Descargar Imprimir esta página

Vimar ELVOX 62K0 Instrucciones página 2

Publicidad

Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chia ma ta "Sound System".
Wiring diagram of electric door opener with "Sound System" call.
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel "Sound System".
Shaltplan für Türsprechanlage mit "Sound System" Ruf.
Esquema de conexionado portero eléctrico con sistema de llamada "Sound System"
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada "Sound System"
Rif. SI631
Montant de portier-audio - Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage
Coluna montante audio - Montante de audioportero
Citofono
Phone
Poste
haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 8875, 8872
Citofono
Phone
Poste
haustelefon
Teléfono
A
Telefone
C
Art. 6200
Citofono
Phone
Poste
haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 62K0
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA
SPO STA RE NEL L'ALI MEN TA TO RE IL
FILO COL LE GA TO ALLA SER RA TU RA
DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO
AS.
IN CASE OF NOISE IN ThE AUDIO
MOvE, IN ThE POWER SUPPLY, ThE
WIRE CONNECTED ON ThE DOOR
LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL
AS.
S'IL Y A DE BROUILLARD DANS LA
PhONIQUE DEPLACER DANS L'ALI-
MENTATION LE FIL, CONNECTé Á
LA GÂChE, DE LA BORNE 15 Á LA
BORNE AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGE-
MÄSSER vERDRAhTUNG ZU EINEM
BRUMMTON KONNEN, BITTE DIE TÖ-
ADER GETRENNT LEGEN UND UND
AN KLEMME AS AUFLEGEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO,
DESPLAZAR EN EL ALIMENTADOR
EL hILO CONECTADO A LA CERRA-
DURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO,
DESLOCAR NO ALIMENTADOR O FIO
LIGADO NO TRINCO DO ShUNT 15
AO AS.
REGOLE D'INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • NORMAS DE INSTALACIÓN • REGRAS DE INSTALAÇÃO •
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed.
• L'installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regissant l'installation du materiel electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits.
• Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
• La instalacion debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la instalacion del material electrico en el pais donde se instalan los produco.
• A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των προϊόντων.
CONFORMITÀ NORMATIVA • CONFORMITY • CONFORMITÉ AUX NORMES • NORMKONFORMITÄT • CONFORMIDAD NORMATIVA • CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO • ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ
ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ
Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC • Directiva EMC • Οδηγία ΗΜΣ
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3 • Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3 • Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3 • Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3 • Normas EN 61000-6-1 y EN
61000-6-3 • Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3 • Πρότυπα EN 61000-6-1 και EN 61000-6-3
Montante citofonico - Aideo door entry cable riser
CH
3 2 1
C2
S
B
1
2
3
4/5
6
7
8
F
7
AU
1
2
3
5
6E
6
6P
F
6S
1
2
3
RETE
6
MAINS
RéSEAU
7
NETZ
REDE
F
CH
CH
CH
CH
C2
S
3
2
1
A
L1
3
4
D
5
6
7
8
B
1
2
3
4/5
6
7
8
7
AU
1
1
2
2
3
3
6
5
7
6E
A
6
4
C
6P
8
6S
4
9
1
2
3
6
7
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
RED
Art. 0931
PRI
1
2
3-
C2
6
7 8
C1
0
15 AS
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslänge
Conductores
Condutores
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner
B
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
C
CH
C2
S
3 2 1
Citofono
Phone
Poste
haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 62K0
ACCESSORIO OPZIONALE PER 62K0
OPTIONAL ACCESSORIES FOR 62K0
Art. 6152
F
A - Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
F
serie-série Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C - Serratura elettrica
Electric lock
F
Gâche électrique
PRI
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12v~
CH
CH
CH
CH
C2
S
3
2
1
D - Posto esterno - Outdoor unit
1
2
3-
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
F - Pulsante di chiamata fuoriporta
Door call button
Bouton d'appel palier
Etagenruftaster
Tecla de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada de patamar
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
A
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
L1
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
3
30 moduli LED con Art. M832
4
40 moduli LED con Art. 0832/030
D
5
6
7
8
fino a 50m
fino a 100m
up to 50m
up to 100m
C
jusqu'à 50m
jusqu'à 100m
bis 50m
bis 100m
hasta 50m
hasta 100m
até 50m
até 100m
0,5 mm
2
0,75 mm
0,25 mm
0,5 mm
2
1
2
3
6
7
4
8
4
9
C2
6
7 8
C1
0
15 AS
B
fino a 200m
up to 200m
jusqu'à 200m
bis 200m
hasta 200m
até 200m
2
1,5 mm
2
1 mm
2
2

Publicidad

loading