Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kit kerosene
I
Kerosin kit
D
Kit kérosène
F
Kerosene kit
GB
Kit queroseno
E
Codice - Code
Código
3002765
Modello - Modell
Model - Modelo
R40
2903396 (3) - 07/2009

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello R40

  • Página 1 Kit kerosene Kerosin kit Kit kérosène Kerosene kit Kit queroseno Codice - Code Modello - Modell Código Model - Modelo 3002765 2903396 (3) - 07/2009...
  • Página 3: Materiale A Corredo

    Kit kerosene MATERIALE A CORREDO Disareazione pompa Pompa variatore ........N° 1 Alla messa in funzione dell’impianto con tubazioni Tubi flessibili .
  • Página 4 (Fig. 6), coppia di serraggio consigliata 3 ± 0,3 Nm. Fig. 4 Legenda (Fig. 2, Fig. 3 e Fig. 4) Prima di iniziare ad usare la nuova pompa RIELLO: H - Dislivello verificare le condizioni di pulizia della pompa ø i - Diametro interno del tubo smontata per sporcamento.
  • Página 5 Kit kerosene Serraggio raccordo tubo MANUTENZIONE Serrare il raccordo 1) (Fig. 7) con coppia di Tutte le operazioni manutenzione e smontag- serraggio di 15 Nm ± 1Nm. gio devono assolutamente essere eseguite Verificare eventuali perdite di combustibile con rete elettrica staccata. durante i primi 5 minuti di funzionamento del ATTENZIONE PERICOLO...
  • Página 6 Kit kerosene TABELLA UGELLI Pressione Portata Regolazione Regolazione serranda pompa bruciatore Ugelli testa di combustione kg/h ± 4% 1° stadio 2° stadio Angolo Tacca Tacca Tacca 1° stadio 2° stadio 1° stadio 2° stadio 2,00 60° 5,90 7,27 0 (min) 2,25 60°...
  • Página 7: Mitgeliefertes Zubehör

    Kerosin Kit MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Entlüftung der Pumpe Getriebe-Pumpe ....... . .Nr. 1 Bei Inbetriebnahme der Anlage mit leeren Leitun- Ölschlauch .
  • Página 8 Legende (Abb. 2, Abb. 3 und Abb. 4) lene Anzugsmoment beträgt 3 ± 0,3 Nm. H - Höhenunterschied ø i - Innendurchmesser des Rohres Vor dem Gebrauch der neuen Pumpe von RIELLO: L - Max. Länge der Saugleitung Prüfen Sie die Sauberkeit der ausgebauten Pum- ACHTUNG...
  • Página 9 Kerosin Kit Festziehen des Rohranschlusses WARTUNG Ziehen Sie den Anschluss 1) (Abb. 7) mit Alle Wartungs- und Ausbauarbeiten müssen einem Anzugsmoment von 15 Nm ± 1Nm unbedingt ohne Verbindung zum Stromnetz fest. ausgeführt werden. Prüfen Sie während der ersten 5 min des ACHTUNG GEFAHR Brennerbetriebs auf eventuelle Brennstoff-...
  • Página 10 Kerosin Kit DÜSENTABELLE Pumpendruck Brennerdurchsatz Klappeneinstellung Flammkopf- Düsen einstellung kg/h ± 4% 1. Stufe 2. Stufe Winkel 1. Stufe * . Stufe 1. Stufe . Stufe Raste Raste Raste 2,00 60° 5,90 7,27 0 (min) 2,25 60° 6,37 8,02 2,50 60°...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Kit kérosène MATERIÉL FOURNI Purge d’air de la pompe Pompe variateur ........N° 1 Lors de la mise en marche du système avec la Tuyaux flexibles .
  • Página 12 Légende (Fig. 2, Fig. 3 et Fig. 4) Avant de commencer à utiliser la nouvelle pompe H - Dénivellation RIELLO: vérifier les conditions de nettoyage de la ø i - Diamètre interne du tuyau pompe qui a été démontée pour être nettoyée.
  • Página 13 Kit kérosène Serrage du raccord du tube ENTRETIEN Serrer le raccord 1) (Fig. 7) à un couple de Toutes les opérations d'installation, d'entre- serrage de 15 Nm ± 1 Nm. tien et de démontage doivent absolument être Vérifier la présence de fuites de combustible réalisées lorsque le réseau électrique est dé- pendant les 5 premières minutes de fonc- branché.
  • Página 14 Kit kérosène TABLEAU GICLEURS Pression Débit Réglage volet d’air Réglage tête de pompe brûleur Gicleurs combustion ère ème kg/h ± 4% allure allure ère ème ère ème Angle Encoche Encoche Encoche allure* 2 allure 1 allure 2 allure 2,00 60° 5,90 7,27 0 (min)
  • Página 15: Standard Equipment

    Kerosene kit STANDARD EQUIPMENT Pump venting Speed gear pump ....... . No. 1 When the system is started up with empty piping, Flexible oil line .
  • Página 16 (Fig. 6) - recommended tightening torque 3 ± 0.3 Nm. Fig. 4 Key (Fig. 2, Fig. 3 and Fig. 4) Before beginning to use the new RIELLO pump: H - Difference of level check the disassembled pump for any dirt.
  • Página 17 Kerosene kit Tightening the pipe coupling MAINTENANCE Tighten the coupling 1) (Fig. 7) with a tight- Power must be cut off before carrying out any ening torque of 15 Nm ± 1Nm. installation, maintenance or removal opera- Check for any fuel leaks during the first 5 tion.
  • Página 18 Kerosene kit NOZZLES TABLE Air damper Pump pressure Burner output Combustion adjustment Nozzle head adjustment kg/h ± 4% stage stage Angle stage stage 1 stage 2 stage Set-point Set-point Set-point 2,00 60° 5,90 7,27 0 (min) 2,25 60° 6,37 8,02 2,50 60°...
  • Página 19: Material Suministrado En Dotación

    Kit queroseno MATERIAL SUMINISTRADO EN DOTACIÓN Purga de aire de la bomba Bomba variador ........N. 1 Al poner en marcha la instalación con las tuberías Tubos flexibles .
  • Página 20: Instalación

    H - Desnivel Antes comenzar utilizar nueva ø i - Diámetro interno del tubo bomba RIELLO: verificar las condiciones de lim- L - Longitud máx. del tubo de aspiración pieza de la bomba desarmada por suciedad. ATENCIÓN FUNCIONAMIENTO Realizar lo siguiente: aflojar y quitar los 4 tornillos de fijación 2) (Fig.
  • Página 21: Mantenimiento

    Kit queroseno Apriete del racor del tubo MANTENIMIENTO Apretar el racor 1) (Fig. 7) con un par de tor- Todas las operaciones de instalación, mante- sión de 15 Nm ± 1 Nm. nimiento y desmontaje deben efectuarse obli- Verificar eventuales pérdidas de combustible gatoriamente sin conexión a la red eléctrica.
  • Página 22 Kit queroseno TABLA BOQUILLAS Presión Caudal Regulación Regulación bompa quemador registro del aire Boquillas cabezal de combustión kg/h ± 4% llama llama Ángulo 1 llama llama llama llama Muesca Muesca Muesca 2,00 60° 5,90 7,27 0 (min) 2,25 60° 6,37 8,02 2,50 60°...

Este manual también es adecuado para:

3002765

Tabla de contenido