a
DE, AT, BE
de
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Das Berühren von spannungsführenden Anschlüssen kann
zu schweren Personenschäden führen. Nur ein anerkannter
Fachhandwerker darf das Modul installieren.
> Schalten Sie die Stromzufuhr ab.
> Prüfen Sie die Anschlüsse auf Spannungsfreiheit.
> Sichern Sie die Stromzufuhr gegen Wiedereinschalten.
> Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Anleitungen,
die Komponenten der Anlage beiliegen.
> Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richt-
linien und Gesetze.
> Setzen Sie das Produkt nur zur Stromversorgung der
eBUS-Leitung ein.
Verwenden Sie für 230-V-Leitungen keine flexiblen Lei -
>
tungen.
ES
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Tocar conexiones conductoras de tensión puede provocar
graves daños personales. El módulo solo puede instalarlo
un instalador especializado.
> Desconecte el suministro de corriente.
> Compruebe que no hay tensión en las conexiones.
> Asegure el suministro de corriente contra una conexión
accidental.
Installation instructions VR 38 0020149495_02
e
e
Danger
> Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad incluidas
en las instrucciones que acompañan a los componentes
de la instalación.
> Respete los reglamentos, normas, directivas y leyes
nacionales.
> Coloque el producto solo para el suministro eléctrico de
la línea eBUS.
>
No utilice cables de 230 V flexibles.
FR, BE
fr
Danger de mort par électrocution !
Tout contact avec les raccordements sous tension comporte
un risque de blessure grave. Seul un installateur agréé est
habilité à installer le module.
> Coupez l'alimentation en courant.
> Vérifiez que les raccords sont bien hors tension.
> Protégez l'alimentation électrique pour empêcher tout
réenclenchement.
> Conformez-vous aux consignes de sécurité des notices
jointes aux composants de l'installation.
> Conformez-vous aux prescriptions, normes, directives et
lois nationales.
> Utilisez cet appareil uniquement pour l'alimentation élec-
trique de la ligne eBUS.
Proscrive z les câbles souples pour l'alimentation 230 V.
>
a
3