BMW Retrofit Kit Heated Mirrors Instrucciones De Montaje
BMW Retrofit Kit Heated Mirrors Instrucciones De Montaje

BMW Retrofit Kit Heated Mirrors Instrucciones De Montaje

Equipo adicional: retrovisor calefactado para k 75 rt, k 100 lt, k 100 rt a partir de 4/85 y k 1100 lt

Publicidad

Enlaces rápidos

Einbauanleitung
Best.-Nr. 01 29 9 797 429 Printed in Germany V .99
Nachrüstsatz Heizspiegel für K 75 RT , K 100 LT ,
K 100 RT ab 4/85 und K 1100 LT
Retrofit Kit Heated Mirrors for K 75 RT , K 100 LT ,
K 100 RT after 4/85 and K 1100 LT
Jeu d'équipement complémentaire des rétroviseurs
chauffants pour les véhicules K 75 RT , K 100 LT ,
K 100 RT à partir de 4/85 et K 1100 LT
Equipo adicional: retrovisor calefactado para K 75 RT ,
K 100 LT , K 100 RT a partir de 4/85 y K 1100 LT
Set incorporabile Specchietto riscaldabile per moto
K 75 RT , K 100 LT , K 100 RT dal 4/85 e K 1100 LT
Uitrustingsset verwarmde spiegels voor K 75 RT ,
K 100 LT , K 100 RT vanaf 4/85 en K 1100 LT
Monteringssats värmespeglar för K 75 RT , K 100 LT ,
K 100 RT från 4/85 samt K 1100 LT
Kit para montagem posterior de retrovisores com
aquecimento para K 75 RT , K 100 LT , K 100 RT a
partir de 4/85 e K 1100 LT
Σειρ εξαρτηµ των θερµαιν µενων καθρεφτ ν για K 75 RT , K
100 LT , K 100 RT απ 4/85 και K 1100 LT
Teile und
Zubehör
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BMW Retrofit Kit Heated Mirrors

  • Página 1 Nachrüstsatz Heizspiegel für K 75 RT , K 100 LT , K 100 RT ab 4/85 und K 1100 LT Retrofit Kit Heated Mirrors for K 75 RT , K 100 LT , K 100 RT after 4/85 and K 1100 LT Jeu d'équipement complémentaire des rétroviseurs...
  • Página 2 Serienfahrzeug Ihre individuelle Maschine. Wie steht es mit Ihrem Mechanikerwissen und mit der praktischen Erfahrung? Haben Sie wirklich das erforderliche Spezialwerkzeug und sind Sie sich Ihrer Sache auch wirklich sicher? Ihr BMW Motorrad Händler montiert den Nachrüstsatz gern fachgerecht und zu einem reellen Preis.
  • Página 3 Reißnadel Spiralbohrer ø 3 mm, ø 10 mm Handbohrmaschine Spitzzange Spezialwerkzeug zur Spiegeldemontage (BMW Nr. 46 5 700) oder zwei geeignete Hebel Schlauchklemme für Kraftstoffschlauch (BMW Nr. 13 3 010) (2x) Montagebügel für Radio oder vier geeignete Metallstifte Lappen Spülmittel Gefäß...
  • Página 4 Allgemeine Hinweise Achtung Beim Demontieren der Einzelteile darauf achten, mit welchen Schrauben diese befestigt sind. Diese Schrauben aufbewahren und beim Zusammenbau entsprechend verwenden. Hinweis Vor Beginn der Arbeiten ist festzulegen, ob der Schalter für die Heizspiegel in die Cockpitverkleidung oder in die Lenkerverkleidung eingebaut wird – beides ist möglich und abhängig von den noch freien Plätzen in der entsprechenden Verkleidung.
  • Página 5 Die Sitzbank abnehmen Die Sicherungsscheiben abziehen. Den Bolzen herausziehen. Die Sitzbank nach vorne abnehmen. Den Kraftstoffbehälter abnehmen Warnung Die Kraftstoffleitungen stehen unter Druck. Arbeiten an der Kraftstoffanlage dürfen aus Sicherheitsgründen nur im Freien oder in einem gut belüfteten Raum durchgeführt werden. Rau- chen, Feuer oder offenes Licht ist bei diesen Arbeiten strengstens verboten –...
  • Página 6 30 cm nach hinten ziehen und ablegen. Die Kraftstoffleitungen (Vor- und Rücklauf) mit geeigneten Schlauchklemmen (BMW Nr. 13 3 010) nahe der Schlauchschellen abklemmen. Die Schlauchschellen öffnen und die Kraftstoffleitungen von den Anschlußstutzen abziehen. Die Steckverbindung zur Kraftstoffpumpe trennen, den Kraftstoffbehälter abnehmen und...
  • Página 7 Die Cockpitverkleidung demontieren Die Schrauben (10x, mit Kunststoffscheiben) herausdrehen und die Cockpitverkleidung etwas nach hinten ziehen. Den 2poligen Stekker vom Anschlußkabel der Cockpitlampe tren- nen, die Kabel von den Lautsprechern abzie- hen und die Cockpitverkleidung abnehmen Die Spiegel von den Befestigungsbolzen abziehen Den Schalter für die Heizspiegel in die Cockpitverkleidung einbauen (Variante 1)
  • Página 8 Den Schalter für die Heizspiegel in die Lenkerverkleidung einbauen (Variante 2) Den Einbauplatz bestimmen und die entspre- chende Abdeckkappe herausnehmen. Das Kabel durch die Verkleidung fädeln und den Schalter in die Verkleidung drücken bis er einrastet. Das Kabel des Schalters entlang der Fahrzeug- kabel nach hinten zur Zentralelektrik führen.
  • Página 9 Den Kabelbaum einbauen Die Zentralelektrik öffnen. Die Gummitülle aufschneiden und den neuen Kabelbaum in die Zentralelektrik füh- ren. Den weißen Stecker des Kabelbaums an den Zubehörstecker anschließen und die Zentralelektrik schließen. Die beiden Anschlußkabel für die Heiz- spiegel – entlang dem Fahrzeugkabelbaum – nach vorne zum Verkleidungshalter und dort zur rechten bzw.
  • Página 10 Warnung Die Kabel müssen so verlegt werden, daß sie nicht beschädigt werden bzw. die Funktionen des Fahrzeugs beeinträchtigen. Die Kabel nicht an Kraftstoff-, Brems-, Külmittel- leitungen oder Bowdenzügen verlegen. Nach Verlegung der Kabel den Lenkeinschlag kontrollieren – die Kabel dürfen dabei nicht gespannt werden.
  • Página 11 Das Spiegelgehäuse bearbeiten Warnung Bei der Demontage des Spiegelglases dieses mit einem dicken Lappen abdecken und eine Schutzbrille tragen – VERLETZUNGSGEFAHR! Den Spiegel nehmen und das Spiegelglas mit dem Spezialwerkzeug oder zwei geeig- neten Hebeln vorsichtig vom Gelenkbolzen abziehen Das Spiegelgehäuse auf die Befestigungsbol- zen am Fahrzeug drücken Mit dem Bohrer ø...
  • Página 12 Die Spiegel zusammenbauen Das Kabel in das Spiegelgehäuse einzie- hen und die Kabeltülle eindrücken. Achtung Jetzt die beiden Stecker an das Spiegelglas anschließen. Den Gelenkbolzen leicht mit Spülmittel benetzen – kein Öl verwenden. Warnung Bei der Montage des Spiegelglases dieses mit einem dicken Lappen abdecken und eine Schutzbrille tragen –...
  • Página 13 Das Fahrzeug zusammenbauen Die Kabel der beiden Lautsprecher und das Kabel der Cockpitlampe anschließen. Das Kabel des Heizspiegelschalters anschließen (nur wenn dieser in die Cockpitverkleidung ein- gebaut wurde) und die Cockpitverkleidung montieren. Den Radioschacht und das Radio einsetzen. Die Abdeckungen von Radio und Staufach montieren.
  • Página 14 But what about your mechanical skills and practical experience? Do you actually have the necessary special tools and do you really know what you are doing? Your BMW motorcycle dealer will be glad to fit your retrofit kit correctly and at a reasonable price.
  • Página 15 Twist drill ø 3 mm, ø 10 mm Hand-held power drill Pointed pliers Special tool for removing mirror (BMW no. 46 5 700) or two suitable levers Hose clamp for fuel hose (BMW no. 13 3 010) (2x) Mounting clamp for radio or four suitable metal pins...
  • Página 16: Danger Of Explosion

    Clamp the fuel lines (forward and return flow) Warning with suitable hose clamps (BMW Parts No. Always turn off the ignition and detach the 13 3 010) near the hose brackets. Open the hose negative cable from the battery and...
  • Página 17 • Install the switch for the heated mirrors in the Insert both mounting clamps (or four suit- able metal pins) into the holes on the radio handlebar housing (Variation 2) until the retaining hooks release. Pull the radio out Determine the installation location and remove of the well the corresponding cap Insert...
  • Página 18 • installed in the handlebar housing (Varia- Preparing the mirror housing tion 2), then the connecting cable the switch remains by the central electric Warning system, is rolled up there and connected to When removing the mirror glass cover it the switch cable there.
  • Página 19 • Attention Assemble the vehicle Now connect both plugs to the mirror Connect the cables of both loudspeakers glass. the cable for the instrument lamp. Connect the Slightly moisten the hinge bolt with the cable for the heated mirror switch (only if this flushing agent –...
  • Página 20 êtes-vous vraiment sûr d'être à la hauteur? Votre revendeur de motos BMW se tient à votre disposition pour monter le jeu de conversion, en spécialiste et à un prix acceptable. En ce qui concerne les consignes de sécurité, sont utilisés dans cette notice les symboles suivants:...
  • Página 21 Perceuse manuelle Pince pointue Outil spécial pour le démontage des rétroviseurs (n° BMW 46 5 700) ou deux leviers appropriés Pinces pour les tuyaux souples du carburant (n° BMW 13 3 010) (2x) Etrier de montage pour la radio ou quatre goupilles métalliques appropriées...
  • Página 22: Remarques Générales

    (n° BMW 13 3 010) à proximité des colliers de serrage. Ouvrir les colliers de serrage • et débrancher les conduites de carburant des Retirer la selle tubulures de raccordement.
  • Página 23 • Démonter la radio et le casier de la radio haut puis enfoncer l'interrupteur dans le revê- tement jusqu'à ce qu'il soit encliqueté. Enlever les couvercles de la radio et du casier Poser le câble sur le conduit de la lampe du fourre-tout.
  • Página 24: Risque De Blessures

    • Note Percer les passages pour les câbles de con- nexion des rétroviseurs chauffants (voir pos. Si l'interrupteur des rétroviseurs chauffants a été monté dans le revêtement du tableau Découper le gabarit A (voir page 63). de bord (variante 1), le câble de connexion Ajuster le gabarit sur les deux boulons et le de l'interrupteur doit être posé...
  • Página 25 Découper le gabarit B (voir page 63) et le placer Brancher le câble au faisceau de câbles sur le boîtier du rétroviseur. Procéder de manière correspondante avec le Marquer le centre de perçage avec la pointe à rétroviseur gauche. tracer puis transpercer le boîtier en plastique et la plaque métallique posée en dessous avec les •...
  • Página 26 Estas instrucciones deben leerse detenidamente hasta el final antes de iniciar los trabajos de montaje. BMW no se hará responsable de daños producidos por causa de desatención de las prescripciones de montaje. En una palabra – Seguridad es el máximo precepto. El montar equipos adicionales en una motocicleta no sólo es placentero;...
  • Página 27: Equipo Adicional: Retrovisor Calefactado

    Taladradora portátil Tenazas de puntas Herramienta especial para el montaje del retrovisor (pieza BMW núm. 46 5 700) o dos palancas adecuadas 2 abrazaderas para tubo flexible para el conducto de combustible (pieza BMW núm. 13 3 010) (2 unidades)
  • Página 28: Indicaciones Generales

    (pieza BMW núm. 13 3 010) cerca de las grapas de manguera. Abra • las grapas de manguera y saque los conductos Desmontar el sillín...
  • Página 29 • Desmontar la radio y la caja para la radio revestimiento hasta que se enclave. Coloque el cable en el conducto para la Retire las cubiertas de la radio y del cajetín. lámpara del tablero de instrumentos y fíjelo en tal Introduzca, en los orificios de la radio , las dos conducto por medio de sujetacables.
  • Página 30 • Indicación Taladrar los conductos para los cables de conexión de los retrovisores (véase el punto Si se ha montado el interruptor para los retrovisores calefactados en el revesti- Corte la plantilla A (véase la página 63). miento del tablero de instrumentos (variante 1), entonces es obligatorio guiar –...
  • Página 31 conducto para el cable con las brocas de Guíe el cable a través del revestimiento, coloque ø 3 mm y de ø 10 mm. el manguito para el cable y empuje el espejo sobre los pernos de fijación en el vehículo Corte la plantilla B (véase la página 63) y colóquela en la carcasa del retrovisor.
  • Página 32 è interessantissimo, poiché si fa di una moto di serie una fuoriserie. Però, siete veramente sicuro di disporre sia le cognizioni tecnico-meccaniche richieste che gli utensili speciali necessitati? Il Vostro rivenditore di moto BMW è certamente disposto ad eseguire il regolamentare del set incorporabile, e, a ad un prezzo onesto.
  • Página 33 Trapano a mano Pinza a becchi lunghi Utensile speciale per smontare lo specchietto (art BMW n° 46 5 700) o due idonee levette Due unità clip stringitubo per conduttura carburante (art BMW n° 13 3 010) (2x) Staffe di montaggio per radio o quattro idonee spine in metallo...
  • Página 34: Pericolo D'ESplosione

    Stringere con idonei clips stringitubo (art. disinserire l'accensione, sconnettere il BMW n° 13 3 010) le condutture del carburante cavo negativo dalla batteria e nastrarlo. (flusso e riflusso) vicino alle fascette stringitubo. Aprire le fascette stringitubo e staccare le con- dutture del carburante dai giunti di raccordo.
  • Página 35 • Smontaggio della radio e del vano portaradio Posare il cavetto lungo il conduttore della lampadina del cockpit e fissarlo allo stesso con Prelevare il coperchio della radio e del ripostiglio. dei legacavetti. Introdurre entrambi gli archetti di montaggio (o quattro idonee spine in metallo) nei fori sulla •...
  • Página 36 • Avvertenza Trapanazione dei fori di passaggio per i cavetto di raccordo specchietti riscaldabili Se si dovesse montare l'interruttore per gli (vedi posiz. specchietti riscaldabili nel rivestimento del cockpit (variante 1), allora si dovrà convo- Ritagliare la sagoma di riferimento A (vedi a pag. 63). gliare in avanti, verso l'attacco del rivesti- Stendere la sagoma di riferimento sul rivesti- mento, il cavetto di raccordo interruttore...
  • Página 37 passaggio cavetti colle punte con ø da 3 mm e Convogliare il cavetto attraverso il rivestimento, da 10 mm. infilarvi la boccola in gomma e premere specchietto sul rispettivo bulloncino di fissaggio Ritagliare la sagoma di riferimento B (vedi a sulla moto.
  • Página 38 Lees voor het begin van de inbouwwerkzaamheden deze handleiding zeer zorgvuldig en volledig door. BMW is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet opvolgen van de inbouwvoorschriften. Een advies – veiligheid heeft de hoogste prioriteit. Accessoires aan een motorrijwiel monteren is niet alleen leuk.
  • Página 39 Spiraalboor ø 3 mm, ø 10 mm Handboormachine Bektang Speciaal gereedschap voor spiegeldemontage (BMW nr. 46 5 700) of twee geschikte hefbomen Slangklem voor brandstofslang (BMW nr. 13 3 010) (2x) Montagebeugel voor radio of vier geschikte metalen strips Spoelmiddel...
  • Página 40 De brandstofleidingen (heen- en retourleiding) toevoer de ontsteking uitschakelen en de met de passende slangklemmen (BMW- min-kabel van de accu afklemmen en nr. 13 3 010) in de buurt van de slangbeugels isoleren.
  • Página 41: De Cockpitbekleding Demonteren

    • De radio en de radioschacht uitbouwen De kabel tegen de leiding van de cockpit- lamp leggen en met kabelbindstrips eraan beves- De afdekkingen van de radio en het bergvak tigen. afnemen. De beide montagebeugels (of vier geschikte • De schakelaar voor de verwarmde spiegels in metalen pennen) zover in de gaten op de radio de stuurbekleding inbouwen (variant 2) steken...
  • Página 42 • De kabeldoorvoeringen voor de aansluitka- ingebouwd, dan moet de aansluitkabel bels van de verwarmde spiegels (zie positie voor de schakelaar met de kabel voor de linker verwarmde spiegels naar voren boren tot in de bekledingshouder geleid worden. De sjabloon A (zie p. 63) uitsnijden. Als de schakelaar voor de verwarmde spie- gels in de stuurbekleding (variant 2) is inge- De sjabloon ten opzichte van beide bouten...
  • Página 43 De sjabloon B (zie p. 63) uitsnijden en in het spie- De kabel aan de kabelboom aansluiten. gelhuis positioneren. Met de linker spiegel op de overeenkomstige Het middelpunt van de boring met de kras- manier tewerk gaan. naald markeren en met de boren ø 3 mm en ø...
  • Página 44 Innan du börjar monteringen är det viktigt att du läser igenom denna anvisning mycket noga. BMW kan inte överta något ansvar för skador, som beror på att anvisningarna inte följts. Kort sagt – säkerhet är det viktigaste. Att montera tillbehör på en motorcykel är inte bara roligt, tillbehör gör också...
  • Página 45 Ritsnål Spiralborr ø 3 mm, ø 10 mm Borrmaskin Spetsig tång Specialverktyg för spegeldemontering (BMW nr 46 5 700) eller annat lämpligt verktyg Klämma för bränsleslang (BMW nr 13 3 010) (2 st) Monteringsbygel för radio eller fyra metallstift Diskmedel Kärl för att samla upp läckande bränsle...
  • Página 46 Stryp bränsleledningarna (till- och frånflöde) Varning med klämmor (BMW nr 13 3 010) nära slang- Före alla arbeten på fordonets elanlägg- klämmorna. Öppna slangklämmorna och dra bort ning eller bränsleförsörjning ska bränsleledningarna från anslutningarna. tändningen kopplas från och batteriets minuskabel kopplas bort och isoleras.
  • Página 47 Stick in en liten skruvmejsel i vartdera hålet Dra brytarsladden bakåt utefter fordonskablarna i radioschaktet , tryck tillbaka hållarbygeln till reläboxen. dra ut radioschaktet och låt det hänga i slad- darna. • Montering av kabelstammen • Öppna reläboxen. Demontering av cockpitbeklädnaden Skär upp gummihylsan och dra in den nya Skruva ur skruvarna...
  • Página 48 Varning Markera placeringen av borrhålet på spegelhuset Kablarna måste dras så att de inte skadas med borret ø 10 mm eller påverkar fordonsfunktionerna. Tag bort spegelhuset och borra hål för kabelge- Dra inte kabeln vid bränsle-, broms- eller nomföringen med borret ø 3 mm och ø 10 mm. kylvätskeledningar eller vid bowdenwire.
  • Página 49 • Följ de bestämmelser som gäller för Anslut kabeln till kabelstammen registrering i det aktuella landet! Gör på samma sätt med vänster spegel. För Förbundsrepubliken Tyskland gäller: • §§ Montering av fordonet En anteckning i fordonshandlingarna är ej nödvändig. Anslut de båda högtalarnas sladdar och cock- pitlampans sladd .
  • Página 50 Você dispõe realmente das ferramentas especiais necessárias e está realmente seguro daquilo que faz? O seu vendedor da BMW terá todo o prazer em montar o jogo de acessó- rios, com competência e por um preço razoável.
  • Página 51: Kit Para Montagem Posterior De Retrovisores Com Aquecimento

    Berbequim manual Alicate de pontas achatadas Ferramenta especial para a montagem do retrovisor (peça BMW nº 46 5 700) ou duas alavancas apropriadas Clipes para tubos de combustível (peça BMW nº 13 3 010) (2x) Estribo de montagem para rádio ou quatro pinos metálicos apropriados...
  • Página 52: Informações Gerais

    (fluxo e cabo negativo da bateria. refluxo) com clipes próprios para tubos flexíveis (peça BMW nº 13 3 010) perto das braçadeiras dos tubos. Abrir as braçadeiras e retirar os tubos • Retirar o assento do combustível dos bocais de ligação.
  • Página 53 • Desmontar o rádio e o compartimento do rádio carenagem, carregando-o para baixo até este engatar. Retirar as coberturas do rádio e do comparti- Assentar o cabo ao longo do cabo da lâm- mento de arrumos. pada de carlinga e prendê-lo com atadores de Encaixar os dois estribos de montagem cabos ao mesmo.
  • Página 54: Perigo De Ferimento

    Indicação Orientar a matriz pelas duas cavilhas e colocá- Quando o interruptor do retrovisor com la de forma lisa sobre a carenagem. aquecimento foi montado na carenagem Marcar o centro com a ponta traçadora, furar da carlinga (variante 1), o cabo de ligação um primeiro furo com a broca ø...
  • Página 55 • Montar o veículo furar a caixa sintética e a placa metálica existente por baixo. Ligar os cabos dos dois altifalantes e o cabo Preparar a caixa do retrovisor esquerdo de forma próprio para a lâmpada de carlinga. Ligar o análoga.
  • Página 56 χετε πρ γµατι τα αναγκα α ειδικ εργαλε α και ε στε β βαιος πως θα τα καταφ ρετε; Η αντιπροσωπε α µηχαν ν της BMW ε ναι πρ θυµη να µοντ ρει σωστ , ντεχνα και σε λογικ τιµ τα πρ σθετα εξαρτ µατα της µηχαν ς σας.
  • Página 57 Ειδικ εργαλε ο για την αποσυναρµολ γηση καθρεφτ ν (αριθµ. τεµαχ ου BMW 46 5 700) δυο κατ λληλοι µοχλο Συσφιγκτ ρας ελαστικο σωλ να για ελαστικ σωλ να βενζ νης (αριθµ. τεµαχ ου BMW 13 3 0 10) (2x) Ελ σµατα συναρµολ γησης ραδιοφ νου τ σσερις κατ λληλοι µεταλλικο γ µφοι...
  • Página 58 την µπαταρ α και το µον νετε. και ακουµπ στε το κ τω. Κλε στε τους σωλ νες κυκλ µατος βενζ νης µε κατ λληλους συσφιγκτ ρες (αριθµ. τεµαχ ου BMW 13 3 010) κοντ στα περιλα µια σωλ να.
  • Página 59 • Ανο ξτε τα περιλα µια σωλ να και τραβ ξτε και Τοποθ τηση του διακ πτη για τους αποσυνδ στε τους ελαστικο ς σωλ νες βενζ νης θερµαιν µενους καθρ φτες µ σα στην επ νδυση απ τα επιστ µια σ νδεσης. του...
  • Página 60 εξαρτηµ των και κλε στε τον κεντρικ Προειδοπο ηση ηλεκτρικ εξοπλισµ . Τα καλ δια πρ πει να περαστο ν κατ τ τοιο τρ πο, στε να µην χαλ σουν ο τε Οδηγ στε τα δ ο καλ δια σ νδεσης για...
  • Página 61 Π ρτε τον καθρ φτη και βγ λτε το κατοπτρικ Προειδοπο ηση γυαλ απ τον αρθρωτ π ρο , τραβ ντας το Κατ την συναρµολ γηση του προσεχτικ µε το ειδικ εργαλε ο µε δ ο κατοπτρικο γυαλιο σκεπ στε το µε να κατ...
  • Página 62 Συναρµολογ στε τα πλαϊν τεµ χια και το κ θισµα. Ρυθµ στε τους καθρ φτες. • Προσ ξατε τις ισχ ουσες διατ ξεις κυκλοφορ ας της χ ρας σας! Για την επικρ τεια της Οµοσπονδιακ ς ∆ηµοκρατ ας της Γερµαν ας ισχ ει: §§...
  • Página 63 ø 10 mm ø 10 mm...
  • Página 64 BMW AG Sparte Motorrad, Abt. UX-VM-1 , D-80788 München Telefon (089) 3 82-3 48 41 , Telefax (089) 3 82-3 45 60 Nachdruck, Übersetzungen oder Vervielfältigungen – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung der BMW AG, Abt. UX-VM-1 . Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten...

Tabla de contenido