Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

OpenStage M3 Ex
OpenStage M3 Ex Plus
Sicherheitshinweise
Safety notes
Indicações de segurança
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Istruzioni di sicurezza

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atos Unify OpenStage M3 Ex

  • Página 1 OpenStage M3 Ex OpenStage M3 Ex Plus Sicherheitshinweise Safety notes Indicações de segurança Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Istruzioni di sicurezza...
  • Página 3 Gebrauch des Mobiltelefons OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus in explo- sionsgefährdeten Arbeitsbereichen Das Mobiltelefon besitzt die ATEX-Zulassung und erfüllt die erforderlichen EN- und IEC-Standards (siehe Seite 14). Beachten Sie hierzu auch die Hinweise in der Kon- formitätserklärung in der Bedienungsanleitung. Das OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus ist für den Einsatz in potenziell explosionsgefährdeten Arbeitsberei- chen (Ex-Bereichen) und entsprechend den Brandschutz-...
  • Página 4 Beim Austausch eines defekten Gerätes/Akkus ● sind diese vom Techniker unter Angabe der Kun- dendaten an den Hersteller zurückzusenden. Bei sachwidriger Verwendung des Mobiltelefons ● erlischt die Betriebserlaubnis für Ex-Bereiche! Das Mobiltelefon nicht unbeaufsichtigt im Ex- ● Bereich liegen lassen! Ex-Akkupack: Verwenden Sie nur den zugelassenen Ex-Akkupack ●...
  • Página 5 Gebrauch des OpenStage M3 Ex / OpenS- tage M3 Ex Plus Achtung: Beachten Sie beim Benutzen des Mobiltelefons ● die örtlichen Sicherheitsvorschriften! Der Rufton, die Hinweistöne und das Freispre- ● chen werden über den Lautsprecher wiedergege- ben. Halten Sie das Mobiltelefon nicht an das Ohr, wenn der Rufton oder ein Hinweiston ertönt, bzw.
  • Página 6: Entfernen Der Schutzfolie

    Inbetriebnehmen des Mobiltelefons Prüfen des Verpackungsinhaltes Mobiltelefon ● Ex-Akkupack ● Beipack mit folgendem Inhalt: ● – Akkudeckel – Schraube für Akkudeckel – Abdichtungshaube – Innensechskantschlüssel – Trageclip – Halter für Trageclip – Blindstecker (nur OpenStage M3 Ex) – Stecker mit Kordel für Verlustalarm (nur OpenS- tage M3 Ex Plus) Dokument „Informationen zum Mobiltelefon“...
  • Página 7 Einlegen/Wechseln des Ex-Akkupacks Das Mobiltelefon wird zusammen mit dem zugelas- senen Ex-Akkupack geliefert. Verwenden Sie nur den zugelassenen Ex-Akkupack (Seite 11)! Der Ex-Akkupack ist nicht geladen. Er wird erst im Mobiltelefon aufgeladen. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise ( Seite Akkufach öffnen Gefahr einer Explosion: In einem Ex-Bereich kann aufgrund der örtlichen und betrieblichen Verhältnisse...
  • Página 8 Ex-Akkupack einlegen/wechseln 1. Abdichtungshaube und, falls vorhanden, alten Ex-Akkupack entfernen. Wenn Sie den Ex-Akkupack entfernen, bleiben Ihre Telefonbuch-Einträge und alle Einstellungen erhalten. Datum und Uhrzeit werden zurückge- setzt. 2. Den neuen Ex-Akkupack einlegen (schräg, mit der Nase voran und den Kontakten nach unten). Dann von oben ins Gehäuse drücken, bis die Hal- teklammer des Ex-Akkupacks fest im Gehäuse einrastet.
  • Página 9 Akkufach schließen 1. Den Akkudeckel am unteren Ende des Gehäuses in die Aussparungen einsetzen. 2. Den Akkudeckel niederdrücken bis er fest auf der Dichtung aufliegt. 3. Die Innensechskantschraube einsetzen und festdrehen. 4. Sichtkontrolle durchführen ob die Dichtungs- haube eingelegt ist und korrekt sitzt. Die beiden seitlich sichtbaren gelben Laschen der Dich- tungshaube müssen exakt in den Nuten sitzen.
  • Página 10 Laden und Gebrauch des Ex-Akkupacks Zum Aufladen des Ex-Akkupacks stellen Sie das Mobiltelefon mit der Tastatur nach vorne in die Lade- schale: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie ● den Akku vor dem ersten Betrieb solange, bis die Ladeanzeige erlischt (<3h). Die volle Akkukapazi- tät wird erst nach mehreren Lade-Zyklen erreicht.
  • Página 11 Betriebszeiten und Ladezeit des Ex- Akkupacks Die Betriebszeiten werden erst nach einigen Lade- und Entladevorgängen erreicht. Kapazität Bereitschafts- Gespräch Ladezeit zeit szeit 1000 mAh bis zu 200 h, bis zu 17 h etwa 4 h (Original- ohne Displaybe- Ex-Akku- leuchtung pack) Wenn Sie beim Mobiltelefon die Displaybeleuchtung ausschalten, erhöht sich die Bereitschaftszeit deut-...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten Maximaler Schalldruck- <118 dB SPL pegel laut TBR10, Annex Betriebszeiten und Lade-  Seite 11 zeiten: Zulässige Umgebungsbe- -10 °C bis +55 °C dingungen für den Betrieb: Gewicht incl. Ex-Akku- ca. 166 g pack (ohne Gürtelclip): Ex-Akkupack: Lithium-Ionen 3,7 V/1000 mAh V30145-K1310-X453 Abmessungen (H x B x...
  • Página 13: Richtlinien Und Normen

    Richtlinien und Normen Das Mobiltelefon und das aufgelistete Zubehör ent- sprechen den folgenden Richtlinien und Normen: EU-Richtlinien Hiermit erklärt Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG, dass die Funkanlagentypen OpenStage M3 Ex und OpenStage M3 Ex Plus der EU-Richtlinie 2014/53/EU sowie den EU- Richtlinien 2014/34/EU und 2011/65/EU ent- sprechen.
  • Página 14 Zusätzliche Anforderungen ETSI ES 202 737 / ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Zusätzliche Anforderungen für industrielle Umgebun- gen: IEC 61000-6-2 Electromagnetic compatibility ● (EMC) – Part 6-2: Generic standards - Immunity for industrial environments ATEX-Zulassung Dieses Mobiltelefon erfüllt die ATEX-Directive 2014/ ●...
  • Página 15 Pos Labelling CE-Kennzeichnung: CE 2813 ● Name der Prüfstelle und Bescheinigungs- ● nummer: IBExU13ATEX1052, Ausgabe 2 Kennzeichen zur Verhütung von Explosio- ● nen sowie Gerätegruppe und Zünd- schutzart: Gas: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Kennzeichen zur Verhütung von Explosio- ●...
  • Página 17 Using the OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus handset in potentially explo- sive environments The handset fulfils the requirements of the ATEX directive and meets the required EN and IEC stan- dards (see page 28). See also the notes in the declaration of conformity in the operating manual.
  • Página 18 device/battery to the manufacturer stating the customer data. Inappropriate use of the handset will result in ● revocation of its certification for use in Ex zones. Do not leave the handset unattended in the Ex ● zone. Ex battery pack: Only use approved Ex battery packs (see the ●...
  • Página 19 Using the OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus Note: Please observe local safety regulations when ● using the handset. The ringer, signal tones and handsfree talking ● (speakerphone mode) are played over the loudspeaker. Do not hold the handset to your ear when it rings, when a signal tone is emitted or if speakerphone mode is switched on.
  • Página 20 Starting up the handset Checking the package contents Handset ● Ex battery pack ● Accessory pack containing the following: ● – Battery cover – Screw for battery cover – Sealing cover – Allen key – Attachment clip – Holder for attachment clip –...
  • Página 21 Inserting/replacing the Ex battery pack The handset is supplied with the approved Ex bat- tery pack. Only use the approved Ex battery pack (Page 25)! The Ex battery pack is not charged. It is only char- ged in the handset. Please observe the safety notes (...
  • Página 22 Inserting/replacing the Ex battery pack 1. Remove the sealing cover and, if present, the old Ex battery pack. Your phonebook entries and all settings remain stored even if you remove the Ex battery pack. The date and time settings will be reset. 2.
  • Página 23 Closing the battery compartment 1. Insert the battery cover at the bottom of the housing into the recesses. 2. Then press down the battery cover until it rests firmly on the seal. 3. Insert and tighten the Allen screw. 4. Check visually that the sealing cover has been attached and is correctly fitted.
  • Página 24 Charging and using the Ex battery pack To charge the Ex battery pack, place the handset in the charging unit with the keypad facing forwards. The battery is supplied partially charged. Charge ● the battery before using it for the first time until the charging light extinguishes (<3h).
  • Página 25 Operating times and charging time of the Ex battery pack The operating times are only achieved after several charging and discharging cycles. Capacity Standby time Calling Charg- time ing time 1000 mAh up to 200 h, with up to 17 h approx. 4 (original Ex no backlighting battery...
  • Página 26: Technical Data

    Technical data Maximum sound pressure <118 dB SPL level according to TBR10, Annex D: Operating and charging Page 25 times: Permitted environmental -10 °C to +55 °C conditions for operation: Weight incl. Ex battery approx. 166 g pack (without belt clip): Ex battery pack: Lithium-Ion 3.7 V/1000 mAh...
  • Página 27: Directives And Standards

    Directives and standards The handset and accessories listed conform to the following EU directives and standards: EU directives Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG hereby declares that the types of radio equipment OpenStage M3 Ex and OpenScape M3 Ex Plus comply with EU Directives 2014/53/EU, 2014/34/EU, and 2011/65/ The full text of the EU Declaration of...
  • Página 28 Additional requirements ETSI ES 202 737 / ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Additional requirements for industrial environments: IEC 61000-6-2 Electromagnetic compatibility ● (EMC) Part 6-4: Generic standards – Emission standard for industrial environments ATEX certification This handset conforms to the ATEX Directive 2014/ ●...
  • Página 29 Item Labelling CE marking: CE 2813 ● Name of inspection authority and certifi- ● cate number: IBExU13ATEX1052, Edition 2 Explosion prevention marking as well as ● device group and ignition protection type: Gas: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Explosion prevention marking as well as ●...
  • Página 31 Uso del telefono cordless OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus in luoghi di lavoro con pericolo di esplosione Il telefono cordless è omologato ATEX e conforme agli standard EN ed IEC (vedere pagina 42). Si osservino a tale riguardo anche le informazioni contenute nella dichiarazione di conformità.
  • Página 32 cordless devono essere eseguite soltanto da per- sone del Servizio di assistenza Unify Software and Solutions GmbH & Co . KG autorizzate ed addestrate nel settore Ex! Gli addetti all’assistenza tecnica dovranno rispe- ● dire al costruttore le batterie o gli apparecchi guasti sostituiti specificando i dati del cliente.
  • Página 33 Uso del telefono OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus Attenzione: Utilizzare il telefono cordless nel rispetto delle ● regole di sicurezza interne! Le suonerie, i toni di avviso ed il viva voce ven- ● gono riprodotti dall’altoparlante. Non tenere il telefono cordless vicino all’orecchio quando squilla, quando vengono emessi i suddetti toni o quando è...
  • Página 34: Inserire La Spina Finta /Spina Del Cordino

    Messa in funzione del telefono cordless Controllare il contenuto della confezione Telefono cordless ● Batteria Ex ● Bustina accessori dal seguente contenuto: ● – Coperchio batteria – Vite per coperchio batteria – Copertura protettiva – Chiave esagonale – Clip da cintura –...
  • Página 35 Inserimento/Sostituzione della batteria Con il telefono cordless viene fornita in dotazione la batteria Ex omologata. Utilizzare soltanto batterie Ex omologate (pagina 39)! La batteria Ex non è carica. Viene caricata nel tele- fono cordless. Attenersi anche alle istruzioni di sicurezza ( pagina 31)! Aprire la sede della batteria Pericolo di esplosione:...
  • Página 36 Inserire/Sostituire la batteria Ex 1. Rimuovere la copertura protettiva e, se presente, la batteria Ex usata. La rimozione della batteria Ex non causa la per- dita dei dati della rubrica e delle impostazioni. La data e l’ora vengono azzerate. 2. Inserire la nuova batteria Ex (inclinata, con la sporgenza in avanti ed i contatti verso il basso).
  • Página 37 Chiudere la sede della batteria 1. Inserire il coperchio della batteria nell’estremità inferiore dell’alloggiamento nelle fessure. 2. Spingere verso il basso il coperchio della batte- ria fino a toccare la protezione. 3. Inserire e avvitare la vite esagonale. 4. Eseguire controlli visivi per verificare se la copertura protettiva è...
  • Página 38 Carica e uso della batteria Ex Per caricare la batteria Ex riporre il telefono cordless nel caricabatteria con la tastiera in vista: La batteria viene fornita parzialmente carica. ● Prima dell’utilizzo iniziale caricare la batteria finché l’indicatore di carica non scompare (<3 ore). La capacità...
  • Página 39 Autonomia e tempi di ricarica della bat- teria Ex L’autonomia riportata di seguito viene raggiunta dopo aver caricato e scaricato più volte la batteria. Capacità Autonoma in Auto- Tempo stand by noma in di rica- conver- rica sazione 1000 mAh fino a 200 ore, fino a circa 4...
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Livello massimo di pres- <118 dB SPL sione sonora secondo TBR10, Annex D: Tempi di autonomia e di pagina 39 ricarica: Condizioni ambientali da -10 °C a +55 °C previste per il funziona- mento: Peso, batteria Ex inclusa 166 grammi circa (senza clip da cintura): Batteria Ex:...
  • Página 41: Direttive E Norme

    Direttive e norme Il telefono cordless e gli accessori elencati sono conformi alle seguenti direttive e norme: Direttive UE Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG dichiara che i tipi di apparecchia- ture radio OpenStage M3 Ex e OpenScape M3 Ex Plus sono conformi alle Direttive UE 2014/53/UE, 2014/34/ UE e 2011/65/UE.
  • Página 42 Ulteriori requisiti ETSI ES 202 737 / ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Ulteriori requisiti per ambienti industriali: IEC 61000-6-2 Compatibilità elettromagnetica ● Parte 6-2 – Norme generiche – Emissione per gli ambienti industriali Omologazione ATEX Questo telefono cordless è conforme alla direttiva ●...
  • Página 43 Pos Etichetta Marchio CE: CE 2813 ● Nome dell’ufficio di controllo e numero ● certificato: IBExU13ATEX1052, edizione 2 Marchi per la prevenzione da esplosioni, ● gruppo di apparecchi e tipo di protez. antincendio: Gas: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Marchi per la prevenzione da esplosioni, ●...
  • Página 45: Téléphone Mobile

    Utilisation du téléphone mobile OpenS- tage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus dans les zones de travail à atmosphère explo- sive Ce téléphone mobile a reçu l'homologation ATEX et répond aux normes EN et CEI requises (voir page 56). Reportez-vous également aux indications de la déclaration de conformité...
  • Página 46: Chargement De La Batterie Atex

    phone mobile endommagé. Les opérations d'entretien sur le téléphone mobile ● doivent uniquement être effectuées par un colla- borateur de Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG habilité et formé pour les environnements ATEX. S'il doit remplacer une batterie ou un appareil ●...
  • Página 47 Utilisation du téléphone mobile OpenS- tage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus Attention: Respectez les consignes de sécurité locales ● lorsque vous utilisez le téléphone mobile. La sonnerie, les signaux acoustiques et la fonc- ● tion Mains libres sont restitués par le haut-par- leur.
  • Página 48: Mettre En Place La Fausse Fiche / Fiche Avec Cordon

    Mise en service du téléphone mobile Vérifier le contenu du coffret Téléphone mobile ● Batterie ATEX ● Pack comprenant les éléments suivants : ● – Couvercle du compartiment de la batterie – Vis pour le couvercle du compartiment de la batterie –...
  • Página 49: Insertion/Remplacement De La Batterie

    Insertion/remplacement de la batterie ATEX Le téléphone mobile est fourni avec une batterie homologuée ATEX. Utilisez uniquement la batterie homologuée ATEX (Page 53)! La batterie ATEX n'est pas chargée. Elle se charge une fois placée dans le téléphone mobile. Respectez également les consignes de sécurité (...
  • Página 50 Insérer/remplacer la batterie ATEX 1. Retirez le capot d'étanchéité et, le cas échéant, l'ancienne batterie ATEX. Lorsque vous retirez la batterie ATEX, vos entrées d'annuaire et tous les réglages sont con- servés. La date et l'heure sont réinitialisées. 2. Insérez la nouvelle batterie ATEX (en oblique, ergot vers l'avant et contacts vers le bas).
  • Página 51 Fermer le compartiment de la batterie 1. Faites glisser le couvercle dans les rainures en bas du boîtier. 2. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit fermement placé sur le joint. 3. Vissez avec la clé Allen. 4. Vérifiez visuellement si le capot d'étanchéité est en place et correctement positionné.
  • Página 52 Chargement et utilisation de la batterie ATEX Pour charger la batterie ATEX, posez le téléphone mobile avec le clavier orienté vers l'avant dans le chargeur : La batterie livrée est partiellement chargée. Avant la ● première mise en service, chargez la batterie jusqu'à ce que le témoin de charge s'allume (<...
  • Página 53 Autonomie et durée de chargement de la batterie ATEX Les durées d'autonomie sont seulement atteintes après plusieurs cycles de chargement et décharge- ment. Capacité Autonomie en Autono- Durée veille mie en de char- commu- gement nication 1 000 mAh Jusqu'à 200 h, Jusqu'à...
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Niveau de pression <118 dB SPL acoustique maximal selon TBR10, annexe D : Autonomie et durée de Page 53 chargement : Conditions ambiantes -10 °C à +55 °C admissibles en foncti- onnement : Poids avec batterie ATEX environ 166 g (sans clip ceinture) : Batterie ATEX : Lithium-ion...
  • Página 55: Directives Et Normes

    Directives et normes Le téléphone et les accessoires répertoriés sont conformes aux directives et normes ci-dessous: Directives européennes Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG déclare par la présente que les types d’équi- pements radio OpenStage M3 Ex et OpenScape M3 Ex Plus sont conformes aux Directives européennes 2014/53/UE, 2014/34/UE et 2011/65/UE.
  • Página 56 Conditions supplémentaires ETSI ES 202 737 / ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Conditions supplémentaires pour les environnements industriels : CEI 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique ● (CEM) – Partie 6-2 : Normes génériques – Immu- nité pour les environnements industriels Homologation ATEX Ce téléphone mobile est conforme à...
  • Página 57 Pos. Libellé Marquage CE: CE 2813 ● Nom du centre de contrôle et numéro de ● certificat : IBExU13ATEX1052, édition 2 Marquage pour la prévention des explo- ● sions ainsi que groupe d'appareils et mode de protection pour atmosphère explosive : Gaz : II 2G Ex ib IIC T4 Gb Marquage pour la prévention des explo- ●...
  • Página 59: Teléfono Inalámbrico

    Utilización del teléfono inalámbrico OpenStage M3 Ex/OpenStage M3 Ex Plus en espacios de trabajo expuestos a peligro de explosión Este teléfono inalámbrico cuenta con la homologa- ción ATEX y cumple los estándares EN y CEI neces- arios (véase la página 70). Tenga en cuenta también las indicaciones de la declaración de con- formidad incluida en el manual de instrucciones.
  • Página 60: Paquete De Baterías Ex

    Los trabajos de reparación en el teléfono inalám- ● brico únicamente podrá realizarlos un empleado de Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG capacitado y autorizado para trabajar en la zona Al sustituir un equipo/batería defectuosos, el ● técnico deberá enviarlos al fabricante indicando los datos del cliente.
  • Página 61: Utilización Del Openstage M3 Ex/Opens- Tage M3 Ex Plus

    Utilización del OpenStage M3 Ex/OpenS- tage M3 Ex Plus Atención: ¡A la hora de utilizar el teléfono inalámbrico, res- ● pete la normativa local de seguridad! El timbre, los tonos de advertencia y la función ● manos libres se reproducen a través del altavoz. No mantenga el teléfono inalámbrico en la oreja cuando suene el timbre de llamada o un tono de advertencia o cuando tenga activada la función...
  • Página 62: Retirar La Lámina De Protección

    Puesta en servicio del teléfono Comprobación del contenido del paquete Teléfono inalámbrico ● Paquete de baterías Ex ● Paquete adicional con el siguiente contenido: ● – Tapa de la batería – Tornillo de la tapa de la batería – Funda de obturación –...
  • Página 63 Colocar/cambiar el paquete de baterías El teléfono inalámbrico se suministra con el paquete de baterías Ex homologado. ¡Utilice exclusivamente el paquete de baterías Ex homologado! (página 67)! El paquete de baterías Ex no está cargado. Se carga una vez insertado en el terminal inalámbrico. Observe las indicaciones de seguridad (...
  • Página 64: Colocar/Cambiar El Paquete De Baterías Ex

    Colocar/cambiar el paquete de baterías 1. Retirar la funda de obturación y, si está insertado, el paquete de baterías Ex antiguo. Al extraer el paquete de baterías Ex se mantienen tanto los números registrados en el listín telefónico como todos los ajustes. La fecha y la hora se reponen. 2.
  • Página 65: Cerrar El Compartimento De La Batería

    Cerrar el compartimento de la batería 1. Coloque la tapa del compartimento de la batería en los orificios del extremo inferior de la carcasa. 2. Presione hacia abajo la tapa hasta que quede fija en la junta. 3. Coloque el tornillo de cabeza con hexágono interior y atorníllelo.
  • Página 66: Carga Y Uso Del Paquete De Baterías Ex

    Carga y uso del paquete de baterías Ex Para cargar el paquete de baterías Ex, deposite el teléfono inalámbrico en el soporte cargador con el teclado hacia adelante. La batería se suministra parcialmente cargada. ● Cargue la batería antes de la primera puesta en servicio hasta que desaparezca la indicación de carga (<3 horas).
  • Página 67: Tiempos De Servicio Y Tiempo De Carga Del Paquete De Baterías Ex

    Tiempos de servicio y tiempo de carga del paquete de baterías Ex Los tiempos de servicio definitivos se alcanzan des- pués de algunos procesos de carga y descarga. Capacidad Tiempo en Tiempo Tiempo espera a lla- en con- de carga mada versación 1000 mAh...
  • Página 68: Características Técnicas

    Características técnicas Nivel máximo de intensi- <118 dB SPL dad acústica según TBR10, Anexo D: Tiempos de servicio y de página 67 carga: Condiciones ambientales -10 °C – +55 °C admisibles para el servi- cio: Peso incl. paquete de aprox. 166 g baterías Ex (sin clip para el cinturón): Paquete de baterías Ex:...
  • Página 69: Directivas Y Normas

    Directivas y normas El teléfono inalámbrico y los accesorios citados cumplen con lo dispuesto en las siguientes directi- vas y normas: Directivas UE Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG declara que los tipos de equipos radioeléctricos OpenStage M3 Ex y OpenScape M3 Ex Plus cumplen con las Directivas de la UE 2014/53/UE, 2014/ 34/UE y 2011/65/UE.
  • Página 70: Homologación Atex

    Requerimientos adicionales ETSI ES 202 737/ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Requerimientos adicionales para entornos industria- les: IEC 61000-6-2: Compatibilidad electromagnética ● (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales. Homologación ATEX Este teléfono inalámbrico es conforme con la ●...
  • Página 71 Pos Labelling Sello CE: CE 2813 ● Nombre de la oficina de inspección y ● número de certificación: IBExU13ATEX1052, edición 2 Rótulo de prevención de explosiones, así ● como clasificación de equipo y tipo de pro- tección: Gas: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Rótulo de prevención de explosiones, así...
  • Página 73 Utilização do terminal móvel OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus em ambi- entes de trabalho com perigo de explosão O terminal móvel possui uma certificação ATEX e cumpre os standards EN e IEC (Ver página 84). Observar as indi- cações da Declaração de conformidade no manual de instruções.
  • Página 74: Conjunto De Baterias Ex

    Se for necessário substituir uma bateria/um equi- ● pamento defeituoso, o técnico deverá enviar o respectivo produto, com os respectivos dados do cliente, de volta ao fabricante. Em caso de utilização não apropriada do terminal ● móvel, será anulada a autorização de funciona- mento para áreas Ex! Não deixar o terminal móvel sem supervisão na ●...
  • Página 75 Utilização do OpenStage M3 Ex / OpenS- tage M3 Ex Plus Atenção: Observar as normas de segurança locais para a ● utilização do terminal móvel! O sinal de chamar, os sinais de aviso e a função ● de mãos-livres são reproduzidos através do alti- falante.
  • Página 76 Colocação em serviço do terminal móvel Verificação do conteúdo da embalagem Terminal móvel ● Conjunto de baterias Ex ● Pacote com o seguinte conteúdo: ● – Tampa do compartimento de baterias – Parafuso para a tampa da bateria – Capa de vedação –...
  • Página 77 Colocar/substituir o conjunto de baterias O terminal móvel é fornecido com o conjunto de baterias Ex autorizado. Utilizar apenas o conjunto de baterias Ex autori- zado (Página 81)! O conjunto de baterias Ex fornecido está vazio e será carregado após ter sido colocado no terminal móvel.
  • Página 78: Colocar/Substituir O Conjunto De Baterias Ex

    Colocar/substituir o conjunto de baterias 1. Remover a capa de vedação e, caso existente, o conjunto de baterias Ex antigo. Ao remover o conjunto de baterias Ex, os seus registos na lista telefónica serão mantidos, assim como todas as programações. A data e a hora serão redefinidas.
  • Página 79: Fechar O Compartimento De Baterias

    Fechar o compartimento de baterias 1. Colocar a tampa do compartimento nos ental- hes na extremidade inferior da caixa. 2. Premir a tampa, até que encaixe firmemente na junta. 3. Colocar o parafuso e apertá-lo. 4. Efectuar um controlo visual para certificar-se de que a capa de vedação está...
  • Página 80 Carga e utilização do conjunto de bate- rias Ex Para carregar o conjunto de baterias Ex, colocar o terminal móvel com o teclado voltado para a frente no carregador: A bateria é fornecida parcialmente carregada. ● Antes da primeira utilização, carregar a bateria até a luz do indicador de carga se apagar (<3h).
  • Página 81: Autonomia E Tempo De Carga Do Conjunto De Baterias Ex

    Autonomia e tempo de carga do conjunto de baterias Ex As autonomias apenas serão alcançadas após alguns procedimentos de carga e descarga! Autonomia Em stand-by Autono- Tempo mia em de carga chamada 1000 mAh até 200 h, sem até 17 h cerca de (Conjunto iluminação do...
  • Página 82: Carregadores

    Características técnicas Nível máx. de pressão <118 dB SPL sonora segundo TBR10, Anexo D: Autonomia e tempos de Página 81 cargas: Condições ambientais -10 °C até +55 °C admissíveis para o funcionamento: Peso, incl. Conjunto de cerca de 166 g baterias Ex (sem o clip de cinto): Conjunto de baterias Ex:...
  • Página 83 Directivas e normas O terminal móvel e os acessórios listados cumprem todos os requisitos das seguintes directivas e nor- mas: Directivas UE A Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG declara que os tipos de equipa- mentos de radiocomunicação OpenStage M3 Ex e OpenScape M3 Ex Plus estão em conformidade com as diretivas 2014/53/EU,...
  • Página 84 Requisitos adicionais ETSI ES 202 737 / ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Requisitos adicionais para ambientes industriais: IEC 61000-6-2 Compatibilidade electromagnética ● (CEM) – Parte 6-2: Norma de emissão para os ambientes industriais Certificação ATEX Este terminal móvel cumpre a Directiva ●...
  • Página 85 Pos. Rotulagem Marca CE: CE 2813 ● Nome do laboratório de ensaio e número do ● certificado: IBExU13ATEX1052, edição 2 Marca para a prevenção de explosões ● assim como grupo de equipamentos e tipo de protecção: Gás: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Marca para a prevenção de explosões ●...
  • Página 87 Gebruik van de handset OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus in explosie- gevaarlijke omgevingen Deze handset is ATEX-gecertificeerd en voldoet aan de EN- en IEC-normen (zie pagina 98). Let in dit verband ook op de aanwijzingen in de conformi- teitsverklaring.
  • Página 88 uitsluitend worden uitgevoerd door een voor Ex- zones bevoegde en gekwalificeerde servicemede- werker van Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG! Bij het vervangen van een defect(e) apparaat/accu ● moet de technicus dit apparaat/deze accu onder vermelding van de klantgegevens naar de fabri- kant terugzenden.
  • Página 89 Gebruik van de OpenStage M3 Ex / OpenStage M3 Ex Plus Let op: Neem bij het gebruik van de handset de locale ● veiligheidsvoorschriften in acht! Het oproepsignaal (beltoon), de attentietonen en ● het handsfree telefoneren worden weergegeven via de luidspreker. Houd de handset niet tegen het oor, als het oproepsignaal of de waarschu- wingstoon klinkt of als u handsfree telefoneert! Anders kunt u ernstige en blijvende gehoor-...
  • Página 90: Beschermfolie Verwijderen

    Handset in gebruik nemen De inhoud van de verpakking controleren Handset ● Ex-accupack ● Extra verpakking met de volgende inhoud: ● – Accudeksel – Schroef voor het accudeksel – Afdichtingskap – Inbussleutel – Draagclip – Houder voor draagclip – Blinde stekker (alleen OpenStage M3 Ex) –...
  • Página 91 Plaatsen/vervangen van het Ex-accu- pack De handset wordt geleverd met het toegelaten Ex- accupack. Gebruik uitsluitend het goedgekeurde Ex-accupack (pagina 95)! Het Ex-accupack is niet opgeladen. Het wordt pas in de handset geladen. Houd u ook aan de veiligheidsvoorschriften ( pagina 87)! Accuvak openen Explosiegevaar:...
  • Página 92 Ex-accupack plaatsen/vervangen 1. Afdichtingskap en, indien aanwezig, het oude Ex- accupack verwijderen. Als u het Ex-accupack verwijdert, blijven de nummers in het telefoonboek en alle instellingen behouden. De ingestelde datum en tijd gaan wel verloren. 2. Het nieuwe Ex-accupack plaatsen (schuin, met de neus naar voren en de contactpunten naar beneden).
  • Página 93 Accuvak sluiten 1. Het accudeksel aan de onderkant van de behui- zing in de uitsparingen plaatsen. 2. Het accudeksel omlaag duwen totdat het stevig op de afdichting ligt. 3. De inbussleutel insteken en vastdraaien. 4. Visueel controleren of de afdichtingskap geplaatst is en op de juiste manier is geplaatst.
  • Página 94: Het Ex-Accupack Opladen En Gebruiken

    Het Ex-accupack opladen en gebruiken Om het Ex-accupack op te laden, plaatst u de hand- set met de toetsen naar voren in de lader: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Laad ● de accu voor het eerste gebruik op totdat de laa- dindicator uitgaat (<3h).
  • Página 95 Gebruikstijden en laadtijd van het Ex- accupack De gebruikstijden worden pas gehaald, nadat een aantal malen opladen en ontladen. Capaciteit Stand-bytijd Gespreks Oplaad- tijd tijd 1000 mAh tot 200 uur, zon- tot 17 uur onge- (Origineel- der displayver- veer Ex-accu- lichting 4 uur pack)
  • Página 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens Maximaal geluidsdrukni- <118 dB SPL veau conform TBR10, annex D: Gebruikstijden en pagina 95 oplaadtijden: Toegestane omgevings- -10 °C tot +55 °C condities tijdens bedrijf: Gewicht incl. Ex-accu- ca. 166 g pack (zonder riemclip): Ex-accupack: Lithium-ion 3,7 V/1000 mAh V30145-K1310-X453 Afmetingen (h x b x d): 154 x 56 x 26 mm...
  • Página 97: Richtlijnen En Normen

    Richtlijnen en normen De handset en de vermelde toebehoren voldoen aan de volgende richtlijnen en normen: EU-richtlijnen Unify Software and Solutions GmbH & Co. KG verklaart hiermee dat de typen radio-appara- tuur OpenStage M3 Ex en OpenStage M3 Ex Plus voldoen aan de EU-richtlijnen 2014/53/EU, 2014/34/EU en 2011/65/EU.
  • Página 98 Aanvullende vereisten: ETSI ES 202 737 / ETSI ES 202 738 ● TBR 22 ● Aanvullende vereisten voor industriële omgevingen: IEC 61000-6-2 Elektromagnetische compatibiliteit ● (EMC) – Deel 6-2: Algemene normen – Immuniteit voor industriële omgevingen ATEX-goedkeuring Deze handset voldoet aan de ATEX-richtlijn 2014/ ●...
  • Página 99 Pos Labelling CE-markering: CE 2813 ● Naam van het testinstituut en toelatingsnum- ● mer: IBExU13ATEX1052, editie 2 Kenmerk ter voorkoming van explosies ● alsmede apparaatklasse en beveiligings- klasse: Gas: II 2G Ex ib IIC T4 Gb Kenmerk ter voorkoming van explosies ●...
  • Página 104 Atos, the Atos logo, Atos|Syntel are registered trademarks of the Atos group. © 2021 Atos. Confidential information owned by Atos, to be used by the recipient only. This document, or any part of it, may not be reproduced, copied, circulated and/or distributed nor quoted without...

Este manual también es adecuado para:

Unify openstage m3 ex plus

Tabla de contenido