MCD10
Wiring / Cableado / Cablage
IMPORTANT: Incorrect wiring connections can damage the unit. Follow the wiring
instructions carefully, or have the installation handled by an experienced technician.
IMPORTANTE: Una conexión incorrecta de los cables puede dañar la unidad. Siga las
instrucciones del cableado cuidadosamente o haga que un técnico experto realice la
instalación.
IMPORTANT: Des connexions câblage incorrectes peuvent nuire à l'appareil. Suivez les
instructions de câblage avec soin ou faites installer par un technicien expérimenté.
Connecting the Data Cable
The 15-foot data cable connects the CD changer to the radio. First, connect the right-angle
connector end of the data cable to the 8-pin socket on the back of the changer. Route the
straight-connector end of the cable up to the instrument panel near your existing radio. Plug
the data cable into the 8-pin mating socket on the radio. When routing wires and cables from
the changer to the radio, it is best to conceal the wires.
CD Changer Connector
Conector para del cambiadiscos de CD
Connecteur du changeur de CD
Data Cable (15 Feet)
Cable de datos (15 Pies)
Cable de Donnees (15 Pieds)
CDC Ready Radio
Conectando el Cable de Datos
El cable de datos de 15 pies (4,5 metros) conecta el cambiador de CD con el radio. Primero
conecte la punta del conector del ángulo derecho del cable de datos al enchufe de 8 pines en
la parte trasera del cambiador. Dirija la punta recta del conector del cable hasta el área del
tablero del vehículo cerca del radio. Enchufe el cable de datos en el enchufe correspondiente
de 8 pines en el radio. Cuando esté colocando los alambres y cables del cambiador al radio
asegúrese de cubrirlos.
Branchez la Câble de Données
Le câble de données à 15 pieds branche le changeur de CD à la radio. Commencez par
brancher le connecteur à l'angle droit au bout du câble de données à la prise à huit fiches sur
le dos du changeur. Faites traverser le connecteur droit au bout du câble jusqu'à la zone
tableau de bord du véhicule près de votre radio existante. Branchez le câble de données à la
prise à huit fiches sur la radio. Lorsque vous faites traverser des fils et des cables du changeur
à la radio, il est meilleur de cacher les fils.
Resetting the Unit / Reiniciando la Unidad / Reréglé l'appareil
After completing all connections, press the RESET button on the commander unit (see "Using
the Reset Button" on page 16).
Luego de completar todas las conexiones, presione el botón RESET en la unidad de comando
(vea "Reiniciando la Unidad" en la página 17).
Après avoir fini toutes les connexions, appuyez sur le bouton RESET sur l'unité du
commandeur (voir "Rerégler l'unité" à la page 18).
Reconnecting the Battery / Reconectando la Batería / Rebranchez la Pile
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez le terminal pile négatif.
MCD10
13