Descargar Imprimir esta página

GIERRE Stabila Instrucciones Generales De Uso página 2

Publicidad

MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DES ÉCHELLES
Avertissement, danger de chute. Consulter le manuel ou notice
d'instruction.
Avant utilisation
• S'assurer d'une condition physique suffisante pour utiliser le matériel.
Certains états de santé, les prises de médicaments, l'abus d'alcool ou
la consommation de drogues peuvent représenter un danger en cas
d'utilisation de l'échelle.
• Lors du transport de l'échelle sur les barres de toit d'un véhicule ou
dans un camion, s'assurer qu'elle est positionnée de manière à éviter tout
dommage.
• Examiner l'échelle après la livraison et avant la première utilisation
pour confirmer le bon état et le fonctionnement correct de toutes ses
parties constitutives. Un contrôle régulier (avant chaque utilisation) est
recommandé. Ne pas utiliser l'échelle endommagée.
• Pour les utilisateurs professionnels, une inspection régulière est
demandée.
• Vérifier que l'échelle est adaptée à la tâche. Vérifier sur l'étiquette le type
d'utilisation prévue.
• Eliminer toute souillure de l'échelle, telle que traces de peintures humides,
boue, huile...
Positionnement et dressage
• Ouvrir entièrement l'échelle avant utilisation. L'échelle doit être dressée
dans la position appropriée, complètement ouverte, les marches doivent
être horizontales.
• Les dispositifs de sécurité (sangles), dont l'échelle est éventuellement
munie, doivent être entièrement verrouillés.
• L'échelle doit reposer sur une surface régulière, plane et stable.
• L'échelle ne doit jamais être positionnée en haut (par exemple sur une
machinerie industrielle).
• En installant l'échelle, prendre en compte le risque de collision avec des
piétons, véhicules ou portes. Les portes (à l'exception des issues de secours)
et les fenêtres devront être si possible sécurisées dans la zone de travail.
• Identifier tout risque électrique sur le chantier, par exemple les lignes
aériennes ou autres équipements électriques dénudés. Ne pas utiliser
l'échelle en cas de risque électrique.
• Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant être
réalisés nécessairement sous tension électrique.
• L'échelle doit toujours reposer sur ses sabots et non sur les marches ou
montants.
• L'échelle ne doit pas être positionnée sur une surface glissante
(par exemple, la glace, les surfaces luisantes ou les surfaces solides
manifestement contaminées).
Utilisation conforme
• Ne pas dépasser la charge totale maximale préconisée par le fabricant.
• L'échelle peut etre utilisiée par un seul utilisateur à la fois.
• En position sur l'échelle, ne pas tenter d'atteindre un point trop éloigné. Il
convient que l'utilisateur ait la taille entre les deux montants de l'échelle et
les 2 pieds sur la même marche tout au long de son utilisation.
INSTRUCCIONES GENERALES Y NORMAS DE USO
Atención: riesgo de caídas. Antes de utilizar el producto leer atentamente
las instrucciones y conservarlas.
Antes del uso
• Asegurarse de que las condiciones físicas del usuario sean idóneas para
el uso de la escalera. Algunas patologías o medicinas, el abuso de alcohol o
el consumo de drogas representan un peligro.
• Cuando se debe transportar una escalera en la baca de un automóvil o
furgón, asegurarse de que la misma quede fijada de manera que no pueda
causar daños de ningún tipo.
• Tras la entrega y antes del uso examinar la escalera para confirmar el
buen estado y el funcionamiento correcto de todos sus componentes.
Comprobar antes de cada uso que la escalera no presente daños y que
pueda ser usada de modo totalmente seguro. No utilizar escaleras que
presenten daños.
• Si la escalera se usa para una actividad profesional es necesaria la
inspección periódica regular de la misma.
• Asegurarse de que la escalera sea adapta al uso específico que se hace de
ella. Comprobar en la etiqueta el tipo de uso consentido.
• Retirar de la escalera cualquier tipo de residuo como pintura seca, grasa,
aceite, barro o nieve, etc.
Colocación de la escalera
• Colocar la escalera en la posición adecuada, por ejemplo, con el ángulo
de inclinación correcto, los escalones paralelos al suelo, en el caso de
escaleras de apoyo, y abierta completamente si se tratara una escalera
doble.
• Antes del uso fijar completamente los dispositivos de bloqueo.
• Colocar la escalera en una superficie llana, regular, sólida y fija. Estabilizar
la escalera antes del uso.
• No colocar la escalera en una posición que ya se encuentre a un nivel
elevado (como encima de una máquina)
• Al colocar la escalera tener en cuenta eventuales riesgos colisión
con vehículos, puertas o peatones y otras eventuales interferencias.
Por ejemplo, bloquear/ asegurar puertas y ventanas antes del inicio de
cualquier actividad.
• Atención: riesgo de naturaleza eléctrica. Identificar los riesgos de
naturaleza eléctrica de la zona en que deba usar la escalera, por ejemplo,
líneas eléctricas en altura u otros aparatos eléctricos a la vista. No usar la
escalera donde haya algún riesgo de naturaleza eléctrica.
• Utilizar escaleras de materiales no conductores para actividades donde
exista posibilidad de riesgo eléctrico y zonas bajo tensión.
• Comprobar que los tacos/patas de la escalera no queden apoyados
sobre peldaños o escalones.
• La escalera no debe colocarse en superficies deslizantes (cristal,
superficies lustradas o manifiestamente contaminadas).
Durante el uso
• No superar la capacidad de carga máxima total indicada.
• La escalera puede ser utilizada por un solo operador a la vez.
• No tratar de alcanzar puntos situados a una distancia excesiva. Mantener
el cuerpo entre los dos montantes de la escalera y los dos pies en el mismo
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DAS ESCADAS
Atenção: risco de queda. Antes de usar o produto, leia com atenção as
instruções e guarde-as.
Antes do uso
• Verifique se está em condições físicas adequadas para utilizar a escada.
Algumas patologias ou fármacos, o abuso de álcool ou o consumo de
drogas podem representar um perigo.
• Ao transportar a escada sobre o tejadilho de um automóvel ou furgão,
verifique se está fixada de forma a evitar qualquer dano.
• Examine a escada, no acto da entrega e antes da utilização, para confirmar
o bom estado e o funcionamento correto de todos os seus componentes.
Antes de qualquer utilização, verifique se a escada não está danificada e se
pode ser utilizada com total segurança. Não utilize uma escada danificada.
É necessário fazer um controlo periódico regular quando se trata de
utilizadores profissionais.
• Verifique se a escada é adequada ao trabalho que irá efetuar. Verifique o
tipo de uso permitido na etiqueta.
• Elimine qualquer sujidade da escada, como tinta fresca, lama, óleo ou
neve.
Posicionamento da escada
• A escada deve ser posicionada de forma apropriada, por exemplo
segundo o ângulo de inclinação correto, os degraus paralelos no chão
no caso das escadas simples, ou aberta totalmente, no caso das escadas
duplas.
• Os mecanismos de bloqueio devem ser totalmente fechados antes do
uso.
• A escada deve ser posicionada sobre uma superfície plana, regular, sólida
e fixa; deve ainda ser estabilizada antes do seu uso.
• A escada nunca deve ser posicionada a partir de uma posição em altura
(por exemplo, acima de um equipamento).
• Ao posicionar a escada, tenha em conta o eventual risco de colisão com
veículos, portas ou pedestres, e quaisquer outras interferências.
Feche, quando possível, as portas (mas não as saídas de emergência) e as
janelas da área de trabalho.
• Atenção: risco elétrico. Identifique qualquer risco elétrico na área de
trabalho, por exemplo linhas aéreas de eletricidade ou outro equipamento
elétrico desprotegido. Não use a escada onde houver um risco elétrico.
• Use escadas de materiais não-condutores para as atividades com a
possibilidade de perigo elétrico e áreas sob tensão.
• A escada deve assentar nos respetivos pés e não nos degraus.
• A escada não deve ser colocada numa superfície escorregadia (por
exemplo, vidro, superfícies reluzentes ou superfícies sólidas manifestamente
contaminadas).
Durante o uso
• Não exceda a carga total máxima indicada.
• A escada apenas pode ser usada por um operador de cada vez.
• Não tente atingir um ponto demasiado afastado; convém que o utilizador
tenha o nível da cintura entre os dois montantes da escada e os dois pés no
mesmo degrau durante a execução da tarefa.
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE LEITERN
Achtung: Sturzgefahr. Vor der Benutzung des Produktes aufmerksam die
Anweisungen durchlesen und aufbewahren.
Vor der Benutzung
• Sicherstellen, dass der körperliche Zustand der Benutzung der Leiter
entspricht. Einige Krankheiten oder Medikamente, der Missbrauch von
Alkohol oder die Einnahme von Drogen stellen eine Gefahr dar.
• Beim Transport der Leiter auf dem Dach eines PKW's oder eines
Transporters muss man sich vergewissern, dass sie so befestigt ist, dass
jeglicher Schaden vermieden wird.
• Prüfen Sie die Leiter nach dem Erhalt und vor der Benutzung, um sich
von deren gutem Zustand sowie vom korrekten Funktionieren all ihrer
Bestandteile zu überzeugen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die
Leiter in perfektem Zustand ist und in vollständiger Sicherheit benutzt
werden kann. Beschädigte Leitern dürfen nicht verwendet werden.
• Berufsmäßige Nutzer sind zu einer regelmäßigen Inspektion verpflichtet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die entsprechende Verwendung
geeignet ist. Prüfen Sie auf dem Typenschild die zulässige Verwendungsart.
• Rückstände jeder Art wie trockene Farbe, Fett, Öl, Schmutz (oder Schnee)
sind von der Leiter zu entfernen.
Positionierung der Leiter
• Die Leiter muss in geeigneter Position aufgestellt werden, beispielsweise
im korrekten Neigungswinkel, die Stufen und die Sprossen müssen
sich bei Anlegeleitern parallel zum Boden befinden und bei Stehleitern
vollkommen geöffnet sein.
• Die Sperrvorrichtungen müssen vor einer Benutzung allesamt befestigt
sein.
• Die Leiter muss auf einem ebenen, regelmäßigen stabilen und festen und
Untergrund positioniert sein. Die Leiter muss vor der Benutzung stabilisiert
werden.
• Die Leiter darf nicht auf einer erhöhten Fläche (wie beispielsweise auf
einer Maschine) positioniert werden.
• Bei der Positionierung der Leiter ist das eventuelle Kollisionsrisiko mit
Fahrzeugen, Türen oder Fußgängern und anderweitigen Interferenzen
vorherzusehen. Türen, und Fenster sind beispielsweise vor dem Beginn
einer jeden Tätigkeit zu blockieren/zu sichern.
• Achtung: Stromschlaggefahr. Identifizieren Sie jegliche Art von
elektrischem Risiko im Einsatzbereich der Leiter, wie beispielsweise
Oberleitungen oder anderweitige exponierte elektrische Ausrüstungen.
Verwenden Sie die Leiter nicht in Bereichen mit einem elektrischen Risiko.
• Verwenden Sie bei Tätigkeiten mit einem möglichen Stromschlagrisiko
sowie in unter Spannung stehenden Bereichen Leitern aus nichtleitenden
Materialien.
• Die Leiter muss auf ihren Stöpseln/Füßen und nicht auf den Stufen oder
Sprossen stehen.
• Die Leiter darf nicht auf rutschigem Untergrund (Fenster, verschmutzte
polierte oder harte Flächen) aufgestellt werden.
Während der Benutzung
• Die maximale Höchstbelastung darf nicht überschritten werden.
• Die Leiter darf jeweils nur von einer Person benutzt werden.
• Weiter entfernte Stellen dürfen nicht angepeilt werden. Während der
GIERRE s.r.l.
Via 1° Maggio, 1 e 6
23854 Olginate (LC) - Italy
• Bien stabiliser l'échelle d'appui quand on descend.
• Ne pas se tenir sur les deux marches supérieures d'une échelle double
sans plate-forme ou barre de soutien à la hauteur des mains / des genoux.
• Il convient d'utiliser l'échelle uniquement pour de petits travaux de
courte durée.
• Ne pas utiliser l'échelle dehors lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (vent fort, gel, verglas, neige).
• Prendre toutes précautions nécessaires pour éviter que les enfants ne
jouent sur et autour de l'échelle.
• Toujours monter et descendre, le visage tourné vers l'échelle.
• Tenir fermement l'échelle en montant et en descendant. Toujours
maintenir une main sur l'échelle pendant l'exécution de la tâche ou, si ce
n'est pas possible, prendre des mesures de sécurité supplémentaires.
• Ne pas utiliser l'échelle comme passerelle
• Ne pas porter des chaussures inappropriées pour utiliser l'échelle.
• Ne pas rester trop longtemps sur l'échelle sans observer de pauses
régulières (la fatigue est un risque).
• Il est important que les équipements portés lors de l'utilisation d'une
échelle soient légers et aisés à manipuler
• Eviter les travaux exerçant une charge latérale sur l'échelle (risque de
retournement).
• Ne pas modifier la conception de l'échelle.
• Ne pas déplacer une échelle lorsqu'une personne se tient sur celle-ci.
• Si une échelle est fournie avec barre stabilisatrice et cette barre doit etre
fixée par l'utilisateur avant la première utilisitation, consulter le manuel
d'installation.
• Ne pas descendre d'une échelle par le côté pour accéder à un autre
niveau.
• Les échelles doubles ne doivent pas être utilisées comme échelles
d'appui, sauf si leur conception le permet.
• Ne jamais se tenir sur la tablette porte-outils ou le garde-corps si l'échelle
en est équipée.
Réparation entretien et stockage
• Les réparations et l'entretien doivent être effectués par une personne
compétente et conformément aux instructions du fabricant.
• S'assurer de la bonne protection de
Date
l'échelle contre les chocs éventuels lors
du transport et du rangement; garder
l'échelle à l'abri des intempéries.
• Pour les utilisateurs professionnels,
prévoir régulièrement un contrôle par
une personne agréée, selon la normative
de sécurité dans les lieux de travail.
• Les
caractéristiques
essentielles
certifiées sont : la résistance mécanique
des différents composants ; la sécurité des
dispositifs de sécurité des articulations ; la
Points de contrôle 1)
sécurité des dispositifs d'accrochage.
peldaño durante todo el tiempo de uso.
• Asegurarse de la estabilidad de la escalera de apoyo antes de bajar de la
misma.
• No permanecer en los 2 escalones superiores de una escalera doble sin
plataforma ni barra de apoyo a la altura de las manos/rodillas.
• Se aconseja el uso de una escalera para pequeños trabajos de duración
breve.
• En caso de usar la escalera al abierto, prestar atención a las condiciones
meteorológicas. No utilizar la escalera en condiciones meteorológicas
adversas (ej. fuerte viento).
• Tomar las precauciones necesarias para evitar que los niños jueguen en
la escalera.
• Subir y bajar la escalera mirando de frente a la misma.
• Para subir y bajar la escalera sujetarse a la misma con firmeza. Sujetarse
con una mano a la escalera durante su uso o bien adoptar otras medidas de
seguridad.
• No usar la escalera como andamio.
• Para subir a la escalera usar calzado apropiado.
• No permanecer demasiado tiempo en la escalera sin interrupciones
regulares (el cansancio supone un riesgo).
• No llevar instrumentos pesados, poco manejables o voluminosos
durante el uso de la escalera.
• Evitar actividades que requieran al usuario aplicar cargas/solicitaciones
laterales (riesgo de vuelco).
• No modificar la estructura de la escalera.
• No mover la escalera durante el uso.
• Si la escalera se suministra con una o varias barras estabilizadoras en
dotación, deben ser fijadas antes del primer uso, véanse las instrucciones
presentes en la escalera y el manual de instrucciones.
• No usar una escalera doble para acceder a un nivel superior y diferente.
• No usar las escaleras dobles como escaleras simples de apoyo si no
poseen una estructura que lo consienta.
• Cualquier tipo de superficie horizontal situada en una escalera doble, que
pueda parecer una plataforma y no haya sido proyectada para subir a ella
debe contener esta información claramente indicada (por ejemplo, una
bandeja portaobjetos).
Después del uso
• La reparación y el mantenimiento
Fecha
deben ser realizados por una persona
competente
de
acuerdo
con
las
instrucciones del fabricante.
• Asegurarse de la buena protección de
la escalera contra golpes en el momento
del
transporte
y
almacenamiento;
conservar en lugar protegido de las
condiciones climáticas.
• Las
escaleras
usadas
para
fines
profesionales deben ser controladas con
regularidad por una persona cualificada
Puntos de revisión 1)
para ello de acuerdo con la normativa de
www.gierrescale.com
• Durante a fase de descida, estabilize a escada de encosto.
• Não fique de pé nos dois degraus superiores de uma escada dupla sem
plataforma nem corrimão de segurança à altura das mãos/joelhos.
• Convém utilizar as escadas unicamente para pequenos trabalhos de
curta duração.
• Em caso de uso externo, preste atenção às condições climáticas. Não
utilize a escada no exterior sempre que as condições meteorológicas sejam
desfavoráveis (por exemplo, vento forte).
• Tome as precauções necessárias para impedir que crianças brinquem na
escada.
• Suba ou desça a escada voltado para ela.
• Agarre-se bem à escada ao subir ou descer.
• Agarre-se à escada com uma mão durante a execução da tarefa; se não
for possível, tome outras medidas de segurança apropriadas.
• Não utilize a escada come ponte.
• Use calçado apropriado para subir a escada.
• Não permaneça muito tempo na escada sem interrupções regulares (o
cansaço representa um risco).
• Não traga equipamento pesado ou difícel de se manejar e volumoso ao
usar a escada.
• Evite atividades que exigem a aplicação de uma carga lateral (risco de
capotamento).
• Não altere a estrutura da escada.
• Não mova a escada enquanto a estiver usando.
• Se uma escada é fornecida com uma(s) barra(s) estabilizadora(s) e esta(s)
barra(s) deve(m) ser fixada(s) pelo usuário antes da primeira utilização,
verifique as instruções presentes na escada e no manual do usuário.
• Não utilize uma escada dupla para alcançar um outro nível.
• As escadas duplas não devem ser utilizadas como escadas de encosto
simples, a menos que isto seja consentido pela sua estrutura.
• Qualquer superfície horizontal que se assemelhe a uma plataforma em
uma escada dupla, que não seja projetada para subir por cima dela (por
exemplo, uma bandeja de armazenamento), deve ser claramente indicada
na própria superfície.
Após o uso
• As reparações e as manutenções
devem ser efetuadas por uma pessoa
Data
competente e de acordo com as
instruções de uso do fabricante.
• Verifique a boa proteção da escada
contra eventuais batidas durante o
transporte ou a arrumação; mantenha a
escada protegida das intempéries.
• As
escadas
utilizadas
para
fins
profissionais
devem
ser
verificadas
regularmente por uma pessoa qualificada
para o efeito, conforme exigido pela
política da empresa sobre a segurança no
Pontos de verificação
trabalho.
Benutzung mit dem Körper zwischen den beiden Leiterwangen und mit
beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse bleiben.
• Die Anlegeleiter muss während des Abstiegs stabilisiert werden.
• Nicht auf den obersten Stufen einer Stehleiter ohne Plattform oder
Stützstange in Höhe der Hände/Knie verweilen.
• Eine Leiter ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden.
• Bei einer Verwendung im Außenbereich sind die Wetterverhältnisse zu
beachten. Die Leiter bei ungünstigen Wetterverhältnissen (beispielsweise
starker Wind) nicht verwenden.
• Die erforderlichen Vorsichtmaßnahmen ergreifen, um das Spielen von
Kindern damit zu verhindern.
• Gerade auf der Leiter auf- und absteigen.
• Sich beim Auf- und Absteigen gut an der Leiter festhalten. Sich während
der Benutzung der Leiter mit einer Hand daran festhalten oder anderweitige
Sicherheitsmaßnahmen anwenden.
• Die Leiter nicht als Brücke verwenden.
• Zum Besteigen der Leiter geeignetes Schuhwerk tragen.
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Pausen auf der Leiter stehen (Müdigkeit
stellt ein Risiko dar). Keine schweren oder unhandlichen und sperrigen
Ausrüstungen während der Benutzung der Leiter tragen.
• Tätigkeiten meiden, die vom Benutzer die Anwendung einer seitlichen
Last/Kraft erfordern (Kipprisiko).
• Nicht die Struktur der Leiter verändern.
• Die Leiter während der Benutzung nicht bewegen.
• Wenn eine Leiter über eine Stabilisationsstange/n verfügt, und diese
Stange/n vom Benutzer vor der Erstbenutzung montiert werden muss/
müssen, sind die auf der Leiter und in der Benutzungsanleitung enthaltenen
Anweisungen zu beachten.
• Eine Stehleiter darf nicht dazu verwendet werden, um auf eine höhere
und andere Ebene zu gelangen.
• Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet werden, es sei denn,
dies ist aufgrund ihrer Struktur zulässig.
• Jede horizontale Oberfläche, die einer Plattform auf einer Stehleiter ähnelt
und nicht zum Besteigen gedacht ist (beispielweise eine Ablagewanne),
muss deutlich auf ihrer Oberfläche gekennzeichnet sein.
Nach der Benutzung
• Die Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten müssen durch Fachpersonal
erfolgen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leiter
Datum
beim Transport und bei der Lagerung
gegen eventuelle Stöße gut geschützt
ist; bewahren Sie die Leiter vor
Witterungseinflüssen geschützt auf.
• Die
zu
professionellen
Zwecken
verwendeten
Leitern
müssen
laut
Betriebsvorschiften über die Sicherheit
am
Arbeitsplatz
regelmäßig
von
Fachpersonal kontrolliert werden.
Die
folgenden
wesentlichen
Eigenschaften
wurden
zertifiziert:
Checkpoints
der
mechanische
Widerstand
der
www.gierrescale.com
Annex A: liste des éléments à inspecter
Les éléments suivants doivent etre pris en compte dans le cadre d'une
inspection régulière
1)
vérifier que les montants/les plans (verticaux) ne sont pas pliés, courbés,
tordus, bosselés, fissurés, corrodés ou pourris ;
2)
vérifier que les montants/les plans autour des points de fixations des
autres composants sont en bon état;
3)
vérifier qu'il ne manque pas de fixations (en général, des rivets, des vis
ou des écrous) et qu'elles ne sont ni desserrées ni corrodées ;
4)
vérifier qu'il ne manque pas d'échelons ou de marches, qu'ils ne sont
pas instables, usés de façon excessive, corrodés ou endommagés ;
5)
vérifier que les articulations entre les sections avant et arrière ne sont
pas endommagées, desserrées ou corrodées ;
6)
vérifier l'horizontalité du verrouillage, vérifier qu'il ne manque pas
de garde-corps ou de renforts d'angle, qu'ils ne sont pas pliés, détachés,
corrodés ou endommagés ;
7)
vérifier qu'il ne manque pas de crochets aux échelons, qu'ils ne se
détachent pas, qu'ils ne sont pas endommagés, corrodés et qu'ils s'insèrent
correctement dans les échelons ;
8)
vérifier qu'il ne manque pas d'étriers, qu'ils ne se détachent pas, qu'ils ne
sont pas endommagés, corrodés et qu'ils s'insèrent correctement dans !es
montants ;
9)
vérifier qu'il ne manque pas de sabots/d'embottures d'extrémité, qu'ils
ne se détachent pas, qu'ils ne sont pas usés de façon excessive, corrodés ou
endommagés ;
10)
vérifier que l'échelle, dans son intégralité, ne présente pas de trace de
souillures (par exemple, salissures, boue, peinture, huile ou graisse);
11)
vérifier que les crochets de verrouillages (si l'échelle en est équipée) ne
sont ni endommagés, ni corrodés et qu'ils fonctionnent correctement;
12)
vérifier qu'il ne manque aucune pièce et aucune fixation à la plate-forme
(si l'échelle en est équipée) et qu'elle n'est ni endommagée, ni corrodée.
Si l'une des vérifications ci-dessus n'est pas totalement satisfaisante, il
convient de NE PAS utiliser l'échelle.
Fiche d'inspection
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
la empresa en materia de seguridad en el trabajo.
• Las características esenciales certificadas son: la resistencia mecánica
de los diferentes componentes, la seguridad de los seguros de las
articulaciones y la seguridad de los dispositivos de enganche.
Anexo A: lista de puntos a inspeccionar
Para realizar una inspección regular, hay que tener en cuenta los siguientes
puntos:
1)
comprobar que los montantes/patas (verticales) no estén doblados,
arqueados, retorcidos, abollados, agrietados, corroídos o podridos,
2)
comprobar que los montantes/las patas en torno a los puntos de
fijación de los otros componentes estén en buenas condiciones;
3)
comprobar que no falten fijaciones, (generalmente remaches, tornillos
o tuercas) o que estén flojas o corroídas.
4)
comprobar que no falten escalones/peldaños, o que estén flojos,
excesivamente desgastados, corroídos o dañados;
5)
comprobar que las bisagras entre la parte anterior y la posterior no estén
dañadas, flojas o corroídas;
6)
comprobar que el bloqueo permanezca en posición horizontal, que no
falten las guías posteriores y los tirantes angulares, que no estén doblados,
flojos, corroídos o dañados.
7)
comprobar que no falten los ganchos de los peldaños, no estén dañados,
flojos o corroídos y que se inserten correctamente en los correspondientes
peldaños;
8)
comprobar que no falten las patillas de guía, que no estén dañadas,
flojas o corroídas y que se inserten correctamente en el montante
correspondiente;
9)
comprobar que no falten las patas/tacos terminales de la escalera, que
no que no estén flojos, excesivamente desgastados, corroídos o dañados;
10)
comprobar que toda la escalera esté libre de impurezas como por
ejemplo suciedad, barro, pintura, aceite o grasas;
11)
comprobar que los seguros de bloqueo (si han sido montados) no estén
dañados o corroídos y que funcionen correctamente;
12)
comprobar que en la plataforma (si la hubiera) no falten partes o
fijaciones y que no esté dañada o corroída.
Si uno cualquiera de dichos controles diera un resultado totalmente
positivo, la escalera no debería ser utilizada.
Plan de inspección
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
• As características essenciais certificadas são: a resistência mecânica
dos vários componentes; a segurança dos dispositivos de segurança das
articulações; a segurança dos dispositivos de engate.
Anexo A: lista de pontos a serem inspecionados
Para a inspeção regular, você deve considerar os seguintes pontos:
1)
verifique se os montantes/ pernas (verticais) não estão dobrados,
arqueados,torcidos, amolgados, rachados, corroídos ou podres;
2)
verifique se os montantes/pernas ao redor dos pontos de fixação do
outros componentes estão em boas condições;
3)
verifique se os acessórios de fixação (geralmente rebites, parafusos ou
porcas) não estão ausentes, soltos ou corroídos;
4)
verifique se os degraus não estão ausentes, soltos, excessivamente
gastos, corroídos ou danificados;
5)
verifique se as dobradiças entre as seções dianteira e traseira não estão
danificadas, soltas ou corroídas;
6)
verifique se a trava permanece horizontal, se as guias traseiras e os
tirantes angulares não estão ausentes, dobradas, soltas, corroídas ou
danificadas;
7)
verifique se os ganchos dos degraus não estão ausentes, danificados,
soltos ou corroídos e se encaixam
corretamente nos degraus;
8)
verifique se os suportes da guia não estão ausentes, danificados, soltos
ou corroídos e se encaixam corretamente no montante correspondente;
9)
verifique se os pés/tampas da escada não estão ausentes, soltos,
excessivamente gastos, corroídos ou danificados;
10)
verifique se toda a escada está livre de contaminantes (por exemplo,
sujidade, lama, tinta, óleo ou graxa);
11)
verificar se as patilhas de bloqueio (se montadas) não estão danificadas
ou corroídas, e se estão a funcionar corretamente;
12)
verifique se a plataforma (se presente) não possui peças ou acessórios
de fixação ausentes, e se não está danificada ou corroída.
Se alguma das verificações acima não tiver um resultado completamente
positivo, a escada não deve ser usada.
Folha de inspeção
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
verschiedenen Bauteile; die Sicherheit der Schutzvorrichtungen bei den
Gelenken; die Sicherheit der Einhakvorrichtungen.
Anhang A: Liste der zu überprüfenden Teile
Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden:
1)
überprüfen, dass Holme/Schenkel (aufrechtstehende Teile) nicht
verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet
sind;
2)
überprüfen, dass Holme/Schenkel um die Fixierpunkte für andere Teile
in gutem Zustand sind;
3)
überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben,
Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind;
4)
überprüfen, dass Sprossen/Stufen nicht fehlen und nicht lose, stark
abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
5)
überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht
beschädigt, lose oder korrodiert sind;
6)
überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler Stellung bleibt, hintere
Schienen und Eckversteifungen nicht fehlen und nicht verbogen, lose,
korrodiert oder beschädigt sind;
7)
überprüfen, dass Sprossenhaken nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und sich ordnungsgemäß auf den Sprossen einhaken
lassen;
8)
überprüfen, dass Führungsbügel nicht fehlen, nicht beschädigt, lose
oder korrodiert sind und ordnungsgemäß in den Holm greifen;
9)
überprüfen, dass Leiterfüße/Fußkappen nicht fehlen und nicht lose,
stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind;
10)
überprüfen, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigung ist (z. B.
Schmutz, Farbe, Öl oder Fett);
11)
überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden) nicht
beschädigt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß funktionieren;
12)
überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn
vorhanden) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder korrodiert ist.
Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein zufriedenstellendes
Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden.
Inspektionsbogen
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Azienda con Sistema
di Gestione Qualità
certificato secondo la
norma UNI EN ISO 9001:2015
10) 11) 12)
10) 11) 12)
10) 11) 12)
10) 11) 12)

Publicidad

loading