42.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Verteilerdose
Distribution box
Boîte de dérivation
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich und
für die Aufbaumontage.
Nach der Montage muss die Verteilerdose
vergossen werden.
Produktbeschreibung
Verteilerdose aus Kunststoff
10 Kabeleinführungen mit Einsteckdichtungen
für Kabeldurchmesser 4-20 mm
alternativ auch Kabelverschraubungen
mit Gegenmutter einsetzbar
Anschlussklemme 6 x 16@
2-Komponenten-Vergussmasse
Mischstab und Einweg-Handschuhe
Schutzart IP 68
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,2 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Ergänzungsteils sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Montage
Verteilerdose öffnen.
Anschlusskabel in die Verteilerdose einführen
und elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur Anfertigung der Vergussmasse
die Dosen A und B öffnen.
Komponente B mit beiliegendem Mischstab in
Komponente A einmischen.
Verteilerdose vollständig ausgießen und
verschließen.
115
115
Instructions for use
Application
Distribution box for installation in soil as well as
surface installation.
After installation, the distribution box must be
sealed.
Product description
Distribution box made of synthetic material
10 cable entries with plug-in seals for cable
diameters 4-20 mm
Alternatively you can use cable glands
with lock nut
Connection terminal 6 x 16@
2-component sealing compound
Mixing rod and disposable gloves
Protection class IP 68
c – Conformity mark
Weight: 1.2 kg
Safety
The installation and operation of this accessory
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If modifications are subsequently made
to the accessory, the person who makes
these modifications shall be considered the
manufacturer.
Installation
Open the distribution box.
Insert the connection cable into the distribution
box and make the electrical connection.
To make the sealing compound
open the cans A and B.
Use the supplied mixing rod to mix component
B into component A.
Fully cast and close the distribution box.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
65
65
Fiche d'utilisation
Utilisation
Boîte de dérivation pour encastrement dans le
sol et montage en saillie.
Après l'installation, la boîte de dérivation doit
être remplie avec le gel.
Description du produit
Boîte de dérivation en matière synthétique
10 entrées de câble avec joints à enficher pour
câbles de diamètre 4 à 20 mm
s'utilise aussi avec des presse-étoupes
à contre-écrous
Bornier 6 x 16@
Résine de remplissage bi-composants
Spatule et gants à usage unique
Degré de protection IP 68
c – Sigle de conformité
Poids: 1,2 kg
Sécurité
Pour l'installation et l'utilisation de cet
accessoire, respecter les normes de sécurité
nationales.
L'installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d'une mise en œuvre
ou d'une installation inappropriée du produit.
Si des modifications sont ultérieurement
apportées à cet accessoire, l'intervenant qui les
effectuera sera considéré comme fabricant.
Installation
Ouvrir la boîte de dérivation.
Insérer le câble dans la boîte de dérivation et
procéder au raccordement électrique.
Pour préparer la résine de remplissage,
ouvrir les cannettes A et B.
Incorporer le composant B au composant A à
l'aide de la spatule.
Remplir entièrement puis fermer la boîte de
dérivation.
71 053
IP 68
1 / 2