200-4320-03...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 7-17 DEUTSCH 18-30 FRANÇAIS 31-43 TÜRKÇE 44-58 ESPAÑOL 59-71 POLSKI 72-85 ROMANIAN 86-98 ITALIANO 99-111 2 / EN Garment Steamer / User Manual...
Página 4
OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMİZLİK VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA التشغيل التنظيف والعناية...
1. Face plate 2. Steam lock button Dear Customers, 3. Steam button Thank you for selecting a Beko product. We 4. Water tank hope that you get the best results from your product which has been manufactured with 5. Water tank housing high quality and state-of-the-art technology.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or mate- rial damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
Página 9
1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by children who are • at the age of 8 and above and by people who have reduced physical, perceptual or mental abilities or by people who are deficient in terms of experience and knowledge as long as they are supervised and given the instructions re- garding the safe use of the appliance and dan-...
Página 10
1 Important safety and environmental instructions The appliance may get heated because of the • hot steam emission and this may cause burns if you contact it. If the appliance is dropped or leaks water or has • other failures, contact the authorised service. Do not use the appliance until it is repaired.
Página 11
1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance with an extension • cable. Do not pull the power cable when unplugging • the appliance. Unplug the appliance before cleaning or filling • water. Do not wrap the cable around the appliance. •...
1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the power cable or • the appliance itself is damaged. Contact an au- thorised service. Unplug the appliance during water filling / drain- • ing or when not in use. Do not hold the steam to parts containing elec- •...
1 Important safety and environmental instructions 1.4 Package Information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Página 14
2 Operation 2.3 Assembling/operating your garment steamer • Do not exceed the MAXIMUM level when filling the water tank. • Press the power button (6), the display screen icons will blink for once, and then only the steam level icon will blink indicating that the device is heating up.
Página 15
2 Operation WARNINGS: • The garment steamer generates high temperatures of steam. Do not touch the steam head, make sure the steamer is facing away from you in an upright position. • For better results, use fabric brush (9) attachment. However, for delicate fabrics, use net brush (8) to prevent pilling.
3 Cleaning and maintenance 3.1 Cleaning and care • Never use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean this appliance. • Do not put the garment steamer in water or any other liquid. • Do not drop, throw or try to bend the steamer. •...
4 Troubleshooting Problem Possible solution The steamer does not heat up • Check main plug is inserted correctly. • Check power supply. • Check power button. The steamer does not produce steam • Check the water level and the water tank inlet cover is properly covered. • Press the steam activation button harder.
1. Heizplatte 2. Dampfsperrtaste Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 3. Dampfauslöser Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- 4. Wassertank Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den 5. Basis für den Wassertank höchsten Qualitätsanforderungen und der...
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicher- • heitsstandards. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten •...
Página 20
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren • sowie von Personen mit eingeschränkten kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung verwendet werden, sofern sie beauf- sichtigt werden und in der sicheren Benutzung und den damit verbundenen Gefahren unterwie- sen wurden.
Página 21
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Seien Sie vorsichtig wegen der heißen Dampfa- • bgabe während des Betriebs des Geräts. Das Gerät kann durch die Dampfabgabe heiß • werden, was bei Berührung zu Verbrennungen führen kann. Falls das Gerät heruntergefallen ist, leckt oder •...
Página 22
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Die Stromversorgung muss mit den Angaben • am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Die Stromversorgung des Gerätes muss mit • einer Sicherung von mindestens 30 mA abge- sichert werden. Verwenden Sie das Gerät mit einer geerdeten •...
Página 23
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Gerät nicht an oder in der Nähe von Stellen be- • nutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden. Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufhe- • ben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 24
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Den Wasserbehälter während des Gebrauchs • nicht entfernen. 1.2 Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die europäische WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Página 25
2 Bedienung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen, es dient der Entfernung von Falten aus Ihren Kleidungsstücken und verschiedenen anderen Textilien, einschließlich Vorhängen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. 2.2 Vor dem ersten Einsatz •...
Página 26
2 Bedienung • Die Dampfbürste verfügt über eine intelligente automatische Abschaltfunktion. Wenn der Benutzer den Betrieb dieses Produkts länger als 8 Minuten einstellt, wird der Steuerkreis des Produkts von der Stromversorgung getrennt, das Produkt geht in den Standby-Modus, um mehr Sicherheit zu gewährleisten und Energie zu sparen. Gleichzeitig blinkt die Anzeige für automatische Abschaltung.
Página 27
2 Bedienung 2.5 Zum Dämpfen von Vorhängen • Waschen und trocknen Sie die Vorhänge wie gewünscht, je nach Stoffart. • Hängen Sie die Vorhänge auf und dampfen Sie, wenn sie an ihrem Platz hängen. 2.6 Zum Dämpfen von Polstern • Die Dampfbürste kann verwendet werden, um Polstermöbel, Bezüge auf Möbeln, Möbelkissen zu erfrischen.
3 Reinigung und Wartung 3.1 Reinigung und Pflege • Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln und scheuernden Reinigungsmitteln oder harten Bürsten reinigen. • Stellen Sie die Dampfbürste nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Lassen Sie die Dampfbürste nicht fallen, werfen Sie ihn nicht und versuchen Sie nicht, ihn zu verbiegen.
4 Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Die Dampfbürste erwärmt sich nicht • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig ein- gesteckt ist. • Überprüfen Sie die Stromversorgung. • Ein-/Austaste prüfen. Die Dampfbürste erzeugt keinen Dampf • Überprüfen Sie den Wasserstand und ob der Wassertank-Einlass richtig abgedeckt ist. • Drücken Sie die Dampf-Aktivierungstaste fes- ter.
Página 30
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Página 31
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future.
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la ga- rantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes inter- •...
Página 34
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cet appareil peut être utilisé par des enfants • âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte- ment surveillé(es) ou si des instructions relatives à...
Página 35
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Soyez prudent, car l’appareil émet de la vapeur • chaude pendant l’utilisation. L’appareil peut s’échauffer en raison de l’émis- • sion de vapeur chaude, ce qui peut causer des brûlures si vous le touchez. Si l’appareil tombe, coule ou présente d’autres •...
Página 36
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Assurez-vous que votre source d’alimentation • électrique soit conforme aux informations spé- cifiées sur la plaque signalétique de votre appa- reil. L’alimentation secteur de l’appareil doit être • sécurisée avec un fusible d’au moins 30 mA. Utilisez l’appareil uniquement avec une prise de •...
Página 37
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement N’utilisez pas l’appareil à proximité des lieux et • matériaux combustibles ou inflammables. Si vous conservez les matériaux d’emballage, • tenez-les hors de la portée des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance •...
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce pro- duit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
2 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, pour éliminer les plis sur vos vêtements et divers produits textiles, y compris les rideaux ; il ne convient pas à un usage professionnel. 2.2 Avant la première utilisation •...
Página 40
2 Fonctionnement • Le défroisseur vapeur dispose d’une fonction intelligente de mise hors tension automatique. Lorsque l’utilisateur arrête d’utiliser ce produit plus de 8 minutes l’alimentation électrique interne de l’appareil se coupe, l’appareil se met en mode veille. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui permet également d’économiser de l’énergie.
Página 41
2 Fonctionnement 2.5 Pour défroisser des rideaux • Lavez et séchez les rideaux conformément aux instructions, selon le type de tissu. • Suspendez les rideaux en place et vaporisez-les. 2.6 Pour défroisser des tissus d’ameublement • Le défroisseur vapeur peut être utilisé pour rafraîchir les tissus d’ameublement et les coussins.
3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage et entretien • N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou d’agent nettoyant abrasif ou de brosse dure pour nettoyer votre défroisseur. • N’immergez pas le défroisseur vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne faites pas tomber, ne jetez pas ou n’essayez pas de plier le défroisseur vapeur.
4 Dépannage Problème Solution possible Le défroisseur à vapeur ne • Vérifiez que la fiche principale est correctement chauffe pas insérée. • Vérifiez l’alimentation électrique. • Vérifiez le bouton d’alimentation. Le défroisseur à vapeur ne pro- • Vérifiez le niveau d’eau et assurez-vous que le cou- duit pas de vapeur vercle d’entrée du réservoir d’eau est correctement fermé.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! 1. Ön yüz 2. Buhar kilidi düğmesi Değerli Müşterimiz, 3. Buhar düğmesi Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür 4. Su haznesi ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını 5. Su haznesi yuvası...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, kişisel yaralanma ya da maddi zarar riskini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz uluslararası güvenlik standartları ile •...
Página 46
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz, cihazın güvenli kullanımına ve karşıla- • şılabilecek tehlikelere ilişkin gerekli talimatların sağlanması ve gözetim atında tutulmaları koşu- luyla, 8 yaş ve üstü çocuklar, fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri azalmış kişiler veya deneyim ve bilgi bakımından yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir.
Página 47
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz düşürülürse veya su sızdırırsa veya başka • arızalar varsa, yetkili servise başvurun. Cihazı onarılana kadar kullanmayın. Bu cihaz açık alanda kullanılma uygun değildir. • Cihaz kullanılırken veya soğumaya bırakıldı- • ğında, cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde sak- layın.
Página 48
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kabloyu cihazın etrafına sarmayın. • Cihaz fişe takılıyken cihaza veya fişine nemli • veya ıslak ellerle dokunmayın. Cihazı yanıcı veya tutuşkan yerlerin ve malze- • melerin bulunduğu alanlarda veya bu alanların yakınında kullanmayın. Ambalaj malzemelerini çocukların ulaşamaya- •...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Bu cihaz yalnızca, kıyafetlerinizdeki ve perdeler dahil çeşitli tekstil ürünlerindeki kırışıkların giderilmesi adına ev içinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır; profesyonel kullanım için uygun değildir. 2.2 İlk kullanımdan önce • Buhar başlığında bulunan yapışkan veya koruyucu kaplamayı çıkartın. •...
Página 51
2 Kullanım • Depoda yeterli su olmadığında, pompa 25-35 saniye içinde otomatik olarak durur (Bu işlem sırasında gürültü normaldir). Sonrasında “Depoda su yok” simgesi yanıp söner. 2.4 Buharın giysilere uygulanması Kumaşın asılı durumda olması veya buharlı kırışık gidericinin yukarı ve aşağı yönde kumaş üzerinde dik konumda kullanılabildiği durumlarda birçok kumaş...
Página 52
2 Kullanım • İnatçı kırışıklıkları giderirken daha iyi sonuçlar elde etmek için, kırışıklıklar giderilinceye kadar seçilen alanın üzerine sürekli olarak buhar uygulayın. • Sadece sağlanan aksesuar veya ekleri kullanın. • Üniteden yüksek bir uğultu sesi gelmesi ve buharın çıkmaması halinde, su haznesindeki su seviyesini kontrol edin.
3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik ve bakım • Bu cihazı temizlemek için asla benzin, solvent, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya sert fırça kullanmayın. • Buharlı kırışık gidericiyi su veya diğer sıvıların içine batırmayın. • Buharlı kırışık gidericiyi düşürmeyin, fırlatmayın veya bükmeye çalışmayın.
4 Sorun giderme Sorun Muhtemel çözüm Buharlı kırışık giderici ısınmıyor • Ana fişin takılı olup olmadığını kontrol edin. • Güç kaynağını kontrol edin. • Güç düğmesini kontrol edin. Buharlı kırışık giderici buhar üret- • Su seviyesini ve su haznesinin giriş kapağını miyor kontrol edin. • Buhar etkinleştirme düğmesine daha sert bir şekilde basın.
Página 55
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Página 56
5 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması...
Página 57
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1.
Página 58
Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Buharlı Kırışık Giderici 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: STM 4116 B Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
1. Cara plana primero! 2. Botón de bloqueo de vapor Estimados clientes, 3. Botón de vapor 4. Depósito del agua Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos obtenga mejores 5. Carcasa del depósito de agua resultados de nuestro producto, que ha sido 6.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instrucciones de seguri- dad que ayudarán a la protección contra los ries- gos de lesiones personales o daños a la propie- dad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía.
Página 61
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los niños de ocho o más años de edad y las • personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia y el cono- cimiento necesarios pueden usar este aparato, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o bien conozcan y comprendan las instrucciones de uso seguro del aparato, así...
Página 62
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El aparato puede calentarse debido a la emisión • de vapor caliente y esto puede causar quema- duras en caso de que lo toque. Si el aparato se cae, deja escapar agua o tiene •...
Página 63
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Use el aparato con un enchufe con toma a tierra. • No utilice este aparato con un cable alargador. • No tire del cable de alimentación cuando des- • enchufe el aparato. Desenchufe el aparato antes de limpiar o relle- •...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca utilice el aparato si éste o el cable de • alimentación están dañados. Contacte con un servicio de atención al cliente autorizado. Desenchufe el aparato durante el llenado y va- •...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
2 Funcionamiento 2.3 Montaje y funcionamiento de su plancha de vapor vertical • No exceda el nivel MÁXIMO cuando llene el depósito de agua. • Presione el botón de encendido (6), la Inicialmente los íconos de la pantalla parpadearán una vez y luego solo el ícono de “nivel de vapor”...
Página 67
2 Funcionamiento • Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que se estira el tejido a la hora de aplicarle vapor. ADVERTENCİAS • La plancha de vapor vertical genera temperaturas de vapor elevadas. No toque el cabezal de vapor, asegúrese de que la plancha de vapor vertical quede orientada hacia usted en posición vertical.
3 Limpieza y mantenimiento 3.1 Limpieza y cuidados • Nunca use gasolina, productos de limpieza disolventes y abrasivos o un cepillo duro para limpiar la plancha. • No sumerja la plancha de vapor vertical en agua ni en ningún otro tipo de líquido.
4 Resolución de problemas Problema Posible solución La plancha de vapor vertical no se • Compruebe que el enchufe principal esté co- calienta rrectamente conectado. • Compruebe la fuente de alimentación. • Compruebe el botón de encendido. La plancha de vapor vertical no pro- • Compruebe el nivel de agua y que la tapa de entrada del duce vapor depósito de agua esté...
2. Przycisk blokady pary Szanowni Klienci! 3. Przycisk pary 4. Zbiornik na wodę Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany 5. Obudowa zbiornika na wodę przy użyciu najnowszych technologii wysokiej 6. Przełącznik zasilania jakości, okaże się w najwyższym stopniu 7.
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Niniejszy rozdział zawiera instrukcje bezpieczeń- stwa, które pomagają uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
Página 74
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Urządzenie może być używane przez dzieci w • wieku 8 lat lub starsze, osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo oraz osoby niewykazujące odpowiednich umiejęt- ności i doświadczenia pod warunkiem, że są pod nadzorem oraz zapoznały się...
Página 75
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Zachowaj ostrożność w trakcie używania urzą- • dzenia, ponieważ wytwarza ono gorącą parę. Urządzenie może się nagrzać z powodu gorą- • cej pary. W przypadku kontaktu z ciałem może dojść do poparzenia. Jeśli urządzenie zostało upuszczone, wycieka z •...
Página 76
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia • na części. Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno • być zgodne z informacjami podanymi na ta- bliczce znamionowej urządzenia. Sieć elektryczna musi być zabezpieczona bez- •...
Página 77
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego • wtyczki wilgotnymi lub mokrymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu przed- •...
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie kierować pary na części zawierające kom- • ponenty elektryczne, np. do wnętrz pieców. Podczas użycia nie usuwać pojemnika na wodę. • 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń...
2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, usuwania zagnieceń z ubrań i różnych produktów tekstylnych, m.in. zasłon. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. 2.2 Przed pierwszym użyciem • Usuń naklejki lub osłonę ochronną z głowicy parowej. •...
Página 80
2 Obsługa • Parownica do ubrań posiada funkcję inteligentnego automatycznego wyłączania. Jeżeli użytkownik nie będzie obsługiwał tego produktu dłużej niż 8 minut, zasilanie wewnętrznego obwodu sterowania zostanie odłączone i urządzenie przejdzie do trybu czuwania. Zapewnia to większe bezpieczeństwo i oszczędność energii. W tym czasie na wyświetlaczu miga niebieska ikona „Automatycznego wyłączania”.
Página 81
2 Obsługa 2.5 Prasowanie zasłon • Upierz i wysusz zasłony zgodnie z zaleceniami, w zależności od rodzaju tkaniny. • Prasuj zasłony już powieszone na miejscu. 2.6 Prasowanie tapicerki • Parownica do ubrań może być używana do odświeżania tapicerki, pokrowców na meble i poduszek.
3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie i pielęgnacja • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalnika, ściernych środków czyszczących ani twardych szczotek. • Nie wkładaj parownicy do ubrań do wody lub innych płynów. • Nie upuszczaj, nie rzucaj i nie próbuj zginać parownicy. •...
4 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe rozwiązanie Parownica się nie nagrzewa • Sprawdź, czy wtyczka jest poprawnie włożona. • Sprawdź zasilanie. • Sprawdź przycisk zasilania. Parownica nie wytwarza pary • Sprawdź poziom wody oraz czy pokrywa wlotu zbiornika na wodę jest poprawnie nałożona. • Mocniej naciśnij przycisk aktywacji pary. • Trzymaj parownicę...
Página 84
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 85
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Stimați clienți, 3. Buton pentru abur 4. Rezervor de apă Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune 5. Carcasă rezervor de apă rezultate de la produsul dumneavoastră, 6. Întrerupător care a fost fabricat la o calitate înaltă şi 7.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau a pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. 1.1 Siguranţă generală Acest produs este conform cu standardele •...
Página 88
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Acest produs poate fi utilizat de copii cu vârsta mai • mare de 8 ani şi de persoanele care au capacități fizice, perceptive sau mentale reduse sau de către persoanele care nu au experiență sau cunoştințe, atât timp cât aceştia sunt supravegheați şi au fost instruiți referitor la utilizarea în siguranță...
Página 89
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Aparatul se poate încinge datorită degajării de • abur fierbinte şi poate produce arsuri la contac- tul cu acesta. Dacă produsul este aruncat sau pierde apă sau • prezintă deteriorări multiple, contactați service- ul autorizat.
Página 90
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Tensiunea de alimentare a produsului trebuie să • fie securizată cu o siguranță de minim 30 mA. Utilizați produsul doar cu o priză cu împămân- • tare. Nu utilizați produsul cu un prelungitor. •...
Página 91
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când • este conectat la priză. Umpleți produsul cu apă respectând • instrucțiunile. Nu utilizați produsul în cazul în care cablul de • alimentare sau produsul în sine este deteriorat. Contactați un service autorizat.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.3 Conformitate cu Directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
Página 93
2 Utilizarea 2.3 Asamblarea/utilizarea aparatului dvs. de călcat cu abur • Nu depăşiți nivelul MAXIM atunci când umpleți rezervorul de apă. • Apăsați butonul de pornire (6), pictogramele de pe afisaj vor lumina intermitent o singura data, apoi doar pictograma nivelului de abur va continua sa lumineze intermitent indicand ca aparatul se incalzeste.
Página 94
2 Utilizarea AVERTISMENT • Aparatul de călcat cu abur produce vapori cu o temperatură ridicată. Nu atingeți capul pentru vapori şi asigurați-vă că aparatul nu este îndreptat cu fața către dumneavoastră şi se află în poziție verticală. • Utilizati capacul pentru abur pe materiale delicate si peria speciala pe alte tipuri de tesaturi pentru rezultate bune.
3 Curățarea și întreținerea 3.1 Curățare și îngrijire • Nu utilizați benzină, solvent, agenți de curățare abrazivi sau raclete dure pentru curățarea produsului. • Nu introduceți aparatul de călcat cu abur în apă sau în alte lichide. • Nu scăpați, nu aruncați şi nu încercați să îndoiți aparatul. •...
Página 96
4 Depanarea Problemă Soluție posibilă Aparatul nu se încălzeşte • Verificați dacă ştecărul principal este introdus corect. • Verificați alimentarea cu energie. • Verificați butonul de pornire. Aparatul nu produce vapori. • Verificați nivelul de apă şi capacul de admisie apă în rezervor să fie poziționat corect. • Apăsați butonul de activare a aburului cu mai multă...
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
2. Pulsante blocco vapore Gentile Cliente, 3. Pulsante vapore 4. Serbatoio dell’acqua Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati 5. Alloggiamento serbatoio dell’acqua migliori da questo prodotto, realizzato con 6. Tasto accensione tecnologia all’avanguardia e di alta qualità.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente La presente sezione contiene istruzioni di sicu- rezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni o danni a cose. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la ga- ranzia accordata. 1.1 Sicurezza generale Questo apparecchio risulta conforme agli stan- •...
Página 101
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questo apparecchio può essere utilizzato da • bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, qualora siano poste sotto supervisione oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro dell’apparecchio, comprendendone i pericoli implicati.
Página 102
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente L’apparecchio può riscaldarsi a causa delle • emissioni di vapore caldo e può provocare bru- ciature al contatto. Se l'apparecchio cade, perde acqua o presenta • altri guasti, contattare il centro di assistenza autorizzato.
Página 103
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente L’alimentazione dell’apparecchio deve essere • protetta con un fusibile da almeno 30 mA. Utilizzare l'apparecchio solo con una presa do- • tata di messa a terra. Non utilizzare l’apparecchio con una prolunga. •...
Página 104
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Seguire le istruzioni per riempire con acqua. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimen- • tazione o l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica au- torizzato. Staccare l’apparecchio durante il riempimento •...
Página 105
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale.
Página 106
2 Funzionamento 2.3 Assemblaggio/funzionamento del vaporizzatore • Non superare il MASSIMO livello di riempimento del serbatoio. • Premere il pulsante di alimentazione (6), sullo schermo del display le icone lampeggiano una volta e successivamente soltanto l’icona livello vapore lampeggia, indicando che il dispositivo si sta scaldando. Lasciare che il dispositivo si riscaldi prima di utilizzarlo.
Página 107
2 Funzionamento AVVERTENZA • Il vaporizzatore genera vapore ad altissime temperature. Non toccare la testina, assicurarsi che l’apparecchio sia rivolto di fronte a voi e in verticale. • Utilizzare la spazzola a rete su tessuti delicati e la spazzola per tessuti su altri materiali, per ottenere i migliori risultati.
3 Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione • Non utilizzare mai gasolio, solventi e agenti abrasivi o spazzole dure per pulire questo apparecchio. • Non porre il vaporizzatore in acqua o altro liquido. • Non buttare a terra, lanciare o piegare il vaporizzatore. •...
4 Risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione Il vaporizzatore non si riscalda • Verificare che la spina sia inserita corret- tamente nella presa. • Verificare l’alimentazione • Verificare il pulsante di accensione. Il vaporizzatore non genera vapore • Verificare il livello dell’acqua e che il co- perchio del serbatoio dell’acqua sia ade- guatamente chiuso.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 111
Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
Página 112
4 حل المشكالت الحل المحتمل المشكلة تحقق من إدخال قابس التيار الرئيسي .المكواة البخارية ال تسخن .بطريقة صحيحة .تحقق من مزود الطاقة .تحقق من زر الطاقة تحقق من مستوى الماء ومن تغطية غطاء المكواة البخارية ال تنتج بخارً ا .مدخل خزان الماء .اضغط...
Página 113
3 الصيانة والتنظيف 1.3 التنظيف والعناية • ال تستخدم أب د ً ا الجازولين، أو مواد التنظيف المذيبة أو التي تؤدي .إلى التآكل أو الفرشاة الخشنة لتنظيف هذا الجهاز • .ال تغمر مكواة المالبس البخارية في الماء أو أي سائل آخر .ال...
Página 114
2 التشغيل تحذيرات • تولد مكواة المالبس البخارية بخار ذا درجات حرارة عالية. ال تلمس رأس خروج البخار، وتأكد من أن الجهاز موج ه ً ا بعي د ً ا عنك .في وضع مستقيم • ومع ذلك، عليك استخدام الفرشاة الشبكية (8) عند كي األقمشة .الناعمة...
Página 115
2 التشغيل • تتمتع مكواة المالبس البخارية بخاصية إيقاف التشغيل التلقائي الذكي. عندما يتوقف المستخدم عن استخدام هذا المنتج ألكثر من 8 دقائق، سيتم قطع دائرة التحكم الداخلية الخاصة بالمنتج عن مصدر الطاقة، وسوف يدخل المنتج في وضع االستعداد وذلك من...
Página 116
2 التشغيل 1.2 االستخدام المرغوب هذا الجهاز م ُعد لالستخدام المنزلي فقط، لفرد ثنيات مالبسك وللمنسوجات المختلفة .بما في ذلك الستائر ؛ وليس لالستخدام المهني 2.2 قبل أول استخدام • .أزل أي ملصق أو غطاء واقي على رأس خروج البخار •...
Página 117
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة RoHS 3.1 التوافق مع توجيه RoHS )2011/65/ المنتج الذي اشتريته متوافق مع توجيه االتحاد األوروبي ). هذا المنتج ال يحتوي على مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار إليها فيEU .التوجيه 4.1 معلومات التعبئة ً تم تصنيع مواد التعبئة للمنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير وفق ا لتشريعات...
Página 118
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • .حافظ على مواد التغليف بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال • .ال تترك الجهاز بدون رقابة طالما أنه متصل بالطاقة .قم بملء الماء وف ق ً ا للتعليمات • • ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الطاقة أو الجهاز به .عطب.
Página 119
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • .هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام خارج المنزل • عند استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز .وكابل الطاقة بعيد ا ً عن متناول األطفال تحت 8 أعوام • استخدم فقط قطع غيار أصلية، أو قطع الغيار الموصى .باستخدامها...
Página 120
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • 8 يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال من عمر سنوات فأكبر، وبواسطة األشخاص الذين لديهم إعاقة بدنية، أو حسية، أو ذهنية، أو الذين ليس لديهم خبرة أو معرفة طالما أنهم يخضعوا لرقابة فيما يتعلق بسالمة استخدام...
Página 121
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك .على تجنب خطر إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان .الممنوح 1.1 السالمة العامة • .يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية •...
Página 122
زر قفل البخار !ً الدليل أو ال ،عزيزي العميل زر البخار .Beko شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من خزان الماء نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك مبيت خزان الماء والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث...
Página 123
المحتويات 4-13 عربى 2 / AR مكواة البخارية / دليل المستخدم...
Página 124
مكواة البخارية دليل المستخدم STM 4116 B 01M-8817073200-4320-03...