Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Name of the
product
EAN CODE : 3276000619314
EAN CODE : 3 ........................
Traduction de la notice originale / Traducción de las instrucciones originales / Tradução das instruções originais / Traduzione delle
istruzioni originali / Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji / Перевод оригинальной
инструкции / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Translation of the original instructions
601221-2-Safety Manual-J.indd 1
601221-2-Safety Manual-J.indd 1
Name of the
WET & DRY
product
VACUUM CLEANER
YLW6239-DP
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UK
RO
EN
30/06/2020 12:18
30/06/2020 12:18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter power YLW6239-DP

  • Página 1 Name of the WET & DRY product VACUUM CLEANER YLW6239-DP Name of the product EAN CODE : 3 ......EAN CODE : 3276000619314 Traduction de la notice originale / Traducción de las instrucciones originales / Tradução das instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση...
  • Página 2: Règles Spécifiques De Sécurité

    1. RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ HABILLEMENT - Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux susceptibles d’être happés par la machine. - Des protections auditives doivent être revêtues lors de l’utilisation de la machine. LIEU DE TRAVAIL - Maintenir les abords du lieu de travail propres. - Eloigner les spectateurs et surtout les enfants du plan de travail.
  • Página 3 2. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Fonctionnement en toute sécurité 1 - Maintenir la zone de travail propre - Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents. 2 - Tenir compte de l’environnement de la zone de travail - Ne pas exposer les outils à...
  • Página 4 2. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 15 - Déconnecter les outils - Déconnecter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur entre- tien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe. 16 - Retirer les clés de réglage - Prendre l’habitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
  • Página 5 2. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ger ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil- lance. Le câble d’alimentation doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil. Conservez soigneusement ces instructions 3. ENTRETIEN Avertissement! Retirer la fiche de prise de courant avant d’effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance .
  • Página 6 4. AVERTISSEMENT Avertissement ! La machine que vous venez d’acquérir est destinée à un usage privé. Si toutefois elle était utilisée en milieu professionnel par des salariés, il appartiendrait à l’entrepreneur de s’assurer que celle-ci est conforme aux obligations du code du travail qui lui sont applicables. 5.
  • Página 7: Reglas Generales De Seguridad

    1. REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD - No llevar puesto ropas amplias o joyas susceptibles de ser agarradas bruscamente por la máquina. - Se tienen que llevar protecciones auditivas durante la utilización de la máquina. LUGAR DE TRABAJO - Mantener los alrededores del lugar de trabajo limpios. - Alejar a los espectadores y sobre todo a los niños del plano de trabajo.
  • Página 8 2. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Léase atentamente estas instrucciones y consérvelas. ¡Advertencia! Para disminuir los riesgos de incendio, de choque eléctrico y de herida de las personas, durante la utilización de las máquinas eléctricas, se recomienda respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluso la precaución siguiente: 1) Mantener limpia la área de trabajo...
  • Página 9: Mantenimiento

    2. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Estar atento a lo que uno hace, dar pruebas de sentido común y no trabajar cuando uno está cansado. 20) Controlar las piezas deterioradas Antes de reutilizar la máquina, se recomienda controlarla cuidadosamente para determinar si puede funcionar correctamente y cumplir con su función.
  • Página 10: Prevenir Los Riesgos Vinculados A La Madera

    4. ADVERTENCIA ¡Advertencia! La máquina que acaba de adquirir está destinada a un uso privado. Si es que se utilizara en un ámbito profesional por asalariados, le incumbiera al empresario asegurarse de que ésta está en conformidad con las obligaciones del código del trabajo que se le aplican.
  • Página 11: Regras Gerais De Segurança

    1. REGRAS ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA VESTUÁRIO - Não pôr roupas largas ou jóias susceptíveis de ser arrastadas pela máquina. - Devem ser utilizadas protecções auditivas durante a utilização da máquina. LOCAL DE TRABALHO - Manter o ambiente do local de trabalho limpo. - Afastar os espectadores e sobretudo as crianças da área de trabalho.
  • Página 12 2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 1) Manter a área de trabalho limpa Áreas de trabalho e bancos obstruídos são fontes de ferimento. 2) Ter em conta a área de trabalho Não expor a máquina à chuva. Não utilizar a máquina em lugares húmidos. Manter a área de trabalho bem iluminada.
  • Página 13: Cabo De Alimentação

    2. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 18) Utilização de extensões para exterior Quando usar a ferramenta em espaços exteriores (ar Livre), use apenas extensões de uso pró- prio para exteriores 19) Ficar atento Verificar o que se faz, ter bom raciocínio e não trabalhar quando se está cansado. 20) Verificar as peças danificadas Antes de reutilizar a máquina, convém verificá-la cuidadosamente para determinar se pode funcionar correctamente e preencher a sua função.
  • Página 14 4. ADVERTÊNCIA Advertência! A máquina que acabou de adquirir, foi concebida para uma utilização privada. Se, no entanto, for utilizada em meio profissional por assalariados, é da responsabilidade do empreendedor certificar-se de que a máquina está em conformidade com as obrigações do código do trabalho que lhe são aplicáveis. 5.
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Specifiche

    1. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ABBIGLIAMENTO - Non portare vestiti ampi o gioielli che possano restare impigliati nel macchinario. - Utilizzare il macchinario indossando protezioni auditive. AMBIENTE DI LAVORO - Tenere pulite le immediate vicinanze della zona in cui si lavora. - Allontanare gli spettatori e soprattutto i bambini dal piano di lavoro.
  • Página 16 2. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA 1) Mantenere pulita l’area di lavoro Le zone e i banchi di lavoro ingombri che possono essere fonte di infortuni. 2) Tener conto della zona di lavoro Non esporre lo macchinario alla pioggia. Non utilizzarlo in luoghi umidi. Mantenere l’area di lavoro ben illuminata.
  • Página 17 2. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Prima di riutilizzare lo macchinario, si raccomanda di controllarlo con cura per decidere se è in grado di funzionare correttamente e di assolvere alla sua funzione. Verificare l’allineamento e il fissaggio dei componenti in movimento, la rottura dei componenti, la fase di montaggio e tutte le altre condizioni che possono influenzare il funzionamento dello macchinario.
  • Página 18 4. AVVERTENZA Avvertenza! la macchina che avete appena acquistato è concepita per un uso privato, ma se utilizzata da personale dipen- dente, sarà responsabilità dell’imprenditore assicurarsi che sia conforme agli obblighi del codice del lavoro applicabile. 5. PREVENIR LOS RIESGOS VINCULADOS A LA MADERA •...
  • Página 19 1. EILIOI ANONES - Μην ράτε αρδιά ρύα ή επιδεικτικά κσμήματα πυ θα αρπατύν απ τ μηάνημα - Ηητικέ πρυλάει πρέπει να λαμάννται κατά τη διάρκεια τη ρήση τυ μηανήματ ΤΠΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - Διατηρείτε τα σωστά ρια τυ τπυ εργασία - Απμακρύνετε...
  • Página 20 ΓΕΝΙΚΙ ΚΑΝΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1) Διατηρείτε καθαρό το χώρο εργασίας Ακατάστατος χώρος ή πάγκος εργασίας αποτελεί αιτία τραυματισμού. 2) Λάβετε υπόψη τη ζώνη εργασίας Μην αφήνετε το εργαλείο στη βροχή. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υγρούς χώρους. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο. Μη χρησιμοποιείτε τα εργαλεία όταν υπάρχουν...
  • Página 21 ΓΕΝΙΚΙ ΚΑΝΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν το εργαλείο είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα, μην το μεταφέρετε με το δάκτυλο στη σκανδάλη. Βεβαιωθείτε πως το εργαλείο βρίσκεται στη θέση διακοπής πριν το συνδέσετε στην πρίζα. 18) Χρησιμοποιείτε προεκτάσεις για εξωτερικούς χώρους. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους, φροντίστε να χρησιμοποιείτε...
  • Página 22 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ειδπίηση! Απσύρετε την ηλεκτρική πρία πρ τη λική λειτυργία ρύθμιση, συντήρηση ή επισκευή. - Διατηρείστε τι σισμέ αερισμύ τυ μηανήματ πάντα σε καλή κατάσταση καθαριτητα -  καθαρισμ θα πρέπει να γίνεται με τη ήθεια εν ηρύ ή ελαρώ υγρύ κυρελιύ...
  • Página 23 SPECYFICZNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UBRANIE - Nie zakładać luźnych ubrań i biżuterii, które mogą zostać wciągnięte przez maszynę. - Podczas użycia wiertarki, należy nosić akustyczny sprzęt ochronny. MIEJSCE PRACY - Miejsce pracy musi być utrzymane w czystości. - Osoby trzecie i dzieci powinny przebywać w bezpiecznej odległości. - Nie należy używać...
  • Página 24 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZENSTWA 1) Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Brak porządku w miejscu pracy i warsztacie jest przyczyną zranień. 2) Należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca do pracy. Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz. Nie należy używać urządzenia w miejscach wilgotnych. Zachowywać...
  • Página 25 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZENSTWA ruchomych, ich zamoco-wanie, montaż i wszelkie inne elementy, które zapewnią sprawne działanie urządzenia. Pomijając inne zale-cenia instrukcji, zaleca się wykonywanie napraw w odpowiednim serwisie. Wyłączniki uszkodzone powinny być wymienione przez serwis za to odpowiedzialny. Nie należy używać urządzenia, jeśli wyłącznik nie działa. 20) Użytkowanie wszelkich części, innych niż...
  • Página 26 OSTRZEZENIE Ostrzeżenie! Maszyna kupiłeś jest przeznaczony do użytku prywatnego. Jednakże, jeśli to było używane w miejscu pracy przez pracowników, to jest dla wykonawcy, aby upewnić się, że jest ona zgodna z wymogami Kodeksu Pracy, mających do niego. ZAPOBIEGAĆ RYZYKO ZWIĄZANE Z DREWNA * Drewno jest materiałem naturalnym, jednak jego transformacji powstaje pył, który mógłby wpłynąą...
  • Página 27: Общие Правила Безопасности

    ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ. СПЕЦОДЕЖДА - Не носите широкую одежду и украшения, которые может затянуть в аппарат. - Средства индивидуальной звуковой защиты следует надевать перед началом эксплуатации аппарата. РАБОЧЕЕ МЕСТО - Не загромождайте пространство рабочего места. - Не допускайте посторонние лица, особенно детей, к рабочему месту. - Не...
  • Página 28 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1) Не загромождать пространство рабочего места. Загромождение рабочего места и станка часто становиться причиной повышенного травматизма. 2) Рассчитать площадь рабочего места Защищать аппарат от дождя. Не использовать аппарат в условиях повышенной влажности. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
  • Página 29 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ условия, которые могут повлиять на правильность функционирования оборудования. Если не указано иначе в инструкции, рекомендуется отремонтировать или заменить (замену осуществляет гарантийная служба) протектор или другие поврежденные детали. Дефектные выключатели должны заменяться гарантийной службой. Не запускайте оборудование, если выключатель не работает ни в положении «стоп» ни положении...
  • Página 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимание! Машина, которую вы купили, предназначена для личного использования. Однако, если он был использован на рабочем месте сотрудников, это для подрядчика, чтобы убедиться, что он соответствует требованиям Кодекса законов о труде, применимых к нему. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ РИСКОВ, СВЯЗАННЫХ С ДРЕВЕСИНОЙ * Древесина...
  • Página 31 ОСОБЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ОДЯГУ - Не носіть просторий одяг або прикраси, які можуть потрапити в машину. - Засоби захисту органів слуху повинні бути покриті при використанні апарату. НА РОБОЧОМУ МІСЦІ - Тримайте область навколо власного робочого місця. - Тримайте глядачів і особливо дітей робочого плану. - Уникайте...
  • Página 32 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ 2 - Розглянемо середу робочої зони - Не піддавайте інструмент під дощем. - Не використовуйте інструменти в сирих або вологих середовищах. - Підтримувати добре освітлене робоче місце. - Не використовуйте інструменти в присутності легкозаймистих рідин або газів. 3 - захист...
  • Página 33 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ 21 - Попередження - Використання будь-яких речей або будь-фіксації, що не рекомендованої або (е) в цьому посібнику, може становити небезпеку отримання травм. 22 - Сканування та оцифрування друкованої кваліфікованим фахівцем - Цей електричний інструмент відповідає відповідним правилам безпеки. Доречно, що...
  • Página 34 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Увага! Машина, яку ви купили, призначена для особистого використання. Однак, якщо він був використаний на робочому місці співробітників, це для підрядника, щоб переконатися, що він відповідає вимогам Кодексу законів про працю, які можна застосувати до нього. U ЗАПОБІГАННЯ РИЗИКАМ, ПОВ’ЯЗАНИМ З ДЕРЕВИНОЮ * Деревина...
  • Página 35: Reguli Specifice De Securitate

    REGULI SPECIFICE DE SECURITATE ÎMBRĂCĂMINTE - Nu purtaţi haine largi sau bijuterii care pot fi prinse de părţile aflate în mişcare. - Trebuie purtate protecţii auditive atunci când se utilizează aparatul. LOCUL DE MUNCĂ - Se va păstra curăţenia la locul de muncă.. - Persoanele străine, mai ales copiii, vor fi îndepărtate din zona de lucru.
  • Página 36 REGULI GENERALE DE SECURITATE 1) Păstraţi curăţenia la locul de muncă Zonele de lucru şi bancurile aglomerate reprezintă o sursă de rănire. 2) Aveţi grijă de zona de lucru Nu expuneţi maşina la ploaie. Nu utilizaţi maşina în locuri umede. Zona de lucru trebuie să fie bine luminată.
  • Página 37 REGULI GENERALE DE SECURITATE Utilizarea oricăror accesorii, altele decât cele recomandate în instrucţiuni, poate prezenta risc de rănire a persoanelor. 21) Maşina trebuie reparată de personal calificat Prezenta maşină electrică este conformă cu regulile de securitate aplicabile. Este bine ca reparaţiile să...
  • Página 38: Preveni Riscurile Legate De Lemn

    AVERTISMENT Atenție! Mașina de ați cumpărat este destinat pentru uz personal. Cu toate acestea, în cazul în care a fost utilizat la locul de muncă de către angajați, este pentru contractantul pentru a se asigura că aceasta îndeplinește cerințele Codului Muncii aplicabile acestuia. PREVENI RISCURILE LEGATE DE LEMN * Lemnul este un material natural, cu toate acestea transformarea ei produce praf care ar putea afecta sąnątatea celor expuse.
  • Página 39: Security Measures

    1. SECURITY MEASURES CLOTHING - Do not wear loose fitting clothing or jewelry which may get caught in moving parts. - Hearing protective devices must be worn when using a parts. WORKPLACE - Keep the workplace and surroundings clean. - Kept spectators, especially children, away from the working area.. - Avoid using the machine in a wet area.
  • Página 40 2. GENERAL SAFETY RULES 1) Keep your work space clean A cluttered work space and/or workbench is a source of injury. 2) Be aware of your work space Do not expose the machine to rain. Do not use the machine in moist areas. Keep the work space well lit.
  • Página 41: Power Cable

    2. GENERAL SAFETY RULES 19) Be vigilant Watch what you are doing, use common sense and do not work when you are tired. 20) Check for damaged parts Before re-using the machine, it is recommended to carefully check that it is working properly. Check the alignment of moving parts, that moving parts are securely fastened, that there are on broken parts, that it is properly set up...
  • Página 42 4. WARNING Warning ! The machine which you have just acquired is intended for private use. If, however, it is used by employees in the exercise of their trade, it is the duty of the employer to make sure that it conforms to the workplace regulations which apply to it.
  • Página 43 601221-2-Safety Manual-J.indd 43 601221-2-Safety Manual-J.indd 43 30/06/2020 12:18 30/06/2020 12:18...
  • Página 44 Puissance totale 3200W. Puissance Maximum asservie: 2000W Batch NO. : MADE IN P.R.C. 2018 YLW6239-DP 601221-2 LM – Rue Chanzy – Lezennes. 59 712 LILLE Cedex 9 – France / WELDOM- ZI de Breuil-le-Sec - 60608 Clermont Cedex – France LM –Av.
  • Página 45 START STOP max. 2000 W Entretien Mantenimiento Serviço Manutenzione Start in 3 seconds Stop in 5 seconds Συντήρηση Konserwacja Уход Догляд Întreţinere Maintenance Ref. DEXTER 601800. Avertissement changement filtre 601221-C.indd 1 03/09/2018 11:38 601221-2-Safety Manual-J.indd 45 601221-2-Safety Manual-J.indd 45 30/06/2020 12:18 30/06/2020 12:18...
  • Página 46 601221-2-Safety Manual-J.indd 46 601221-2-Safety Manual-J.indd 46 30/06/2020 12:18 30/06/2020 12:18...
  • Página 47 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Standards compliance : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : Conforme às normas CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség : ...
  • Página 48 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Rated frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia: Tensione e frequenza assegnata: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensão e frequência fixa: .‫الفلطية...
  • Página 49 Classe d’isolement : 1 Класс изоляции : 1 Insulation class : 1 Yalıtım derecesi : 1 Isolierung klasse : 1 Třída izolace : 1 Aislamiento clase :1 Izolačný systém : 1 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :1 Isolamento classe :1 .1 ‫فئة العزل‬ Isolatie Klasse : 1 Szigetelési osztály : 1 ...
  • Página 50 9. DISPOSAL AND RECYCLING The tools, accessories and their packaging must be recycled trough an appropriate channel. In accordance with European Directives 2012/19/UE, a product’s components must be separated, collec- ted, recycled or eliminated in accordance with the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the waste collection centres.
  • Página 51 ПЕРЕРАБОТКА Инструменты, принадлежности и упаковка должны следовать подходящий способ утилизации. В соответствии с европейскими директивами 2012/19/UE, компоненты продукта должны быть разделены, собраны, переработаны или утилизированы в соответствии с экологическими нормами. Устройства, аккумуляторы, масла, упаковка должна быть вложена в системах утилизации специальных отходов, таких как...
  • Página 52: Reciclado De Los Residuos

    9. RICICLAGGIO DEI RIFIUTI Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le direttive europee 2012/19/UE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore.
  • Página 53: Recyclage Des Déchets

    9. RECYCLAGE DES DÉCHETS Les outils, accessoires et leurs emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementa- tions environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes d’éli- mination des déchets spéciaux tels que déchetteries.
  • Página 54 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 ZODIO France - 3/5 rue Nicolas Appert 59260 Lezennes – France 59790 RONCHIN - France LM –Av. de la Vega, 2 -28108 Alcobendas - Madrid – España / AI BRI- COLAJE ESPAÑA Parque Empresarial RÍO NORTE II Ctra.

Tabla de contenido