Descargar Imprimir esta página

Vimar 19468.1 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI - FRONT VIEW AND CONNECTIONS - VUE FRONTALE ET RACCORDEMENTS
VISTA FRONTAL Y CONEXIONES - FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE - ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Tasca illuminata - Illuminated pocket - Poche illuminée
Ranura iluminada - Beleuchteter Kartenschlitz - Φωτισμένη υποδοχή
ITALIANO
OUT 1
uscita Relè 1*
OUT 2
uscita Relè 2
C
Comune Relè 2
* Il comune del Relè 1 è internamente derivato dal morsetto L di alimentazione.
N.B.: OUT1 e OUT2 collegano direttamente i carichi associati ai profili di utenza (per le caratteristiche si veda il paragrafo Carichi Comandabili) oppure, se utilizzati nel sistema Well-Contact
Plus, possono essere connessi a un ingresso binario compatibile (art. 01510).
* The common contact of Relay 1 is internally shunted from the power supply terminal L.
N.B.: OUT1 and OUT2 directly connect the loads associated with the user profiles (for details refer to the Controllable Loads section) or, if used in the Well-Contact Plus system, they can
be connected to a compatible binary input (art. 01510).
* Le commun du relais 1 est en liaison directe avec la borne L d'alimentation à travers une connexion interne.
N.B. : OUT1 et OUT2 relient directement les charges associées aux profils d'utilisation (pour les caractéristiques, consulter le paragraphe Charges Commandées) ou, si elles sont utilisées
dans le système Well-Contact Plus, elles peuvent être connectées à une entrée binaire compatible (art. 01510).
* El común del relé 1 se deriva internamente del borne L de alimentación.
NOTA IMPORTANTE: OUT1 y OUT2 conectan directamente las cargas asociadas a los perfiles de usuario (para las características, consulte el apartado Cargas controlables) o bien, si se
utilizan en el sistema Well-contact Plus, pueden conectarse a una entrada binaria compatible (art. 01510).
* Das Bezugspotenzial des Relais 1 ist intern von der Versorgungsklemme L abgezweigt.
HINWEIS: OUT1 und OUT2 verbinden direkt die mit den Benutzerprofilen verknüpften Lasten (für die Eigenschaften siehe Abschnitt Regelbare Lasten) oder können, sofern im System Well-
Contact Plus verwendet, an einen kompatiblen binären Eingang angeschlossen werden (Art. 01510).
* Η κοινή επαφή του ρελέ 1 προέρχεται εσωτερικά από την επαφή κλέμας τροφοδοσίας L.
ΣΗΜ.: Οι έξοδοι OUT1 και OUT2 συνδέουν απευθείας τα φορτία που σχετίζονται με τα προφίλ χρήσης (για τα χαρακτηριστικά, ανατρέξτε στην παράγραφο «Ελεγχόμενα φορτία») ή, εάν χρησιμοποι-
ούνται στο σύστημα Well-Contact Plus, μπορούν να συνδεθούν σε συμβατή δυαδική είσοδο (κωδ. 01510).
ILLUMINAZIONE DELLA TASCA
• Led centrale acceso: La card non è inserita (funzione individuazione al buio) o non riconosciuta.
• Led centrale spento: La card è inserita e riconosciuta.
• Led centrale lampeggiante: Tempo di cortesia che sta per scadere (ultimi 10 s prima dello
stacco dei carichi comandati).
N.B: I Led laterali e quello centrale lampeggiano assieme in sequenza solo nei primi 5 s di
avvio del lettore in condizioni di carta non inserita e identificano la fase entro cui, attraver-
so una speciale card CISA di SERVICE INIT, è possibile resettare il dispositivo riportan-
dolo alle condizioni di defualt. Per ulteriori dettagli si veda il paragrafo "Configurazione".
ÉCLAIRAGE DE LA POCHE
• Led centrale allumée : Le badge n'est pas inséré (fonction localisation dans l'obscurité) ou
n'a pas été reconnu.
• Led centrale éteinte : Le badge est inséré et a été reconnu.
• Led centrale clignotante : Temps de courtoisie arrivant à sa fin (10 dernières secondes
avant la coupure des charges commandées).
N.B : Les leds latérales et la led centrale clignotent simultanément uniquement durant les
5 premières secondes de démarrage du lecteur, sans badge, et elles identifient la
phase durant laquelle il est possible de réinitialiser le dispositif à travers un badge
spécial CISA de SERVICE INIT afin de le remettre dans les conditions d'origine.
Pour les détails, consulter le paragraphe « Configuration ».
SCHLITZBELEUCHTUNG
• Mittlere LED ein: Die Karte ist nicht eingesteckt (Lokalisierung im Dunkeln) oder nicht
erkannt worden.
• Mittlere LED aus: Die Karte ist eingesteckt und erkannt worden.
• Mittlere LED blinkt: Komfortzeit ist fast abgelaufen (letzte 10 s vor Trennen der gesteuerten Lasten).
HINWEIS: Die seitlichen LEDs und die mittlere LED blinken gleichzeitig nur während
der ersten 5 s beim Start des Lesegeräts im Zustand Karte nicht eingesteckt und
definieren somit die Phase, in der das Gerät anhand einer speziellen CISA-Karte
SERVICE INIT auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden kann. Für nähere
Angaben siehe Abschnitt "Konfiguration".
49401194A0 05 1907
ENGLISH
FRANÇAIS
uscita Relay 1*
uscita Relais 1*
uscita Relay 2
uscita Relais 2
Commun Relais 2
Common Relay 2
OUT 2 OUT 1
ESPAÑOL
DEUTSCH
uscita Relè 1*
uscita Relais 1*
uscita Relè 2
uscita Relais 2
Común Relè 2
Sammelklemme Relais 2
POCKET LIGHTING
• Central LED on: The card is not inserted (location in the dark function) or unrecognized.
• Central LED off: The card is inserted and recognized.
• Central LED blinking: Courtesy time which is about to expire (last 10 s before cutting off
the controlled loads).
N.B.: The side LEDs and the central one blink together in sequence only in the first 5 s of
reader start-up with the card not inserted and they identify the phase within which,
by using a special SERVICE INIT CISA card, it is possible to reset the device taking
it into the default condition. For further details see the "Configuration" section.
ILUMINACIÓN DE LA RANURA
• Led central encendido: La tarjeta no está introducida (función de detección en la oscuri-
dad) o no se ha reconocido.
• Led central apagado: La tarjeta está introducida y se ha reconocido.
• Led central parpadeante: Tiempo de cortesía que está a punto de finalizar (últimos 10
segundos antes de desconectar las cargas controladas).
NOTA IMPORTANTE: los leds laterales y el central parpadean juntos en secuencia solo
en los primeros 5 segundos de puesta en marcha del lector en condiciones de tar-
jetas no conectada e indican la fase en la que, a través de una tarjeta especial CISA
de SERVICE INIT, es posible resetear el dispositivo restableciendo las condiciones
predeterminadas. Para más detalle, consulte el apartado "Configuración".
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ
• Αναμμένη κεντρική λυχνία Led: Η κάρτα δεν έχει εισαχθεί (λειτουργία εντοπισμού στο σκοτά-
δι) ή δεν έχει αναγνωριστεί.
• Σβηστή κεντρική λυχνία Led: Η κάρτα έχει εισαχθεί και αναγνωριστεί.
• Η κεντρική λυχνία Led αναβοσβήνει: Το χρονικό διάστημα αναμονής πρόκειται να λήξει
(τελευταία 10 δευτ. πριν από την αποσύνδεση των ελεγχόμενων φορτίων).
ΣΗΜ.: Οι πλευρικές λυχνίες Led και η κεντρική λυχνία αναβοσβήνουν μαζί και διαδοχικά μόνο
κατά τα πρώτα 5 δευτ. από την εκκίνηση της συσκευής ανάγνωσης στην περίπτωση μη
εισαγωγής της κάρτας και επισημαίνουν τη φάση εντός της οποίας, μέσω της ειδικής κάρτας
CISA SERVICE INIT, μπορεί να εκτελεστεί επαναφορά του μηχανισμού στην προεπιλεγμένη
κατάσταση. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην παράγραφο «Διαμόρφωση».
L
N
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
uscita Ρελέ 1*
uscita Ρελέ 2
Κοινές Ρελέ 2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Publicidad

loading